×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

トライガン (Trigun), Trigun Episode 19

Trigun Episode 19

♪ ~

~ ♪

( 地鳴り )

( ごう音 )

( ミリィ ・ トンプソン ) 先輩 あれ !

( メリル ・ ストラ イフ ) えっ ?

( ごう音 )

( カレン ) メリル メリル

メリル って ば

( メリル ) あっ …

あ … カレン

( カレン ) ハア … 極上 の サボり 方 ね

アハハ

何 か月 も 旅 を 続け て まし た から 感覚 が 戻ら なく って

( マーク ) なん たって フィフス ムーン 事件 の 目撃 者 だ もん な

目 の 前 で 月 に 穴 を 開け られ た とき どんな 気分 だった ?

物見 遊山 ( もの み ゆ さん ) みたい な こ と 言わ ない で

アウター を 走り回って 5 か月 の 旅 よ

それ も 人間 災害 に 指定 さ れ た 超 危険 人物 と

生き て 戻 れ た だけ でも 奇跡 な ん だ から 実際

( メリル ) でも … ( カレン ) うん ?

でも 言わ れる ほど ひどい 経験 じゃ あり ませ ん で し た わ

確か に 危ない 目 に も 遭い まし た けど

人間 と し て ごく まと も な 方 で し た から

便利 に 使わ れ てる の は あなた な の よ

命 の 懸かった 荒 事 に 女 の 幸せ は ない と 思う の 私

( 部長 ) 今 は 何 の 時間 か なあ ?

( カレン ) いっ … ( マーク ) が っ !

お … おはよう ございます 部長

( 部長 ) メリル 君 ちょっと いい か ?

は … は あ ?

( メリル ) え えー っ !

( マイク ) ほお ? ( カレン ) うん ?

ミリィ

( メリル ) ミリィ どこ に い ます の ?

( ミリィ ) おはよう ございます 先輩

( メリル ) ぐ っ … いつの間に 転職 し まし た の ?

20 回 連続 で 遅刻 し た バツ な ん です

相変わらず で すわ ね

… って 仕事 です わ よ 仕事

リトル ジャージー に 現れ た ん です の よ

じゃあ ヴァッシュ さん 生き てる ん だ !

よかった です ね 先輩

( メリル ) ウフッ

ち っ ち っと も よく あり ませ ん わ

大変 な こと に なり ます わ よ

( メリル ) さっ 行き ます わ よ

( ミリィ ) ちょ … ちょっと 待って ください むっ ちゃ 早い です よ

( メリル ) まったく …

生き て たら 生き て た って 言え ば いい のに

こう やって 人 を 煙 ( けむ ) に 巻 い て 楽し ん でる ん です わ

きっと

( カレン ) メリル !

( メリル ) お土産 は エピピ の バッグ に し ます わ

( バス の ドア が 閉まる 音 )

まあ いっか …

命 を 懸け なきゃ いけ ない こと が ある わ よ ね

メリル

( 運転手 ) おい

生き てる なら 返事 を しろ

乗 し て って やる ぜ

( 2 人 ) ああ … お 願い し ます

( ニコラス ・ D ・ ウルフ ウッド ) ぷ は ー 生き返った で

( ヴァッシュ の のど が 鳴る 音 )

なんで トラブル が 絶え へん の ん や ?

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) ガハハハ 君 が 無 計画 すぎる の

ろくな 整備 も し ない まま 走ったり する ? 普通

わ い の アンジェリーナ 2 号 に ケチ つける 気 か ?

バイク じゃ なく て 君 に 言って ん の 君 に !

何 や と ? この トンガリ

誰 が トンガリ だ 誰 が

お前 以外 に 誰 が おる

( ヴァッシュ ) うーん … ああ …

( 2 人 ) あー っ !

( ウルフ ウッド ) な … なんちゅう こと す ん ねん

( ヴァッシュ ) 僕 の せい か ? 僕 の せい か ?

( ウルフ ウッド ) そう や あ !

静か に し ねえ と 放り出す ぞ !

( 2 人 ) あ … は いはい

… で どこ に 行き たい ん だ ?

( ヴァッシュ ) カンサス ( ウルフ ウッド ) ニュー オレゴン

( ヴァッシュ ) ん ? ( ウルフ ウッド ) えっ ?

何で や ねん

失踪 事件 の あった 町 に 行く ん と ちゃ う ん か ?

( ヴァッシュ ) 僕 は ニュー オレゴン へ 行き たい の

行き たきゃ 君 だけ で 行け ば ?

何 や と !

( 運転手 ) いい から 黙れ って ん だ よ

( 2 人 ) あ … は いはい

( 車 の 走行 音 )

( メリル ) 見事 に ボロボロ で すわ ね

チンピラ どうし の いざこざ だった

男 が 仲裁 に 入った と 思ったら この ありさま さ

また くだらない トラブル に 首 を 突っ込み まし た わ ね

( ミリィ ) せ ん ぱ ー い

ヴァッシュ さん が どこ に いる か 分かり まし た よ

( 保安 官 ) ヴァッシュ ? ( メリル ) そう

ヒューマノイド ・ タイフーン

人類 初 の 局地 災害 に 指定 さ れ た 人物 です

そんな バカ な !

あいつ は 泣き ながら ドーナツ 食って た ん だ ぞ

こんな 感じ で

( メリル ) 彼 の 好物 です から

マジ か よ

これ が あの 伝説 の ガンマン だって の か

情報 は どこ で 聞き まし て ?

サテライト で 放送 し て た ん です

“ 毎時 3000 ヤーズ の スピード で 進 ん でる ” って

えらく 細かい 情報 で すわ ね

( ミリィ ) はい

“ 地域 の 人 は くれ ぐれ も 注意 し て ください ” って

言って まし た

( フリス 家 の 男 A ) 本気 か よ

残って る の は 4 男 の スレーター だけ だ

ニュー オレゴン へ の 定期 便 まで 来る と き た

これ 以上 の チャンス は 二 度 と ない な

( フリス 家 の 男 B ) け … けど よ

( ベンソン ) 俺 は やる ぜ

( ベンソン ) これ 以上 ポロ 家 の 好き勝手 さ せ て たまる か

そう だ ろ ?

( フリス 家 の 男 C ) ま … まあ な

今回 は ルラ ウド さん も い て くれる こと だ し

あ … ああ

決まり だ な

では 明日 の 朝 日 が 昇った とき また ここ で 落ち合 お う

( DJ ) いい から 黙って 聞き や がれ

今日 お前 ( め え ) ら に 教え て やら あ

お 題 は 「 タイフーン に つい て 」 だ

あっ あー

家 ( うち ) や ガキ を 吹っ飛ば す 現象 な ん だ よ

名前 は ジャクリーン

お め えら を なぎ 払い に 来た って え わけ だ

何 や ? タイフーン って

お前 みたい な ん が もう 1 人 来る ん か ?

意味 知ら なかった の ?

タイフーン って の は 町 を なぎ 払う 美女 の こと だ よ

( ウルフ ウッド ) うん … 美女 ?

アハッ ご っつ そう や な ハハッ

ところで ここ の 払い は ?

