×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

トライガン (Trigun), Trigun Episode 15

Trigun Episode 15

♪ ~

~ ♪

( ミリィ ・ トンプソン ) 楽 ちん です ね 先輩

( メリル ・ ストラ イフ ) ステキ な 車 が 手 に 入り まし た もの

もう ちょっと スピード が 出 れ ば 超 イカ し てる ん です けど ねえ

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) 待って よ これ が マックス です って ば !

( ミリィ ) 先輩 この 車 しゃべり ます よ

( メリル ) ただ の そら 耳 で すわ

( ミリィ ) それ なら オーケー です ね

ああ … ハチャメチャ に 自分勝手

( メリル ) 車 を 壊し て おい て そんな こと が 言 え て ?

責任 取って もらい ます わ よ

( ヴァッシュ ) 町 は …

町 は まだ か ー !

( ドア が 開く 音 )

( 人々 の ざわめき )

♪ ~ ( サックス の 演奏 )

( 客 A ) 盗賊 団 ロード レック

( 客 B ) じゃあ あの 子 たち は …

( 客 C ) や つら の 戦 利 品 だ よ

( 客 D ) けっ へど が 出る ぜ

( ロード レック 副 長 ) 酒 だ ! 上等 な の から 順に 持ってこい

( バーテン ) か … かしこまり まし た

( ナギ ) ヘヘヘ …

( バーテン ) う わ っ あ あっ

( 男 たち の 笑い声 )

( ナギ ) バン !

( バーテン の 悲鳴 )

愉快 だ ろ ? ヘヘヘ …

( 少女 A ) あっ ( ナギ ) あ ?

おい さっき から い た か ? あんな やつ

さあ …

ああ ?

ん ん っ … た あっ !

て め え 見とれ や がった な

あの 男 に 見とれ や がった な

この ! この !

あの 男 の ほう が いい か !

そんなに いい か !

( 副 長 ) ハハハ … やめ とけ や ナギ

( ナギ ) でも よ 副 長

て め え じゃ 勝て っこ ねえ さ

なるほど … 確か に 怖 気 ( お ぞ け ) を 震 ( ふる ) う よう な 色 男 だ

しかし 残酷 だ ねえ あんた

この 娘 ( こ ) たち は 昨日

やっと すべて を 捨てる こと が でき た ん だ ぜ

家族 や 恋人 今 まで の 過去 すべて を

それ を 思い出さ せ て どう しよ う って ん だ ?

また 俺 たち が 手伝って やら に ゃ なら ねえ じゃ ねえ か … あ ?

シカト と 来 た よ

いい 度胸 してん じゃ ねえ か

何とか 言え ! この スカシ 野郎

( 銃声 )

( 2 人 ) ヘヘヘ …

( レガート ・ ブルー サマーズ ) 代わり の フォーク を

( ナギ ) ざ けん な !

( 発砲 音 )

焦ったら ダメ だ よ

ああ …

なんで そんなに 死 に 急 ご う と する ん だい ?

ハハハ … ネジ 飛 ん で ん の か ? お前

何 言って ん だ ? お前 言って る こと 全然 分か ん ね えよ

もう いい さ

( ナギ ) えっ ?

う う … おお …

な … なん だ ! う う …

先 に 死 ん で いい よ

なん だ … 何 し た ? て め え

( レガード ) だ から 死 ん で いい って ば

( ナギ ) う わ っ ああ おお …

う お っ

ああ …

や … やめろ ー !

ナギ …

( ナギ ) ギャーッ !

( 手下 たち の ざわめき )

( 手下 たち ) この 野郎 !

( 銃声 )

( 手下 たち ) な … なん だ ? おい !

な … なぜ

( 手下 たち の ざわめき )

お … お前 …

クソッ この 野郎 !

( 手下 A ) な … なん だ よ ( 手下 B ) 体 が 言う こと を 聞か ねえ

バ … バカ やめろ !

( 副 長 ) あっ ああ …

( 手下 C ) おい … おい !

( ミッド バレイ ) フウ …

( 発砲 音 )

♪ ~ ( サックス の 演奏 )

( 銃声 )

( 発砲 音 )

~ ♪

( レガート ) 災難 だった ね 君 たち

でも これ で 分かった はず だ よ

生き て いく の が どれほど つらい もの で ある か

( 泣き声 )

終わり の 日 は 近い

せいぜい 有意義 に 生きる こと を 勧める よ

( バーテン の おびえる 声 )

( ドア が 閉まる 音 )

ハア …

ああ … あっ

( レガート ) 珍しい な

この 僕 が 虫けら ども の 相手 を する なんて …

あんな 姿 を し て いる から だ よ ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード

君 の 存在 は どうやら 僕 を 少々 いら つか せ て いる らしい

( メリル ) やっと 着き まし た わ ね

( ミリィ ) 大丈夫 です か ? ヴァッシュ さん

その 言葉 を 君 が 言う か ね

あっ ?

エヘヘ …

ひ ゃ ー 生き返った !

さ ー て 景気 づけ に ど っか で 1 杯 引っかけ て くっ か な っと

ナハ ハハ …

もう …

( 2 人 ) あっ

( ミリィ ) でも やけに おとなしい 町 です ね 先輩

( メリル ) ええ ホント に

( ヴァッシュ ) あっ ここ に 決め た !

ここ に する よ !

こん ち わ !

( メリル ) どう し まし た の ?

いや あ なんでも … なんでも ない

( ヴァッシュ ) 誰 だ … 誰 の 仕業 な ん だ

すごい 人数 だ ね

引っ越し で も する の かい ?