君 持ち

何で や ねん

ニュー オレゴン くんだり まで 来 たった ん や で

頼 ん で ない 頼 ん で ない うーん

結構 血なまぐさい こと に な っと る で

あ …

ポロ 家 と フリス 家 の いざこざ が 続 い とる ん や

フリス 家 の 遠縁 の 娘 が 殺さ れ た らしい で

( ヴァッシュ ) え …

( ウルフ ウッド ) ハア …

この 前 の リトル ジャージー の 二の舞 は ごめん や

この 町 破壊 せ ん うち に は よ 出よ

( ヴァッシュ ) う っ う っ う っ …

( ウルフ ウッド ) 泣く な !

君 は 悲しく ない の か ?

どう し て そんな こと が 起こる ん だ ろ ?

ハア … どこ に でも 転 が っと る よう な 話 や ん か

静観 決め とこ ゆう やつ も 肉親 が 殺さ れ たら 銃 を 取る

とにかく や 面倒 に 巻き込ま れ ん うち に …

( 黒 猫 の 鳴き声 )

まさか ネコ やった と は …

… って どこ に 行き よった ん や ? あの アホ は

( ウエイター ) お 客 さん ( ウルフ ウッド ) ギクッ

お 食事 代 締めて 30 ダブ ドル です

( ウルフ ウッド ) ツケ と い て ( ウエイター ) ダメ

( ウルフ ウッド ) あの くされ トンガリ

( ドア が 開く 音 )

( ポロ 家 の 男 A ) 坊ちゃん

とぼけ た 野郎 が 中 に 入れろ と 言って き てる ん です が

( スレーター ) 物乞い や 就職 希望 者 に 用 は ねえ

とっとと 追い払え

( ヴァッシュ ) 知り合い が ここ で 働 い て て 挨拶 し たい ん です よ

か … 勝手 に 入って くん じゃ ねえ

( スレーター ) 誰 に 会い たい って ?

マックス ・ サイモン

( スレーター ) ああ あの 偏屈 ジジイ か

勝手 に し な

す ん ませ ん ねえ ホント に

あ あっ い い ん です かい ?

( スレーター ) しかた ねえ だ ろ

あの ジイ さん に は 親父 ( おやじ ) で すら 頭 が 上が ん ねえ ん だ から よ

( メリル ) 奮発 し て 二 等 客室 を 借り て 正解 で し た わ ね

盗賊 さん が いっぱい やって き て チョー 難儀 で し た ね

また 忙しく なり ます わ よ

やっぱり 騒ぎ に 巻き込ま れる ん です か ねえ

( 2 人 ) ガラガラ …

( 発砲 音 )

( 2 人 ) ブーッ

( 客 ) 盗賊 だ ー

( フリス 家 の 男 A ) 黙って 手 を 上げろ !

妙 な マネ は ご 法 度 に し て もらう

いい な !

( メリル と ミリィ ) また です わ !

フフ フフッ

命 が 惜しけりゃ 全員 おとなしく し て ろ

う う っ

あっ !

頼む から 動か ない で くれ

そう すれ ば いずれ 助け が 来る

ここ で やめ れ ば 罪 も 軽く なり まし て よ

( ベンソン ) 命 なんて とっくに 捨て てる

それ に ここ で 引け ない わけ が 俺 に は ある ん だ

え ?

もう すぐ 予定 時刻 だ ここ は 頼 ん だ ぞ

( フリス 家 の 男 C ) おう

生き てりゃ あ 同じ 年頃 だ な …

( メリル ) ああ …

( マックス ・ サイモン ) うーん

( ノック する 音 )

予報 は まだ 終わ っと ら ん とっとと う せろ

相変わらず だ ね ジイ さん

( マックス ) ヴァッシュ ! 久しぶり だ な

どう し た いつも の 服 は ?

ボロボロ に なっちゃ っ て さ

( マックス ) ヘヘッ

ジャクリーン の スカート の 下 を のぞき に 来 た って わけ か

しかし お前 が 戻る の 10 年 ぶり かのう

( ヴァッシュ ) エヘッ

( 衝撃 音 ) ( ヴァッシュ ) う わ あ !

( マックス ) う … う っ !

何 じゃ ?

( フリス 家 の 男 A ) ポロ 家 の 4 男 坊 を 見つける ん だ

( 発砲 音 ) ( ポロ 家 の 男 B ) ぐ わ あ !

( フリス 家 の 男 B ) 抵抗 する やつ は 殺し て も かまわ ねえ ぞ

( 男 たち の 争う 声 )

( ベンソン ) やつ は どこ だ ? やつ は

( DJ ) お ー っと

大 バカ 野郎 が いる ぜ

居眠り 運転 に し ちゃ あ 度 が 過ぎ てる ん じゃ ねえ か ?

あ ?

( DJ ) う わ っ 坊ちゃん

( 発砲 音 )

( 2 人 の 悲鳴 )

( 市民 の どよめき )

( ウルフ ウッド ) は いはい ちょっくら ごめんなさい よっ と

お ー 殴り 込み かい な あ

あ 痛 ( い て ) っ あ 痛 ( い て ) て …

( ルラウド ) 市民 の 諸君 よ ー く 聞け

サテライト の 施設 は 我々 フリス 家 が 占拠 し た

我々 の 起こし た 聖戦 で ある

要求 は 1 つ

ポロ 家 の 当主 を ここ に 連れ て くる こと だ

それなり の ゲスト も 用意 し て いる

( スレーター ) はっ 助け て …

( 市民 の ざわめき ) ( スレーター ) 助け て くれ ー !

( ウルフ ウッド ) そう いう こと かい

命 の 保証 は し ない

当主 は ネオ ・ コロラド だ

3 日 じゃ 戻って くる こと は でき ん ぞ

行く の か ?

こう いう の を 性分 って いう ん です か ね

ジャクリーン に 紛れ て トンズラ する だけ だ

ジャクリーン

この 町 に 近づ い て き て いる タイフーン の 名前 だ よ

お 嬢ちゃん

“ タイフーン ” って 本物 の こと じゃ ない

どこ を どう 聞き 間違え た ん です の ? ミリィ

見事 に だまさ れ まし た 悔し ー い

( メリル ) そう じゃ ない で … し ょっ !

( 衝撃 音 ) ( フリス 家 の 男 C ) う お っ !

( フリス 家 の 男 C ) う う っ ああ …

( メリル ) 行き ます わ よ ミリィ ( ミリィ ) はい

この 女 ( あま )

( ミリィ ) えい !

( 銃声 ) ( フリス 家 の 男 C ) あちゃ おお …

しっ 白 だった …

( フリス 家 の 男 D ) 人質 は 抑え た らしい

残った や つら を 好き に し て いい と よ アハハッ

( フリス 家 の 男 E ) ヘヘッ そんじゃ サービス タイム と いこ う ぜ

( ヴァッシュ ) ずいぶん 物騒 な こと を 言う ねえ

( フリス 家 の 男 たち ) あ ?

おお …

まだ こんな やり 方 し とる の か ?

え … ええ …

( 銃声 )

( フリス 家 の 男 F ) あっ ! あ … ああ

( フリス 家 の 男 G ) ポロ 家 の 用心棒 か ?

( ヴァッシュ ) そんな ん じゃ ない って

命 が い ら ん の なら かかって くる が いい

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だ と 分かって いる ん なら な

( 2 人 ) な に っ !

( ヴァッシュ ) ジ … ジイ さん

らしく ふるまえ

そう すりゃ や つら も ビビ って 逃げる

( ヴァッシュ ) そう いう もん す か あ ?

( 2 人 ) う わ あ ! ( ヴァッシュ ) えっ ?

( ベンソン ) ハア ハア …

( フリス 家 の 男 たち の 談笑 ) ( ベンソン ) う っ !

( ベンソン ) う っ …

( 銃 が 震える 音 ) ( ベンソン ) ハア ハア …

う っ …

あっ …

( ルラウド ) 力み すぎ だ ( ベンソン ) ああ …

もう 敵 は い ねえ トリガー から 指 を 離し な

あ … ああ すま ん

( フリス 家 の 男 G ) 大変 だ ー

( 2 人 ) ああ ?

( ベンソン ) どう し た ?

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が やって くる

なん だ と

なんで … なんで ヴァッシュ が ここ に いる ん だ ?

シャレ に なん ねえ ぞ おい

落ち着け

ハア … うわさ に は 尾ひれ が 付く もん だ

ここ に 来る ため に は その 通路 を 通って くる しか ねえ

一 本道 だ

俺 たち が ここ を 選 ん だ 理由 を 思い出せ

あ … ああ

( 足音 ) ( フリス 家 の 男 B ) ああ ?

( 足音 )

( フリス 家 の 男 H ) き … 来 た !

( 足音 )

( ヴァッシュ ) ♪ 皆殺し 皆殺し ( フリス 家 の 男 H ) くっ …

( ヴァッシュ ) ♪ 1 人 も 残さ ねえ

♪ ラララ ルラ ジェノサイド

♪ リリルリル 血 の オーシャン

♪ レッツ ビギン さ

♪ キリング ター イム

( フリス 家 の 男 G ) 歌って る ぞ

( フリス 家 の 男 H ) なんて イヤ な 歌詞 な ん だ

お た つく な ただ の はったり だ

( ヴァッシュ ) あー あ や っぱ こう いう の ダメ だ わ

ねえ 1 つ 聞い て いい ?

( ルラウド ) 何 だ ?

どっち が いい ?

て め え こそ ハチ の 巣 に なり て え の か ?

( ヴァッシュ ) 残念 交渉 決裂 っす か ?

( フリス 家 の 男 B ) 野郎 !

( 銃声 )

う わ っ だ あ !

( 爆発 音 )

な … なんて でたらめ な 野郎 だ

( 男 たち の どよめき )

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 B ) で やっ

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 G ) おお っ

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 A ) おお ー っ

ルラ ウド さん …

い ない

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 H ) ん が っ

ハッ !

もう 勝負 は つい た 人質 を 放し て くれ

( ベンソン ) ダ … ダメ だ

( 殴る 音 ) ( スレーター ) あっ !

( ベンソン ) 感謝 する よ

あんた の おかげ で こいつ を やる こと が できる

はたく ぜ お っ さん

そんな こと な んで あんた が 決め られ ん だ よ

なあ 頼む から その 人 を …

( ベンソン ) 断る !

え えっ いいかげん に …

( ベンソン ) こいつ は なあ ( ヴァッシュ ) あ …

( マックス ) こいつ は 殺し た ん だ

俺 の 娘 を 殺し た ん だ !

( ベンソン ) こいつ は 娘 の 敵 ( かたき ) なん だ よ

( ウルフ ウッド ) フゥー

わし ら は 神様 と 違う ん や

万能 で ない だけ に 鬼 に も なら な あ かん とき が ある

お前 は どんな 答え 出す ん や

う っ …

娘 は … 娘 は …

( 男 A ) ひで え また か よ

( 男 B ) フリス 家 の 遠縁 だ から って 娘 は 無関係 じゃ ねえ か

( ベンソン ) な ー に すぐ 済む さ ( ヴァッシュ ) あっ

あ あー !

騎兵 隊 だ ろ う が 保安 官 だ ろ う が 突き出し て くれ て かまわ ない

( スレーター ) や … やめろ !

頼む 死に たく ない 許し て くれ ー

許し て くれ ! お 願い だ ー

( スレーター の 泣き声 )

( ベンソン ) 命 を 惜しむ な

うち の 娘 も し た はず だ

アイリーン は ひどい 状態 だった

あんな マネ が 人間 に できる はず ない

お前 ら は … お前 は 人間 じゃ ない ん だ よ !

ハー ハハハ 死に たく な ー い

やめ て … やめ て くれ ー

鬼畜 が !

( スレーター ) ああ … ああ あっ !

( ヴァッシュ ) ダメ だ …

( ベンソン ) 娘 の 敵 !

( スレーター ) ヒャー ハハハ …

( 2 人 の もみあう 声 )

( 殴る 音 ) ( ベンソン ) 邪魔 する な 手 を 放せ

お前 に 何 が 分かる

手前勝手 な 正義 感 で 計る な

お前 に 俺 の 苦し み が 分かって たまる か あ !

放せ ー !

う わ あー

と … 父 さ ー ん

父さん …

父さん … 父 さ ー ん

父さん … ああ …

その 言葉 俺 の 娘 は 何 回 言った ?

ダメ だ 撃つ な !

殺す な う う っ …

お 願い だ 撃た ない で くれ ー !

( ベンソン ) う っ … う う …

( ベンソン の すすり泣く 声 )

( ベンソン ) おかしい よ アイリーン

撃 て ない ん だ

なんで だ よ お前 の 敵 な の に …

なんで 撃 て ない ん だ よ ー っ !

( ベンソン の 泣き声 )

よかった

え ?

うん … 何でも あり ませ ん わ

騎兵 隊 が 来る 前 に 2 人 を 連れ て ここ を 離れ ま しょ う

( 市民 の ざわめき )

( DJ ) 正午 すぎ から 始まった ドンパチ は 騎兵 隊 の 一斉 突入 で 無事 解決

捕まった バカ は 12 人 俺 も 含む 人質 も 開放 さ れ た

被害 は 少なかった な

だが あさって に は 本物 の タイフーン が やって くる ぜ

せいぜい 気 を つける こった あ

( ウルフ ウッド ) ええ 人 ごっこ も 大概 に せ え や

幸運 や ご り 押し は いつ まで も 通用 せ え へん で

( ヴァッシュ ) あ …

エヘッ

( ヴァッシュ ) 久しぶり

( メリル ) ええ

( レオノフ ・ ザ ・ パペット マスター ) 見つけ まし た

すべて を 総合 し て 結論 し ます

( レオノフ ) 間違い あり ませ ん

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が 動き 始め まし た

レガート 様

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) つらい こと が あった とき 悲しい こと が あった とき

旅人 が 思い を はせる 場所 が ある

それ が ふるさと だ

旅人 が ふるさと を 離れ た の か 今 は 分から ない

どんな 悲し み を 背負って いる の か 今 は 分から ない

前 へ 歩き だ せる

一 歩 一 歩 踏みしめ て 歩 い て いく こと が できる

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Trigun Episode 19 trigun|episode Trigun Episode 19

♪ ~

~ ♪

( 地鳴り ) じなり

( ごう音 ) ごうおん

( ミリィ ・ トンプソン ) 先輩 あれ ! ||せんぱい| Ma'am, look!