( ロード レック 総長 ) フン …

こんな マヌケ に ジョンソン が やら れ た と は 信じ がたい

どんな 魔法 を 使った ん だ ?

( レガート ) 人間 と いう の は … ( 総長 ) 黙れ !

我々 ロード レック は 肉親 より 強い 絆 ( きずな ) で 結ば れ て いる

どんな マヌケ で あれ 敵 ( かたき ) は 討つ

それ が 俺 たち の 流儀 だ

さよなら だ 色 男

なに !

い … いえ 違う ん です 総長

何 を し て いる ! 手 を 離せ !

( 手下 ) 勝手 に 手 が 動く ん です

( 総長 ) なに を !

フフフ … もろい 絆 だ ね

うん ?

そう だ ね 確か に 独り占め は いけ ない ね

て め え 誰 と 話し てる ん だ !

ただし 半分 だけ … 半分 だけ 殺し て ほしい

( 手下 たち ) ふざける な !

( 手下 たち ) う わ ー っ

おい … 何 だ !

う わ ー っ

( 手下 A ) 何 が 起こって る !

( 手下 B ) 敵 か ?

( 手下 C ) どう いう こと な ん だ !

( 銃声 )

( 手下 たち の 悲鳴 )

放せ ! この 野郎

( 銃声 )

チッ 何 を し て いる ! 早く 反撃 を

ひ えっ

( 銃声 )

( 銃声 )

( 総長 ) あ あっ ああ … う わ あっ

( 手下 たち の 悲鳴 )

( レガート ) なぜ 君 たち を 半分 だけ 生かし た と 思う ?

理由 は 全く 合理 的 な もの だ よ

仲間 の 死体 を 君 たち に 片づけ させる ため さ

丁重 に 弔って あげ ない と いけ ない だ ろ ?

ただし … これ は 慈悲 じゃ ない

生きる こと の つら さ を 教え て あげる ため だ よ

( 銃声 ) ( 総長 ) あ あっ !

ご 苦労 だった ね

( ミッド バレイ ) グレイ ・ ザ ・ ナイン ライブス

ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス

ザジ ・ ザ ・ ビースト

レオノフ ・ ザ ・ パペット マスター

ホッ パート ・ ザ ・ ガントレット

雷 泥 ( らい で い ) ・ ザ ・ ブレード

E ・ G ・ マイン

ケイン ・ ザ ・ ロング ショット

そして ミッド バレイ ・ ザ ・ ホーン フリーク

そろい まし て ございます

( レガート ) チャペル は 来 て ない よう だ ね ?

( ミッド バレイ ) うわさ どおり ルーズ な 男 の よう です な

( レガート ) まあ いい さ 君 たち の 標的 は すぐ 近く に いる

これ だけ の 人数 で 相手 を する つもり です か ?

まさか …

僕 は それ ほど 君 たち を 過小 評価 し て は い ない さ

そう だ よ ね ? ドミニク

( ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス ) もちろん 1 人 で 十 分 です わ

レガート 様

( ドア を たたく 音 )

聞き たい こと が ある ん だ ! 開け て くれ !

( メリル ) ちょっと … どう し た ん です の ?

ハア ハア ハア …

あっ

ちょっと 待って くれ ! 誰 の 仕業 な ん だ ? これ は

もし かして レガート か ?

白い コート を 着 て いる 男 か ?

あっ イヤー !

イッ … イターッ !

あなた が 悪い ん です の よ

( ヴァッシュ ) 間違い ない この 町 に やつ は いる

だが どこ だ ?

どこ に …

黙って る なんて そんなに 痛い ん です の ?

( ヴァッシュ ) あっ

( ヴァッシュ ) 野郎 ! ( 2 人 ) えっ ?

ちょっと ヴァッシュ さん どう し た ん です か ?

( ヴァッシュ ) 今度 は 何 を たく らん で や がる

( ミリィ ) あー 置 い て か れ て ます よ ー

さっき まで あんな に 疲れ て た くせ に

撃ち ます か ?

お やめ なさい

ああ …

死体

( ヴァッシュ ) あっ

( ドミニク ) 甘い わ ね

あなた 3 回 は 死 ん でる わ よ

ずいぶん と 穏やか じゃ ない こと を 言う ね

誰 な ん だい ? あんた

( ドミニク ) ガンホー ガンズ

レガート の 仲間 か ?

( ドミニク ) そう 思って もらって かまわ ない わ

ガンホー ガンズ の 2 ( ツー ) ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス

( ヴァッシュ ) やった の は あんた か ?

( ドミニク ) ええ そう よ

私腹 を 肥やし て い た クズ ども を バラ し た だけ よ

いわば 大掃除 ね

どう ? 少し は 安心 し た ?

ハア …

そう いう の を て め え 勝手 に 決め ん じゃ ね えっ つう の !

はたく ぞ !

君 は 5 回 は 乳 を もま れ て い た

フフッ

さあ どう する ?

やる かい ?

( ドミニク ) 当然

ベット を つり 上げ た の は あなた よ

手 札 を 伏せ た まま 下りる つもり は ない わ

( ヴァッシュ ) やめろ 俺 は 君 を 傷つけ たく ない

フフッ のんき な もん ね

分かる って もん だ わ

今日 で 終わり よ

( 銃声 )

( ヴァッシュ ) あ あっ

( ドミニク ) チェック メイト よ

( 銃声 )

フン … 面白い

何者 ( なに もん ) なん だ ? あんた

人間業 と は 思え ない

( ドミニク ) 予想 の つか ない 男 ね

わりと 好き よ そう いう の

( ヴァッシュ ) そりゃ こっち の セリフ だって

仙人 み たい に 移動 し や が って !

( ドミニク ) 私 の 攻撃 を 2 度 も かわし た こと は 褒め て あげる わ

でも どこ まで 持つ かしら

チャンス が あったら いつ だって 撃って き て いい の よ

( ヴァッシュ ) 言う だけ の こと は ある

だが 相手 の 持って いる カード は 機動 力 だ

しとめる … なんと して も

見ろ 見ろ 見ろ

やつ は 動く

その とき を 見逃す な

( ドミニク ) フッ 自信 たっぷり ね

でも 多分 ダメ よ

言った でしょ う ?

どんな に 速く て も 私 に は 勝 て ない

… て ね

う わ っ

( 銃声 )

ハア ハア …

( ヴァッシュ ) 知覚 でき ない

( ドミニク ) でたらめ な 男 ね

この 私 に 3 度 も 外さ せる と は

でたらめ ? どっち が だ

( ヴァッシュ ) 感覚 を 総 動員 し て も コマ 落とし に も 見え ない

なぜ だ … なぜ こう も 速く 動 ける

ハア ハア …

( ヴァッシュ ) さっき は …

さっき は …

まさか !

いい かしら そろそろ 幕 を 引か せ て もらう わ

あきらめ た の ?

それとも 古代 武術 の マネ ごと ?

( ヴァッシュ の 荒い 呼吸 )

くっ くう …

ぐ わ ああ あっ あ あー っ !

まさか … あり え ない

あり え ない !

フッ …

ハッ

( 銃声 )

( ドミニク ) う っ う う … なぜ ? なぜ だ

催眠 効果 で 相手 の 知覚 を マヒ さ せる

それ が あんた の 持って いる カード の 正体 だ

たとえ 目 を 閉じ て い て も 五感 に 影響 する はず

なのに …

それ で デーモンズ アイ から 逃れ た と いう の ?

ふざけ ない で

そんな こと が 人間 に できる わけ … ない !

あっ

( ヴァッシュ ) 俺 の 勝ち だ な

君 が 掃除 する の は 人 じゃ ない

好き な 男 の 部屋 の はず だ

例えば 僕 の よう な …

な ー ん て !

あれ ?

( メリル ) ヴァッシュ さん !

( メリル ) あっ ( ヴァッシュ ) えっ ?

女性 に なんて こと する の ! この ケダモノ !

こんな とき に ボケ る か ? 普通

( ミリィ ) 大丈夫 です か ?

君 も だ 君 も !

( ドミニク ) 覚え て なさい ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード

( ヴァッシュ ) 今度 は ドレス を 着 て くれる と うれしい な

( ドミニク ) くっ

( メリル ) あれ ? ( ミリィ ) 消え ちゃ い まし た よ

ヴァッシュ さん ?

ハアッ し … 死ぬ か と 思った

ハア ハア ハア …

( ドミニク ) デーモンズ アイ が 敗れる なんて

あんな 甘い 考え しか でき ない 男 に 負ける なんて

( ドミニク ) あ あっ !

( メリル ) ヴァッシュ さん

ここ で 何 を し て い た か ちゃんと 説明 し て もらい ます わ

♪ ~ ( サックス の 演奏 )

( ミリィ ) あっ

( ヴァッシュ ) あっ

~ ♪

ヴァッシュ さん

( ヴァッシュ ) 覚悟 を 決める とき だ ( メリル ) えっ ?

( ヴァッシュ ) ここ まで だ 一緒に 旅 を する の は

( メリル ) どう し て ?

( ヴァッシュ ) これ 以上 は マジ で ヤバ い ん だ

( メリル ) そう いう わけ に は いき ませ ん わ

私 たち は あなた と 一緒に いる って …

仕事 と 命 どっち が 大切 な ん だ ?

理由 は 言わ ない

言ったら 巻き込ま れる から

なかなか 楽しかった よ

でも ここ まで だ

来る な !

( メリル ) あ …

( ヴァッシュ ) すべて 俺 を あおる ため の 茶 番 だ と でも 言い たい の か

なら 攻守 ところ を 変え て やる

レガート 今度 は 俺 が お前 を 追いかける 番 だ

見つけ出す

なんと して も な

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) 生 と 死 の はざま で 失った 記憶 の 断片

それ は 傍観 へ の 道 を 示す もの な の か

シルバー メタリック の 銃 が 破砕 し 右腕 が 変貌 する

過去 と 人 と 母 と

守って き た すべて と 邂逅 ( かいこう ) し た 瞬間 光 が オーガスタ を 包み込 ん だ

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード

これ が 過去 の 始まり

これ が 旅 の 終わり

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Trigun Episode 15 trigun|episode Trigun Episode 15

♪ ~

~ ♪

( ミリィ ・ トンプソン ) 楽 ちん です ね 先輩 ||がく||||せんぱい Isn't this a smooth ride, ma'am?

( メリル ・ ストラ イフ ) ステキ な 車 が 手 に 入り まし た もの |||すてき||くるま||て||はいり||| Yes, this is a wonderful piece of machinery!

もう ちょっと スピード が 出 れ ば 超 イカ し てる ん です けど ねえ ||すぴーど||だ|||ちょう|いか|||||| It would be dreamy if it could only go a little faster.

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) 待って よ これ が マックス です って ば ! |||まって||||まっくす||| Give me a break... I'm doing the max!

( ミリィ ) 先輩 この 車 しゃべり ます よ |せんぱい||くるま||| My goodness, ma'am! This car can talk!

( メリル ) ただ の そら 耳 で すわ ||||みみ|| You're just hearing things.

( ミリィ ) それ なら オーケー です ね |||おーけー|| Oh, that's okay then.