( メリル ・ ストラ イフ ) えっ ?

( ごう音 ) ごうおん

( カレン ) メリル メリル Meryl? Meryl?

メリル って ば Meryl!

( メリル ) あっ …

あ … カレン Oh, Karen.

( カレン ) ハア … 極上 の サボり 方 ね ||ごくじょう||さぼり|かた|

アハハ

何 か月 も 旅 を 続け て まし た から 感覚 が 戻ら なく って なん|かげつ||たび||つづけ|||||かんかく||もどら|| I traveled around for so many months, I haven't regained my land legs.

( マーク ) なん たって フィフス ムーン 事件 の 目撃 者 だ もん な |||||じけん||もくげき|もの||| |||Fifth|||||||| You were a witness to the 5th moon incident.

目 の 前 で 月 に 穴 を 開け られ た とき どんな 気分 だった ? め||ぜん||つき||あな||あけ|||||きぶん| When you saw a hole put in the moon before your very eyes, how did it feel?

物見 遊山 ( もの み ゆ さん ) みたい な こ と 言わ ない で ものみ|ゆさん|||||||||いわ|| Aussicht|Bergwanderung||||||||||| Don't talk about it like some tourist.

アウター を 走り回って 5 か月 の 旅 よ ||はしりまわって|かげつ||たび| Außen|||||| You're talking to someone who spent 5 months on the outside...

それ も 人間 災害 に 指定 さ れ た 超 危険 人物 と ||にんげん|さいがい||してい||||ちょう|きけん|じんぶつ| ...with the walking danger zone who's been labeled an Act of God!

生き て 戻 れ た だけ でも 奇跡 な ん だ から 実際 いき||もど|||||きせき|||||じっさい It's a miracle she came back alive at all!

( メリル ) でも … ( カレン ) うん ? Yes, but...

でも 言わ れる ほど ひどい 経験 じゃ あり ませ ん で し た わ |いわ||||けいけん|||||||| ...but it wasn't as bad as all that.

確か に 危ない 目 に も 遭い まし た けど たしか||あぶない|め|||あい||| Sure, there was some danger...

人間 と し て ごく まと も な 方 で し た から にんげん||||||||かた||||

便利 に 使わ れ てる の は あなた な の よ べんり||つかわ||||||||

命 の 懸かった 荒 事 に 女 の 幸せ は ない と 思う の 私 いのち||かかった|あら|こと||おんな||しあわせ||||おもう||わたくし

( 部長 ) 今 は 何 の 時間 か なあ ? ぶちょう|いま||なん||じかん|| What time is it now?

( カレン ) いっ … ( マーク ) が っ !

お … おはよう ございます 部長 |||ぶちょう G-Good morning, Chief!

( 部長 ) メリル 君 ちょっと いい か ? ぶちょう||きみ|||

は … は あ ? Sir?

( メリル ) え えー っ ! WHAT?

( マイク ) ほお ? ( カレン ) うん ? まいく|||

ミリィ Milly?

( メリル ) ミリィ どこ に い ます の ? Milly, where are you?

( ミリィ ) おはよう ございます 先輩 |||せんぱい Good morning, ma'am!

( メリル ) ぐ っ … いつの間に 転職 し まし た の ? |||いつのまに|てんしょく||||

20 回 連続 で 遅刻 し た バツ な ん です かい|れんぞく||ちこく|||ばつ||| |||||Vergangenheit|Strafe||| I'm being punished for coming in late 20 times in a row.

相変わらず で すわ ね あいかわらず|||

… って 仕事 です わ よ 仕事 |しごと||||しごと We have a job!

リトル ジャージー に 現れ た ん です の よ りとる|||あらわれ||||| Little|Jersey|||||||

じゃあ ヴァッシュ さん 生き てる ん だ ! |||いき|||

よかった です ね 先輩 |||せんぱい

( メリル ) ウフッ

ち っ ち っと も よく あり ませ ん わ It is no cause for gladness!

大変 な こと に なり ます わ よ たいへん|||||||

( メリル ) さっ 行き ます わ よ ||いき||| Come on, let's get going.

( ミリィ ) ちょ … ちょっと 待って ください むっ ちゃ 早い です よ |||まって||||はやい|| Hold on a second... You're way too fast!

( メリル ) まったく … For crying out loud. If he's alive, he could at least mention it.

生き て たら 生き て た って 言え ば いい のに いき|||いき||||いえ|||

こう やって 人 を 煙 ( けむ ) に 巻 い て 楽し ん でる ん です わ ||じん||けむり|||かん|||たのし||||| |||||Rauch|||||||||| He probably gets a kick out of making people eat his dust...

きっと

( カレン ) メリル ! Meryl?!

( メリル ) お土産 は エピピ の バッグ に し ます わ |おみやげ||||ばっぐ|||| |||Epipi|||||| I'll bring you back an Epipy bag!

( バス の ドア が 閉まる 音 ) ばす||どあ||しまる|おと

まあ いっか … Oh, well...

命 を 懸け なきゃ いけ ない こと が ある わ よ ね いのち||かけ|||||||||

メリル

( 運転手 ) おい うんてんしゅ| Hey, if you're dead, you don't have to say anything...

生き てる なら 返事 を しろ いき|||へんじ|| ...but if you're alive, speak to me!

乗 し て って やる ぜ じょう||||| I'll give you a lift.

( 2 人 ) ああ … お 願い し ます じん|||ねがい|| Oh, bless you!

( ニコラス ・ D ・ ウルフ ウッド ) ぷ は ー 生き返った で |d|||||-|いきかえった|

( ヴァッシュ の のど が 鳴る 音 ) ||||なる|おと

なんで トラブル が 絶え へん の ん や ? |とらぶる||たえ||||

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) ガハハハ 君 が 無 計画 すぎる の ||||きみ||む|けいかく|| |||Hahaha||||||

ろくな 整備 も し ない まま 走ったり する ? 普通 |せいび|||||はしったり||ふつう

わ い の アンジェリーナ 2 号 に ケチ つける 気 か ? ||||ごう||||き| |||Angelina|||||| Are you dissing my Angelina II?!

バイク じゃ なく て 君 に 言って ん の 君 に ! ばいく||||きみ||いって|||きみ| I'm dissing you, not the bike!!

何 や と ? この トンガリ なん|||| Say again, Needle-noggin?

誰 が トンガリ だ 誰 が だれ||||だれ| Who you callin' a Needle-noggin?!

お前 以外 に 誰 が おる おまえ|いがい||だれ|| Who else?!

( ヴァッシュ ) うーん … ああ …

( 2 人 ) あー っ ! じん||

( ウルフ ウッド ) な … なんちゅう こと す ん ねん Now look what you've done!!