ああ … ハチャメチャ に 自分勝手 |||じぶんかって |chaotisch||

( メリル ) 車 を 壊し て おい て そんな こと が 言 え て ? |くるま||こわし|||||||げん|| You're the one who wrecked our car.

責任 取って もらい ます わ よ せきにん|とって|||| You're not getting out of this.

( ヴァッシュ ) 町 は … |まち| Are we there yet?

町 は まだ か ー ! まち||||- ARE WE THERE YET?

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( 人々 の ざわめき ) ひとびと||

♪ ~ ( サックス の 演奏 ) ||えんそう Saxophon||

( 客 A ) 盗賊 団 ロード レック きゃく|a|とうぞく|だん|| It's the Roderick Thieves!

( 客 B ) じゃあ あの 子 たち は … きゃく|b|||こ|| Who are the girls?

( 客 C ) や つら の 戦 利 品 だ よ きゃく|c||||いくさ|り|しな|| Their captives!

( 客 D ) けっ へど が 出る ぜ きゃく|d||||でる| |||aber||| They make me sick!

( ロード レック 副 長 ) 酒 だ ! 上等 な の から 順に 持ってこい ||ふく|ちょう|さけ||じょうとう||||じゅんに|もってこい Bring us the best booze in the house!

( バーテン ) か … かしこまり まし た C-Coming right up, sir!

( ナギ ) ヘヘヘ … Nagi|

( バーテン ) う わ っ あ あっ

( 男 たち の 笑い声 ) おとこ|||わらいごえ

( ナギ ) バン ! |ばん Bang!

( バーテン の 悲鳴 ) ||ひめい

愉快 だ ろ ? ヘヘヘ … ゆかい||| Isn't this fun?

( 少女 A ) あっ ( ナギ ) あ ? しょうじょ|a|||

おい さっき から い た か ? あんな やつ Hey, was he there when we came in?

さあ … Beats me.

ああ ?

ん ん っ … た あっ !

て め え 見とれ や がった な |||みとれ||| You were looking at him, weren't you?!

あの 男 に 見とれ や がった な |おとこ||みとれ||| You were looking at that guy there, weren't you?!

この ! この !

あの 男 の ほう が いい か ! |おとこ||||| Is he better than me?!

そんなに いい か ! Is he so much better than me?!

( 副 長 ) ハハハ … やめ とけ や ナギ ふく|ちょう|||||

( ナギ ) でも よ 副 長 |||ふく|ちょう But, Vice-Chief...

て め え じゃ 勝て っこ ねえ さ ||||かて||| You don't stand a chance against him.

なるほど … 確か に 怖 気 ( お ぞ け ) を 震 ( ふる ) う よう な 色 男 だ |たしか||こわ|き|||||ふる|||||いろ|おとこ|

しかし 残酷 だ ねえ あんた |ざんこく||| But you're too cruel.

この 娘 ( こ ) たち は 昨日 |むすめ||||きのう These girls just gave up everything they had last night.

やっと すべて を 捨てる こと が でき た ん だ ぜ |||すてる|||||||

家族 や 恋人 今 まで の 過去 すべて を かぞく||こいびと|いま|||かこ|| Their families, their lovers...

それ を 思い出さ せ て どう しよ う って ん だ ? ||おもいださ|||||||| What's the point of reminding them of what they lost?

また 俺 たち が 手伝って やら に ゃ なら ねえ じゃ ねえ か … あ ? |おれ|||てつだって||||||||| Now we'll have to help them forget again.

シカト と 来 た よ ||らい|| ignoriert|||| Playing cool, are you? You've got rocks, mister!

いい 度胸 してん じゃ ねえ か |どきょう||||

何とか 言え ! この スカシ 野郎 なんとか|いえ|||やろう |||verfluchter| Say something, you show-off!

( 銃声 ) じゅうせい

( 2 人 ) ヘヘヘ … じん|

( レガート ・ ブルー サマーズ ) 代わり の フォーク を |ぶるー||かわり||ふぉーく| May I have another fork?

( ナギ ) ざ けん な !

( 発砲 音 ) はっぽう|おと Don't jerk me around!

焦ったら ダメ だ よ あせったら|だめ|| wenn du in Panik||| Don't be hasty, now.

ああ …

なんで そんなに 死 に 急 ご う と する ん だい ? ||し||きゅう|||||| ...so why must you rush the inevitable?

ハハハ … ネジ 飛 ん で ん の か ? お前 |ねじ|と||||||おまえ |Schraube|||||||

何 言って ん だ ? お前 言って る こと 全然 分か ん ね えよ なん|いって|||おまえ|いって|||ぜんぜん|わか||| What're you talking about? You're making no sense.

もう いい さ

( ナギ ) えっ ?

う う … おお …

な … なん だ ! う う …

先 に 死 ん で いい よ さき||し|||| You can die first.

なん だ … 何 し た ? て め え ||なん||||| What?! Wh-What did you do to me?!

( レガード ) だ から 死 ん で いい って ば |||し||||| Regard|||||||| Like I said, you can die first.

( ナギ ) う わ っ ああ おお …

う お っ

ああ …

や … やめろ ー ! ||-

ナギ … Nagi!

( ナギ ) ギャーッ ! |Aah

( 手下 たち の ざわめき ) てした||| - Hey! - What happened?

( 手下 たち ) この 野郎 ! てした|||やろう You son of a...

( 銃声 ) じゅうせい

( 手下 たち ) な … なん だ ? おい ! てした||||| What'd you shoot him for?!

な … なぜ

( 手下 たち の ざわめき ) てした||| - Hey, stop it! - Don't point that at me!

お … お前 … |おまえ Why, you...