( ヴァッシュ ) 僕 の せい か ? 僕 の せい か ? |ぼく||||ぼく||| - So it's my fault?! - That's right!!!

( ウルフ ウッド ) そう や あ !

静か に し ねえ と 放り出す ぞ ! しずか|||||ほうりだす| |||||werde ich dich ra| Be quiet, or I'll throw you off!

( 2 人 ) あ … は いはい じん|||

… で どこ に 行き たい ん だ ? |||いき||| So, where do you want to go?

( ヴァッシュ ) カンサス ( ウルフ ウッド ) ニュー オレゴン ||||にゅー|おれごん |Kansas||||New Oregon - Kansas! - New Oregon!

( ヴァッシュ ) ん ? ( ウルフ ウッド ) えっ ?

何で や ねん なんで||

失踪 事件 の あった 町 に 行く ん と ちゃ う ん か ? しっそう|じけん|||まち||いく||||||

( ヴァッシュ ) 僕 は ニュー オレゴン へ 行き たい の |ぼく||にゅー|おれごん||いき|| I wanna go to New Oregon!!

行き たきゃ 君 だけ で 行け ば ? いき||きみ|||いけ| |willst||||| If you wanna go to Kansas, go there by yourself!

何 や と ! なん|| Say what?!

( 運転手 ) いい から 黙れ って ん だ よ うんてんしゅ|||だまれ|||| Just shut up!!

( 2 人 ) あ … は いはい じん||| Oh, sorry!

( 車 の 走行 音 ) くるま||そうこう|おと

( メリル ) 見事 に ボロボロ で すわ ね |みごと||ぼろぼろ|||

チンピラ どうし の いざこざ だった |どう し||| |||Streitigkeiten|

男 が 仲裁 に 入った と 思ったら この ありさま さ おとこ||ちゅうさい||はいった||おもったら||| ||Schlichtung|||||||

また くだらない トラブル に 首 を 突っ込み まし た わ ね ||とらぶる||くび||つっこみ|||| He's gone and poked his nose into more petty trouble.

( ミリィ ) せ ん ぱ ー い ||||-| Ma'am!

ヴァッシュ さん が どこ に いる か 分かり まし た よ |||||||わかり||| I found out where Mr. Vash is!

( 保安 官 ) ヴァッシュ ? ( メリル ) そう ほあん|かん||| - Vash?! - That's right, the Humanoid Typhoon.

ヒューマノイド ・ タイフーン

人類 初 の 局地 災害 に 指定 さ れ た 人物 です じんるい|はつ||きょくち|さいがい||してい||||じんぶつ| The man designated as mankind's first human Act of God.

そんな バカ な ! |ばか| That's absurd! He was weeping and eating donuts at the same time!

あいつ は 泣き ながら ドーナツ 食って た ん だ ぞ ||なき||どーなつ|くって||||

こんな 感じ で |かんじ| Like this!!

( メリル ) 彼 の 好物 です から |かれ||こうぶつ|| Donuts are his favorite food.

マジ か よ Are you serious? This is the legendary gunman?

これ が あの 伝説 の ガンマン だって の か |||でんせつ|||||

情報 は どこ で 聞き まし て ? じょうほう||||きき|| Where did you get your information?

サテライト で 放送 し て た ん です さてらいと||ほうそう||||| It was all over the satellite!

“ 毎時 3000 ヤーズ の スピード で 進 ん でる ” って まいじ|||すぴーど||すすむ||| jede Stunde|||||||| ...at 3,000 yarz an hour!

えらく 細かい 情報 で すわ ね |こまかい|じょうほう||| That's awfully detailed information.

( ミリィ ) はい Yes! It was advising everyone in the area to be very careful!

“ 地域 の 人 は くれ ぐれ も 注意 し て ください ” って ちいき||じん|||||ちゅうい||||

言って まし た いって||

( フリス 家 の 男 A ) 本気 か よ |いえ||おとこ|a|ほんき|| Fris||||||| You can't be serious!

残って る の は 4 男 の スレーター だけ だ のこって||||おとこ|||| ||||||Slater|| ...leaving no one but the fourth son, Slater.

ニュー オレゴン へ の 定期 便 まで 来る と き た にゅー|おれごん|||ていき|びん||くる|||

これ 以上 の チャンス は 二 度 と ない な |いじょう||ちゃんす||ふた|たび||| A chance like this doesn't come twice.

( フリス 家 の 男 B ) け … けど よ |いえ||おとこ|b||| Y-Yeah, but...

( ベンソン ) 俺 は やる ぜ |おれ||| Benson|||| I'll do it.

( ベンソン ) これ 以上 ポロ 家 の 好き勝手 さ せ て たまる か ||いじょう|ぽろ|いえ||すきかって||||| The Polo Family cannot be allowed to run amok any longer! Right?!

そう だ ろ ?

( フリス 家 の 男 C ) ま … まあ な |いえ||おとこ|c||| Right, sort of...

今回 は ルラ ウド さん も い て くれる こと だ し こんかい|||うど|||||||| |||Udo|||||||| We'll have Mr. Lurald with us this time, after all.

あ … ああ Yeah...

決まり だ な きまり|| That settles it.

では 明日 の 朝 日 が 昇った とき また ここ で 落ち合 お う |あした||あさ|ひ||のぼった|||||おちあ|| ||||||aufgeht|||||treffen|| We'll meet here again at sunup tomorrow.

( DJ ) いい から 黙って 聞き や がれ dj|||だまって|きき|| DJ|||||| Shut up and listen up! Today, I'm going to school you people!

今日 お前 ( め え ) ら に 教え て やら あ きょう|おまえ|||||おしえ|||

お 題 は 「 タイフーン に つい て 」 だ |だい|||||| Today's lesson is about typhoons! I reckon you don't know, so here goes!

あっ あー

家 ( うち ) や ガキ を 吹っ飛ば す 現象 な ん だ よ いえ|||がき||ふっとば||げんしょう|||| ...which can carry your houses and kids off into the sky.

名前 は ジャクリーン なまえ|| ||Jacqueline Her name is Jacqueline! This lovely young lady...

お め えら を なぎ 払い に 来た って え わけ だ |||||はらい||きた|||| ...has come to wipe you out!

何 や ? タイフーン って なん||| What's this about a typhoon? Are you expecting relatives?

お前 みたい な ん が もう 1 人 来る ん か ? おまえ||||||じん|くる||

意味 知ら なかった の ? いみ|しら|| Don't you know what a typhoon is?

タイフーン って の は 町 を なぎ 払う 美女 の こと だ よ ||||まち|||はらう|びじょ|||| A typhoon is a beauty who levels entire cities.

( ウルフ ウッド ) うん … 美女 ? |||びじょ A beauty?

アハッ ご っつ そう や な ハハッ She sounds tough.

ところで ここ の 払い は ? |||はらい| - By the way, who's paying? - You, of course.

君 持ち きみ|もち Why me?! I gave in to your whining and came all the way to New Oregon!

何で や ねん なんで||

ニュー オレゴン くんだり まで 来 たった ん や で にゅー|おれごん|||らい|||| ||bis||||||

頼 ん で ない 頼 ん で ない うーん たの||||たの|||| I never asked you to!

結構 血なまぐさい こと に な っと る で けっこう|ちなまぐさい|||||| |blutig||||||

あ …

ポロ 家 と フリス 家 の いざこざ が 続 い とる ん や ぽろ|いえ|||いえ||||つづ|||| |||Fris|||||||||

フリス 家 の 遠縁 の 娘 が 殺さ れ た らしい で |いえ||とおえん||むすめ||ころさ|||| |||entfernte Verwand||||||||

( ヴァッシュ ) え …

( ウルフ ウッド ) ハア …

この 前 の リトル ジャージー の 二の舞 は ごめん や |ぜん||りとる|||にのまい||| I don't want you pulling another "Little Jersey" here.

この 町 破壊 せ ん うち に は よ 出よ |まち|はかい|||||||でよ Let's git while it's in one piece.

( ヴァッシュ ) う っ う っ う っ …

( ウルフ ウッド ) 泣く な ! ||なく| Don't cry!!

君 は 悲しく ない の か ? きみ||かなしく||| But doesn't it make you sad?!

どう し て そんな こと が 起こる ん だ ろ ? ||||||おこる||| Why do things like that happen?

ハア … どこ に でも 転 が っと る よう な 話 や ん か ||||てん||||||はなし||| It's not like it's anything new...

静観 決め とこ ゆう やつ も 肉親 が 殺さ れ たら 銃 を 取る せいかん|きめ|||||にくしん||ころさ|||じゅう||とる still beobachten||||||||||||| Even the most peaceful folk will take up arms if family is killed.

とにかく や 面倒 に 巻き込ま れ ん うち に … ||めんどう||まきこま|||| At any rate, let's go before we get involved in...

( 黒 猫 の 鳴き声 ) くろ|ねこ||なきごえ

まさか ネコ やった と は … |ねこ|||

… って どこ に 行き よった ん や ? あの アホ は |||いき|||||| Just a darned minute! Where did that idiot get to?!

( ウエイター ) お 客 さん ( ウルフ ウッド ) ギクッ ||きゃく|||| ||||||Schreckenslaut Sir?

お 食事 代 締めて 30 ダブ ドル です |しょくじ|だい|しめて||どる|

( ウルフ ウッド ) ツケ と い て ( ウエイター ) ダメ ||つけ|||||だめ ||||||Kellner|

( ウルフ ウッド ) あの くされ トンガリ |||verfluchte| That rotten Needle-noggin!

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( ポロ 家 の 男 A ) 坊ちゃん ぽろ|いえ||おとこ|a|ぼっちゃん Mr. Slater! There's a hick outside asking to be shown in!

とぼけ た 野郎 が 中 に 入れろ と 言って き てる ん です が ||やろう||なか||いれろ||いって|||||

( スレーター ) 物乞い や 就職 希望 者 に 用 は ねえ |ものごい||しゅうしょく|きぼう|もの||よう|| |Bettler|||||||| I'm not hiring, and I don't give charity.

とっとと 追い払え |おいはらえ |verjag sie Send him away.

( ヴァッシュ ) 知り合い が ここ で 働 い て て 挨拶 し たい ん です よ |しりあい||||はたら||||あいさつ||||| A friend of mine works here...

か … 勝手 に 入って くん じゃ ねえ |かって||はいって||| Don't come in without my say-so!

( スレーター ) 誰 に 会い たい って ? |だれ||あい|| - Who do you want to see? - Max Simon!

マックス ・ サイモン まっくす|

( スレーター ) ああ あの 偏屈 ジジイ か |||へんくつ|| Oh, that old codger?

勝手 に し な かって||| Go ahead.

す ん ませ ん ねえ ホント に |||||ほんと| Hey, thanks a lot.

あ あっ い い ん です かい ?

( スレーター ) しかた ねえ だ ろ

あの ジイ さん に は 親父 ( おやじ ) で すら 頭 が 上が ん ねえ ん だ から よ |||||おやじ||||あたま||うえ が|||||| |||||||||||oben||||||

( メリル ) 奮発 し て 二 等 客室 を 借り て 正解 で し た わ ね |ふんぱつ|||ふた|とう|きゃくしつ||かり||せいかい||||| We did the right thing to splurge on a room in 2nd class!

盗賊 さん が いっぱい やって き て チョー 難儀 で し た ね とうぞく||||||||なんぎ||||

また 忙しく なり ます わ よ |いそがしく||||

やっぱり 騒ぎ に 巻き込ま れる ん です か ねえ |さわぎ||まきこま||||| We're gonna get dragged into stuff again, huh?

( 2 人 ) ガラガラ … じん|

( 発砲 音 ) はっぽう|おと

( 2 人 ) ブーッ じん| |Pfeifen

( 客 ) 盗賊 だ ー きゃく|とうぞく||- Bandits!!!

( フリス 家 の 男 A ) 黙って 手 を 上げろ ! |いえ||おとこ|a|だまって|て||あげろ ||||||||Hände hoch

妙 な マネ は ご 法 度 に し て もらう たえ||まね|||ほう|たび|||| Don't try anything funny! Got that?!

いい な !

( メリル と ミリィ ) また です わ ! Not again!!

フフ フフッ

命 が 惜しけりゃ 全員 おとなしく し て ろ いのち||おしけりゃ|ぜんいん|||| All of you behave, if you value your lives!

う う っ

あっ !

頼む から 動か ない で くれ たのむ||うごか||| Please, don't move.

そう すれ ば いずれ 助け が 来る ||||たすけ||くる Help will arrive for you later.

ここ で やめ れ ば 罪 も 軽く なり まし て よ |||||ざい||かるく|||| If you stop this now, the law will be more lenient.

( ベンソン ) 命 なんて とっくに 捨て てる |いのち|||すて| I gave up my life a long time ago.

それ に ここ で 引け ない わけ が 俺 に は ある ん だ ||||ひけ||||おれ||||| And besides, there's a good reason I can't pull back now.

え ?

もう すぐ 予定 時刻 だ ここ は 頼 ん だ ぞ ||よてい|じこく||||たの||| We're almost at our destination! Look after things here!

( フリス 家 の 男 C ) おう |いえ||おとこ|c|

生き てりゃ あ 同じ 年頃 だ な … いき|||おなじ|としごろ|| If she were alive, she'd be your age.

( メリル ) ああ …

( マックス ・ サイモン ) うーん まっくす||

( ノック する 音 ) ||おと I'm not through with the forecast yet! Beat it!

予報 は まだ 終わ っと ら ん とっとと う せろ よほう|||しまわ||||||

相変わらず だ ね ジイ さん あいかわらず|||| You haven't changed a bit, old man.

( マックス ) ヴァッシュ ! 久しぶり だ な まっくす||ひさしぶり|| Vash?!

どう し た いつも の 服 は ? |||||ふく|

ボロボロ に なっちゃ っ て さ ぼろぼろ||||| I kind of wore them out.