クソッ この 野郎 ! ||やろう

( 手下 A ) な … なん だ よ ( 手下 B ) 体 が 言う こと を 聞か ねえ てした|a|||||てした|b|からだ||いう|||きか| - W-What's going on?! - I can't control myself!!

バ … バカ やめろ ! |ばか| H-Hey! Stop that!

( 副 長 ) あっ ああ … ふく|ちょう||

( 手下 C ) おい … おい ! てした|c|| H-Hey!

( ミッド バレイ ) フウ … Mid|Valley|

( 発砲 音 ) はっぽう|おと

♪ ~ ( サックス の 演奏 ) ||えんそう

( 銃声 ) じゅうせい

( 発砲 音 ) はっぽう|おと

~ ♪

( レガート ) 災難 だった ね 君 たち |さいなん|||きみ|

でも これ で 分かった はず だ よ |||わかった||| But now you know.

生き て いく の が どれほど つらい もの で ある か いき||||||||||

( 泣き声 ) なきごえ

終わり の 日 は 近い おわり||ひ||ちかい The end is near.

せいぜい 有意義 に 生きる こと を 勧める よ |ゆういぎ||いきる|||すすめる| I advise you to make good use of the time you have left.

( バーテン の おびえる 声 ) |||こえ

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

ハア …

ああ … あっ

( レガート ) 珍しい な |めずらしい| That's unusual...

この 僕 が 虫けら ども の 相手 を する なんて … |ぼく||むしけら|||あいて||| |||Insekten|||||| I don't normally waste my time on vermin.

あんな 姿 を し て いる から だ よ ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード |すがた|||||||||| It's because you look the way you do...

君 の 存在 は どうやら 僕 を 少々 いら つか せ て いる らしい きみ||そんざい|||ぼく||しょうしょう|||||| Your very existence seems to cause me a measure of irritation.

( メリル ) やっと 着き まし た わ ね ||つき|||| We're finally here.

( ミリィ ) 大丈夫 です か ? ヴァッシュ さん |だいじょうぶ|||| Are you all right, Mr. Vash?

その 言葉 を 君 が 言う か ね |ことば||きみ||いう|| Do you think you have the right to ask?!

あっ ?

エヘヘ …

ひ ゃ ー 生き返った ! ||-|いきかえった

さ ー て 景気 づけ に ど っか で 1 杯 引っかけ て くっ か な っと |-||けいき||||||さかずき|ひっかけ||||| ||||||||||ein Bier trinken||||| Well, I think I'll have a drink somewhere to perk myself up!

ナハ ハハ …

もう … Honestly...

( 2 人 ) あっ じん|

( ミリィ ) でも やけに おとなしい 町 です ね 先輩 ||||まち|||せんぱい |||||||Senpai Still, this certainly is a quiet city, ma'am.

( メリル ) ええ ホント に ||ほんと|

( ヴァッシュ ) あっ ここ に 決め た ! ||||きめ| Oh!! Here's one! I'm going in here!

ここ に する よ !

こん ち わ ! Afternoon!

( メリル ) どう し まし た の ? What's wrong?

いや あ なんでも … なんでも ない Uh, nothing! Nothing at all!

( ヴァッシュ ) 誰 だ … 誰 の 仕業 な ん だ |だれ||だれ||しわざ||| Who? Who did this?

すごい 人数 だ ね |にんずう|| There are a lot of you.

引っ越し で も する の かい ? ひっこし||||| Are you moving in?

( ロード レック 総長 ) フン … ||そうちょう|ふん

こんな マヌケ に ジョンソン が やら れ た と は 信じ がたい ||||||||||しんじ| |||Johnson|||||||| I find it hard to believe Johnson was killed by a fool like you.

どんな 魔法 を 使った ん だ ? |まほう||つかった|| What kind of trick did you pull?

( レガート ) 人間 と いう の は … ( 総長 ) 黙れ ! |にんげん|||||そうちょう|だまれ

我々 ロード レック は 肉親 より 強い 絆 ( きずな ) で 結ば れ て いる われわれ||||にくしん||つよい|きずな|||むすば||| ||||Blutsverwandte||||Bande||||| The Rodericks are bound by bonds stronger than family.

どんな マヌケ で あれ 敵 ( かたき ) は 討つ ||||てき|||うつ We will avenge our brethren, no matter who the fool is.

それ が 俺 たち の 流儀 だ ||おれ|||りゅうぎ| That's our style.

さよなら だ 色 男 ||いろ|おとこ This is goodbye, lady-killer.

なに ! What?!

い … いえ 違う ん です 総長 ||ちがう|||そうちょう I-I'm not doing it, Commander!

何 を し て いる ! 手 を 離せ ! なん|||||て||はなせ What are you doing, man?! Let go of me!

( 手下 ) 勝手 に 手 が 動く ん です てした|かって||て||うごく|| My hands are moving all by themselves!

( 総長 ) なに を ! そうちょう|| - Cut the crap! - It's not me, honest!

フフフ … もろい 絆 だ ね ||きずな||

うん ?

そう だ ね 確か に 独り占め は いけ ない ね |||たしか||ひとりじめ|||| You have a point. It isn't nice to hog.

て め え 誰 と 話し てる ん だ ! |||だれ||はなし|||

ただし 半分 だけ … 半分 だけ 殺し て ほしい |はんぶん||はんぶん||ころし|| But only half.

( 手下 たち ) ふざける な ! てした||| Don't jerk us around!!

( 手下 たち ) う わ ー っ てした||||-|

おい … 何 だ ! |なん|

う わ ー っ ||-|

( 手下 A ) 何 が 起こって る ! てした|a|なん||おこって| What's happening?!

( 手下 B ) 敵 か ? てした|b|てき| Is it a rival gang?! What's going on?!

( 手下 C ) どう いう こと な ん だ ! てした|c||||||

( 銃声 ) じゅうせい

( 手下 たち の 悲鳴 ) てした|||ひめい

放せ ! この 野郎 はなせ||やろう Let go of me, you...

( 銃声 ) じゅうせい

チッ 何 を し て いる ! 早く 反撃 を |なん|||||はやく|はんげき|

ひ えっ

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

( 総長 ) あ あっ ああ … う わ あっ そうちょう||||||

( 手下 たち の 悲鳴 ) てした|||ひめい

( レガート ) なぜ 君 たち を 半分 だけ 生かし た と 思う ? ||きみ|||はんぶん||いかし|||おもう Why do you think I spared half of you?

理由 は 全く 合理 的 な もの だ よ りゆう||まったく|ごうり|てき|||| My reason is a perfectly rational one.

仲間 の 死体 を 君 たち に 片づけ させる ため さ なかま||したい||きみ|||かたづけ|さ せる|| This way, you can see to the bodies of your friends.

丁重 に 弔って あげ ない と いけ ない だ ろ ? ていちょう||とむらって||||||| ||trösten|||||||

ただし … これ は 慈悲 じゃ ない |||じひ|| However... this is not an act of mercy.

生きる こと の つら さ を 教え て あげる ため だ よ いきる||||||おしえ||||| I'm doing this to teach you the pain of living.

( 銃声 ) ( 総長 ) あ あっ ! じゅうせい|そうちょう||

ご 苦労 だった ね |くろう|| Good work.

( ミッド バレイ ) グレイ ・ ザ ・ ナイン ライブス ||ぐれい||| |||||Live Gray the Ninelives. Dominique the Cyclops.

ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス

ザジ ・ ザ ・ ビースト Zazi||das Biest Zazie the Beast. Leonof the Puppetmaster.

レオノフ ・ ザ ・ パペット マスター |||ますたー Leonov||Puppenspieler|

ホッ パート ・ ザ ・ ガントレット ほっ|ぱーと|| |||der Handschuh Hoppered the Gauntlet. Rai-Dei the Blade.

雷 泥 ( らい で い ) ・ ザ ・ ブレード かみなり|どろ|||||

E ・ G ・ マイン e|g| ||Mein E. G. Mine. Caine the Longshot.

ケイン ・ ザ ・ ロング ショット ||ろんぐ|しょっと Kane|||

そして ミッド バレイ ・ ザ ・ ホーン フリーク ||||Horn|Freak And Midvalley the Hornfreak. We are all here, sir.

そろい まし て ございます

( レガート ) チャペル は 来 て ない よう だ ね ? |||らい||||| |Kapelle||||||| Chapel appears to be absent.

( ミッド バレイ ) うわさ どおり ルーズ な 男 の よう です な ||||るーず||おとこ|||| He seems to be as sloppy as rumors claim.

( レガート ) まあ いい さ 君 たち の 標的 は すぐ 近く に いる ||||きみ|||ひょうてき|||ちかく|| Oh, well.

これ だけ の 人数 で 相手 を する つもり です か ? |||にんずう||あいて||||| Do you plan to send us all against this target?

まさか … Hardly! My opinion of you is a little higher than that.

僕 は それ ほど 君 たち を 過小 評価 し て は い ない さ ぼく||||きみ|||かしょう|ひょうか|||||| |||||||unterbewerten|||||||

そう だ よ ね ? ドミニク Isn't that right, Dominique?

( ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス ) もちろん 1 人 で 十 分 です わ ||||じん||じゅう|ぶん|| Of course, I'm all you need for the job...

レガート 様 |さま ...Mister Legato.

( ドア を たたく 音 ) どあ|||おと

聞き たい こと が ある ん だ ! 開け て くれ ! きき|||||||あけ|| I need to ask you something! Open the door!!

( メリル ) ちょっと … どう し た ん です の ? Wait, what's wrong?

ハア ハア ハア …

あっ

ちょっと 待って くれ ! 誰 の 仕業 な ん だ ? これ は |まって||だれ||しわざ||||| Wait, please! Tell me who did this!

もし かして レガート か ? Was it Legato?

白い コート を 着 て いる 男 か ? しろい|こーと||ちゃく|||おとこ| Was it a man in a white coat?!

あっ イヤー ! |いやー

イッ … イターッ ! |Autsch OW!!

あなた が 悪い ん です の よ ||わるい||||

( ヴァッシュ ) 間違い ない この 町 に やつ は いる |まちがい|||まち|||| I'm sure of it. He's in this town.

だが どこ だ ? But where?

どこ に …

黙って る なんて そんなに 痛い ん です の ? だまって||||いたい||| You're awfully quiet. Does it hurt that much?

( ヴァッシュ ) あっ

( ヴァッシュ ) 野郎 ! ( 2 人 ) えっ ? |やろう|じん| Why, that...

ちょっと ヴァッシュ さん どう し た ん です か ? Mr. Vash, wait! What's the matter with you?

( ヴァッシュ ) 今度 は 何 を たく らん で や がる |こんど||なん|||||| What's he up to this time?!

( ミリィ ) あー 置 い て か れ て ます よ ー ||お||||||||- We're being left behind!!

さっき まで あんな に 疲れ て た くせ に ||||つかれ|||| But he was so tired a moment ago...

撃ち ます か ? うち||

お やめ なさい

ああ …

死体 したい Corpses!

( ヴァッシュ ) あっ

( ドミニク ) 甘い わ ね |あまい|| You're naive. If I was so inclined...