( マックス ) ヘヘッ まっくす|

ジャクリーン の スカート の 下 を のぞき に 来 た って わけ か ||すかーと||した||||らい|||| So, you've come to peek up Jacqueline's skirt, have you?

しかし お前 が 戻る の 10 年 ぶり かのう |おまえ||もどる||とし|| Has it really been 10 years since you last came home?

( ヴァッシュ ) エヘッ

( 衝撃 音 ) ( ヴァッシュ ) う わ あ ! しょうげき|おと||||

( マックス ) う … う っ ! まっくす|||

何 じゃ ? なん| What was that?

( フリス 家 の 男 A ) ポロ 家 の 4 男 坊 を 見つける ん だ |いえ||おとこ|a|ぽろ|いえ||おとこ|ぼう||みつける|| Find the Polo boy!

( 発砲 音 ) ( ポロ 家 の 男 B ) ぐ わ あ ! はっぽう|おと|ぽろ|いえ||おとこ|b|||

( フリス 家 の 男 B ) 抵抗 する やつ は 殺し て も かまわ ねえ ぞ |いえ||おとこ|b|ていこう||||ころし|||||

( 男 たち の 争う 声 ) おとこ|||あらそう|こえ

( ベンソン ) やつ は どこ だ ? やつ は Where is he?! I want him!!

( DJ ) お ー っと dj||-| Holy cow! A monster idiot just crashed my exalted place of work!!

大 バカ 野郎 が いる ぜ だい|ばか|やろう|||

居眠り 運転 に し ちゃ あ 度 が 過ぎ てる ん じゃ ねえ か ? いねむり|うんてん|||||たび||すぎ||||| Einschlafen||||||||||||| I've heard of falling asleep at the wheel, but this is ridiculous!

あ ?

( DJ ) う わ っ 坊ちゃん dj||||ぼっちゃん Mr. Slater?

( 発砲 音 ) はっぽう|おと

( 2 人 の 悲鳴 ) じん||ひめい

( 市民 の どよめき ) しみん||

( ウルフ ウッド ) は いはい ちょっくら ごめんなさい よっ と Pardon me, coming through...

お ー 殴り 込み かい な あ |-|なぐり|こみ||| Ooh, it's a raid!

あ 痛 ( い て ) っ あ 痛 ( い て ) て … |つう|||||つう|||

( ルラウド ) 市民 の 諸君 よ ー く 聞け |しみん||しょくん||-||きけ Lulaud|||||||

サテライト の 施設 は 我々 フリス 家 が 占拠 し た さてらいと||しせつ||われわれ||いえ||せんきょ|| ||||||||besetzt|| We, the Fris, have seized the satellite facility!

我々 の 起こし た 聖戦 で ある われわれ||おこし||せいせん|| ||||heilige Kriegsführung||

要求 は 1 つ ようきゅう|| We have but one demand! Bring us the head of the Polo Family!

ポロ 家 の 当主 を ここ に 連れ て くる こと だ ぽろ|いえ||とうしゅ||||つれ||||

それなり の ゲスト も 用意 し て いる ||げすと||ようい||| We have a guest he should meet.

( スレーター ) はっ 助け て … ||たすけ|

( 市民 の ざわめき ) ( スレーター ) 助け て くれ ー ! しみん||||たすけ|||- Help me... Help me!

( ウルフ ウッド ) そう いう こと かい So that's how it is.

命 の 保証 は し ない いのち||ほしょう||| ...I cannot guarantee his safety.

当主 は ネオ ・ コロラド だ とうしゅ|||ころらど| ||Neo|Colorado| The head of the family is in Neo Colorado.

3 日 じゃ 戻って くる こと は でき ん ぞ ひ||もどって||||||

行く の か ? いく|| Are you going in?

こう いう の を 性分 って いう ん です か ね ||||しょうぶん|||||| I guess this is just my nature.

ジャクリーン に 紛れ て トンズラ する だけ だ ||まぎれ|||||

ジャクリーン Jacqueline?

この 町 に 近づ い て き て いる タイフーン の 名前 だ よ |まち||ちかづ||||||||なまえ|| That's the name of the typhoon heading for this town, little lady.

お 嬢ちゃん |じょうちゃん

“ タイフーン ” って 本物 の こと じゃ ない ||ほんもの|||| He's talking about a real typhoon.

どこ を どう 聞き 間違え た ん です の ? ミリィ |||きき|まちがえ||||| How in the world did you mix that up, Milly?

見事 に だまさ れ まし た 悔し ー い みごと||||||くやし|-| It fooled me completely! Darn it!!

( メリル ) そう じゃ ない で … し ょっ ! That's not what I want to hear!

( 衝撃 音 ) ( フリス 家 の 男 C ) う お っ ! しょうげき|おと||いえ||おとこ|c|||

( フリス 家 の 男 C ) う う っ ああ … |いえ||おとこ|c||||

( メリル ) 行き ます わ よ ミリィ ( ミリィ ) はい |いき|||||| Let's go, Milly!

この 女 ( あま ) |おんな| - You bitch!! - Take that!

( ミリィ ) えい !

( 銃声 ) ( フリス 家 の 男 C ) あちゃ おお … じゅうせい||いえ||おとこ|c||

しっ 白 だった … |しろ| Th-They were... white.

( フリス 家 の 男 D ) 人質 は 抑え た らしい |いえ||おとこ|d|ひとじち||おさえ|| They're holding down the hostages.

残った や つら を 好き に し て いい と よ アハハッ のこった||||すき||||||| He says we can do whatever we want with the others.

( フリス 家 の 男 E ) ヘヘッ そんじゃ サービス タイム と いこ う ぜ |いえ||おとこ|e|||さーびす|たいむ||||

( ヴァッシュ ) ずいぶん 物騒 な こと を 言う ねえ ||ぶっそう||||いう| That sounds rather unsettling.

( フリス 家 の 男 たち ) あ ? |いえ||おとこ||

おお …

まだ こんな やり 方 し とる の か ? |||かた|||| Are you still doing things this way?

え … ええ … Uh, well, yeah...

( 銃声 ) じゅうせい

( フリス 家 の 男 F ) あっ ! あ … ああ |いえ||おとこ|f|||

( フリス 家 の 男 G ) ポロ 家 の 用心棒 か ? |いえ||おとこ|g|ぽろ|いえ||ようじんぼう| A Polo bodyguard?!

( ヴァッシュ ) そんな ん じゃ ない って No, already!

命 が い ら ん の なら かかって くる が いい いのち|||||||||| If you have a death wish, try to take us down!

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だ と 分かって いる ん なら な |||||わかって||||

( 2 人 ) な に っ ! じん||| What?!

( ヴァッシュ ) ジ … ジイ さん |Herr|| Aw, come on...

らしく ふるまえ |verhalte dich Act the part. They'll chicken out.

そう すりゃ や つら も ビビ って 逃げる |||||||にげる

( ヴァッシュ ) そう いう もん す か あ ?