あなた 3 回 は 死 ん でる わ よ |かい||し|||| ...I could have killed you three times.

ずいぶん と 穏やか じゃ ない こと を 言う ね ||おだやか|||||いう|

誰 な ん だい ? あんた だれ|||| Who are you?

( ドミニク ) ガンホー ガンズ One of the Gung-Ho Guns.

レガート の 仲間 か ? ||なかま| Are you with Legato?

( ドミニク ) そう 思って もらって かまわ ない わ ||おもって|||| You can think of it that way.

ガンホー ガンズ の 2 ( ツー ) ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス GungHo|||||| I am the second Gung-Ho Gun, Dominique the Cyclops.

( ヴァッシュ ) やった の は あんた か ? Did you do this?

( ドミニク ) ええ そう よ

私腹 を 肥やし て い た クズ ども を バラ し た だけ よ しふく||こやし||||くず|||ばら|||| ||sich bereichern|||||||||||

いわば 大掃除 ね |おおそうじ| Call it spring-cleaning.

どう ? 少し は 安心 し た ? |すこし||あんしん||

ハア …

そう いう の を て め え 勝手 に 決め ん じゃ ね えっ つう の ! |||||||かって||きめ|||||| ...isn't yours to make!

はたく ぞ ! schlagen|

君 は 5 回 は 乳 を もま れ て い た きみ||かい||ちち||||||

フフッ

さあ どう する ? So, what do we do now? Fight?

やる かい ?

( ドミニク ) 当然 |とうぜん Of course. You're the one who upped the ante.

ベット を つり 上げ た の は あなた よ |||あげ|||||

手 札 を 伏せ た まま 下りる つもり は ない わ て|さつ||ふせ|||おりる|||| I'm not going to fold while the cards are still facing down.

( ヴァッシュ ) やめろ 俺 は 君 を 傷つけ たく ない ||おれ||きみ||きずつけ||

フフッ のんき な もん ね

分かる って もん だ わ わかる||||

今日 で 終わり よ きょう||おわり|

( 銃声 ) じゅうせい

( ヴァッシュ ) あ あっ

( ドミニク ) チェック メイト よ |ちぇっく|| Checkmate.

( 銃声 ) じゅうせい

フン … 面白い ふん|おもしろい That's cute.

何者 ( なに もん ) なん だ ? あんた なにもの||||| What the hell are you?! That wasn't humanly possible!

人間業 と は 思え ない にんげんわざ|||おもえ|

( ドミニク ) 予想 の つか ない 男 ね |よそう||||おとこ| You're unpredictable. I like unpredictable men.

わりと 好き よ そう いう の |すき||||

( ヴァッシュ ) そりゃ こっち の セリフ だって ||||せりふ| Me, unpredictable?! I'm not the one teleporting all over the damned place!

仙人 み たい に 移動 し や が って ! せんにん||||いどう||||

( ドミニク ) 私 の 攻撃 を 2 度 も かわし た こと は 褒め て あげる わ |わたくし||こうげき||たび||||||ほめ|||

でも どこ まで 持つ かしら |||もつ| But how long can you last?

チャンス が あったら いつ だって 撃って き て いい の よ ちゃんす|||||うって||||| Go ahead and shoot me whenever you have the chance.

( ヴァッシュ ) 言う だけ の こと は ある |いう||||| That's not an empty boast.

だが 相手 の 持って いる カード は 機動 力 だ |あいて||もって||かーど||きどう|ちから| But now I know she has the card of maneuverability.

しとめる … なんと して も I have to take her down.

見ろ 見ろ 見ろ みろ|みろ|みろ Look. Look at her...

やつ は 動く ||うごく She's going to move. Don't you dare miss it!

その とき を 見逃す な |||みのがす|

( ドミニク ) フッ 自信 たっぷり ね ||じしん|| You're very confident.

でも 多分 ダメ よ |たぶん|だめ| But I don't think it will work.

言った でしょ う ? いった|| I told you, you can't beat me, no matter how fast you are.

どんな に 速く て も 私 に は 勝 て ない ||はやく|||わたくし|||か||

… て ね See?

う わ っ

( 銃声 ) じゅうせい

ハア ハア …

( ヴァッシュ ) 知覚 でき ない |ちかく|| I can't follow her!

( ドミニク ) でたらめ な 男 ね |||おとこ| You're very sloppy.

この 私 に 3 度 も 外さ せる と は |わたくし||たび||はずさ|||

でたらめ ? どっち が だ Sloppy? You're the one who missed!

( ヴァッシュ ) 感覚 を 総 動員 し て も コマ 落とし に も 見え ない |かんかく||そう|どういん||||こま|おとし|||みえ| I'm using all of my senses...

なぜ だ … なぜ こう も 速く 動 ける |||||はやく|どう|

ハア ハア …

( ヴァッシュ ) さっき は … When she moved...

さっき は …

まさか ! Could it be?!

いい かしら そろそろ 幕 を 引か せ て もらう わ |||まく||ひか||||

あきらめ た の ? Have you given up, or are you trying a martial art?

それとも 古代 武術 の マネ ごと ? |こだい|ぶじゅつ||まね|

( ヴァッシュ の 荒い 呼吸 ) ||あらい|こきゅう

くっ くう …

ぐ わ ああ あっ あ あー っ !

まさか … あり え ない No! It's not possible.

あり え ない ! It's not possible!

フッ …

ハッ

( 銃声 ) じゅうせい

( ドミニク ) う っ う う … なぜ ? なぜ だ

催眠 効果 で 相手 の 知覚 を マヒ さ せる さいみん|こうか||あいて||ちかく||まひ|| Sensory paralysis induced by hypnotic effects.

それ が あんた の 持って いる カード の 正体 だ ||||もって||かーど||しょうたい|

たとえ 目 を 閉じ て い て も 五感 に 影響 する はず |め||とじ|||||ごかん||えいきょう||

なのに …

それ で デーモンズ アイ から 逃れ た と いう の ? |||||のがれ|||| ||Dämonen||||||| ...by forcing your concentration on pain?

ふざけ ない で

そんな こと が 人間 に できる わけ … ない ! |||にんげん||||

あっ

( ヴァッシュ ) 俺 の 勝ち だ な |おれ||かち|| I win.

君 が 掃除 する の は 人 じゃ ない きみ||そうじ||||じん|| Don't clean away people...

好き な 男 の 部屋 の はず だ すき||おとこ||へや||| Clean the house of the man you love. Like mine, for example.

例えば 僕 の よう な … たとえば|ぼく|||

な ー ん て ! |-|| Just kidding!

あれ ? Huh?

( メリル ) ヴァッシュ さん ! Mr. Vash?!

( メリル ) あっ ( ヴァッシュ ) えっ ?

女性 に なんて こと する の ! この ケダモノ ! じょせい||||||| |||||||Tier What are you doing to this poor, defenseless woman, you animal?!

こんな とき に ボケ る か ? 普通 ||||||ふつう Didn't you notice anything at all?!

( ミリィ ) 大丈夫 です か ? |だいじょうぶ|| - Are you all right?! - That goes for you, too!!

君 も だ 君 も ! きみ|||きみ|

( ドミニク ) 覚え て なさい ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード |おぼえ|||||

( ヴァッシュ ) 今度 は ドレス を 着 て くれる と うれしい な |こんど||どれす||ちゃく||||| It would please me if you wore a dress the next time.

( ドミニク ) くっ

( メリル ) あれ ? ( ミリィ ) 消え ちゃ い まし た よ |||きえ||||| - Oh? - She disappeared!

ヴァッシュ さん ? Mr. Vash?!

ハアッ し … 死ぬ か と 思った ||しぬ|||おもった

ハア ハア ハア …

( ドミニク ) デーモンズ アイ が 敗れる なんて ||||やぶれる| I can't believe he saw through the Demon's Eye!

あんな 甘い 考え しか でき ない 男 に 負ける なんて |あまい|かんがえ||||おとこ||まける| I can't believe I was beaten by that featherbrain of a man!

( ドミニク ) あ あっ !

( メリル ) ヴァッシュ さん

ここ で 何 を し て い た か ちゃんと 説明 し て もらい ます わ ||なん||||||||せつめい|||||

♪ ~ ( サックス の 演奏 ) ||えんそう

( ミリィ ) あっ

( ヴァッシュ ) あっ

~ ♪

ヴァッシュ さん Mr. Vash?

( ヴァッシュ ) 覚悟 を 決める とき だ ( メリル ) えっ ? |かくご||きめる|||| It's time to decide!

( ヴァッシュ ) ここ まで だ 一緒に 旅 を する の は ||||いっしょに|たび|||| This is as far as we can travel together.

( メリル ) どう し て ? Why?

( ヴァッシュ ) これ 以上 は マジ で ヤバ い ん だ ||いじょう|||||||

( メリル ) そう いう わけ に は いき ませ ん わ I'm afraid I can't do that. We have a job to do!

私 たち は あなた と 一緒に いる って … わたくし|||||いっしょに||

仕事 と 命 どっち が 大切 な ん だ ? しごと||いのち|||たいせつ|||

理由 は 言わ ない りゆう||いわ| I won't say why.

言ったら 巻き込ま れる から いったら|まきこま|| If I did, you would be drawn into it.

なかなか 楽しかった よ |たのしかった| Well, it's been fun!

でも ここ まで だ But this is it.

来る な ! くる|

( メリル ) あ …

( ヴァッシュ ) すべて 俺 を あおる ため の 茶 番 だ と でも 言い たい の か ||おれ|||||ちゃ|ばん||||いい||| Was this all a farce to get me riled?

なら 攻守 ところ を 変え て やる |こうしゅ|||かえ|| |Angriff und Verteid||||| If so, I'll turn the tables.

レガート 今度 は 俺 が お前 を 追いかける 番 だ |こんど||おれ||おまえ||おいかける|ばん| Legato, this time it's my turn to hunt you.

見つけ出す みつけだす I'll find you, whatever it takes.

なんと して も な

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) 生 と 死 の はざま で 失った 記憶 の 断片 |せい||し||||うしなった|きおく||だんぺん |||||Zwischenraum||||| NEXT EPISODE A fragment of memory lost in the ravine between life and death...

それ は 傍観 へ の 道 を 示す もの な の か ||ぼうかん|||どう||しめす|||| NEXT EPISODE Is it something which will point the way to spiritual awareness?

シルバー メタリック の 銃 が 破砕 し 右腕 が 変貌 する |||じゅう||はさい||みぎうで||へんぼう| |metallisch||||zerbricht||||| The silver-metallic gun cracked open, and my right arm metamorphosed.

過去 と 人 と 母 と かこ||じん||はは| My past, my people, my mother... The moment I was reunited...

守って き た すべて と 邂逅 ( かいこう ) し た 瞬間 光 が オーガスタ を 包み込 ん だ まもって|||||かいこう||||しゅんかん|ひかり||||つつみこ|| ||||||Begegnung||||||Augusta||||

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ...Vash the Stampede.

これ が 過去 の 始まり ||かこ||はじまり This is the beginning of my past. This is the end of my journey.

これ が 旅 の 終わり ||たび||おわり