( 2 人 ) う わ あ ! ( ヴァッシュ ) えっ ? じん|||||

( ベンソン ) ハア ハア …

( フリス 家 の 男 たち の 談笑 ) ( ベンソン ) う っ ! |いえ||おとこ|||だんしょう|||

( ベンソン ) う っ …

( 銃 が 震える 音 ) ( ベンソン ) ハア ハア … じゅう||ふるえる|おと|||

う っ …

あっ …

( ルラウド ) 力み すぎ だ ( ベンソン ) ああ … |りきみ|||| Ease up.

もう 敵 は い ねえ トリガー から 指 を 離し な |てき||||||ゆび||はなし| There's no one to shoot here. Take your finger off the trigger.

あ … ああ すま ん Right. Sorry.

( フリス 家 の 男 G ) 大変 だ ー |いえ||おとこ|g|たいへん||-

( 2 人 ) ああ ? じん|

( ベンソン ) どう し た ? What is it?

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が やって くる

なん だ と What?!

なんで … なんで ヴァッシュ が ここ に いる ん だ ? But why? What is Vash doing here?!

シャレ に なん ねえ ぞ おい Scherz||||| This isn't funny!!

落ち着け おちつけ Calm down!

ハア … うわさ に は 尾ひれ が 付く もん だ ||||おひれ||つく|| ||||Schwanzflosse|||| Rumors are always exaggerated.

ここ に 来る ため に は その 通路 を 通って くる しか ねえ ||くる|||||つうろ||かよって||| ...he has to take that passage to get here. It's the only way in.

一 本道 だ ひと|ほんどう|

俺 たち が ここ を 選 ん だ 理由 を 思い出せ おれ|||||せん|||りゆう||おもいだせ

あ … ああ Oh, yeah...

( 足音 ) ( フリス 家 の 男 B ) ああ ? あしおと||いえ||おとこ|b|

( 足音 ) あしおと

( フリス 家 の 男 H ) き … 来 た ! |いえ||おとこ|h||らい| H-He's here!

( 足音 ) あしおと

( ヴァッシュ ) ♪ 皆殺し 皆殺し ( フリス 家 の 男 H ) くっ … |みなごろし|みなごろし||いえ||おとこ|h| To-tal slaughter... To-tal slaughter...

( ヴァッシュ ) ♪ 1 人 も 残さ ねえ |じん||のこさ| I won't leave a single...

♪ ラララ ルラ ジェノサイド Lalalala||Genozid La la la loo la, genoci-i-ide...

♪ リリルリル 血 の オーシャン |ち|| Lili Luri L|||Ozean Lee lee loo lee loo, an ocean of blood...

♪ レッツ ビギン さ |beginnen| Let's be-gin the...

♪ キリング ター イム Killing|ター| ...killing time!

( フリス 家 の 男 G ) 歌って る ぞ |いえ||おとこ|g|うたって|| - Hey, he's singing! - What horrible lyrics!

( フリス 家 の 男 H ) なんて イヤ な 歌詞 な ん だ |いえ||おとこ|h||いや||かし|||

お た つく な ただ の はったり だ ||||||Bluff| Stand your ground! It's just a bluff!

( ヴァッシュ ) あー あ や っぱ こう いう の ダメ だ わ ||||||||だめ||

ねえ 1 つ 聞い て いい ? ||ききい|| Hey, can I ask you something?

( ルラウド ) 何 だ ? |なん| Yeah, what?

どっち が いい ?

て め え こそ ハチ の 巣 に なり て え の か ? ||||はち||す|||||| Do you want a belly full of lead?

( ヴァッシュ ) 残念 交渉 決裂 っす か ? |ざんねん|こうしょう|けつれつ|| |||gescheitert|| That's a shame! We have a negotiations breakdown.

( フリス 家 の 男 B ) 野郎 ! |いえ||おとこ|b|やろう Why, you!

( 銃声 ) じゅうせい

う わ っ だ あ !

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

な … なんて でたらめ な 野郎 だ ||||やろう| This guy can't be for real!

( 男 たち の どよめき ) おとこ|||

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 B ) で やっ なぐる|おと||いえ||おとこ|b||

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 G ) おお っ なぐる|おと||いえ||おとこ|g||

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 A ) おお ー っ なぐる|おと||いえ||おとこ|a||-|

ルラ ウド さん … |うど| Mr. Lurald...

い ない ...is gone.

( 殴る 音 ) ( フリス 家 の 男 H ) ん が っ なぐる|おと||いえ||おとこ|h|||

ハッ !

もう 勝負 は つい た 人質 を 放し て くれ |しょうぶ||||ひとじち||はなし|| The fight's over. Release the hostage.

( ベンソン ) ダ … ダメ だ ||だめ|

( 殴る 音 ) ( スレーター ) あっ ! なぐる|おと||

( ベンソン ) 感謝 する よ |かんしゃ|| I'm grateful to you. Thanks to you, now I can kill him!

あんた の おかげ で こいつ を やる こと が できる

はたく ぜ お っ さん I'll hit you, mister. How can you make such a decision?

そんな こと な んで あんた が 決め られ ん だ よ ||||||きめ||||

なあ 頼む から その 人 を … |たのむ|||じん| Now, come on. Let him...

( ベンソン ) 断る ! |ことわる

え えっ いいかげん に …

( ベンソン ) こいつ は なあ ( ヴァッシュ ) あ … You know what he did?!

( マックス ) こいつ は 殺し た ん だ まっくす|||ころし||| He killed her!

俺 の 娘 を 殺し た ん だ ! おれ||むすめ||ころし||| He killed my daughter!!

( ベンソン ) こいつ は 娘 の 敵 ( かたき ) なん だ よ |||むすめ||てき|||| He's going to pay for the death of my daughter!!

( ウルフ ウッド ) フゥー

わし ら は 神様 と 違う ん や |||かみさま||ちがう|| We're not like God. Not only are our powers limited...

万能 で ない だけ に 鬼 に も なら な あ かん とき が ある ばんのう|||||おに|||||||||

お前 は どんな 答え 出す ん や おまえ|||こたえ|だす|| How will you respond?

う っ …

娘 は … 娘 は … むすめ||むすめ| My daughter...

( 男 A ) ひで え また か よ おとこ|a||||| This is horrible. Not again...

( 男 B ) フリス 家 の 遠縁 だ から って 娘 は 無関係 じゃ ねえ か おとこ|b||いえ||とおえん||||むすめ||むかんけい||| I know she's related to the Fris, but she had nothing to do with it!

( ベンソン ) な ー に すぐ 済む さ ( ヴァッシュ ) あっ ||-|||すむ||| Don't worry, it'll be over soon!

あ あー !

騎兵 隊 だ ろ う が 保安 官 だ ろ う が 突き出し て くれ て かまわ ない きへい|たい|||||ほあん|かん|||||つきだし|||||

( スレーター ) や … やめろ ! D-Don't do it!!

頼む 死に たく ない 許し て くれ ー たのむ|しに|||ゆるし|||- Please! I don't want to die!

許し て くれ ! お 願い だ ー ゆるし||||ねがい||- Forgive me, please!!!

( スレーター の 泣き声 ) ||なきごえ

( ベンソン ) 命 を 惜しむ な |いのち||おしむ| Don't beg for your life! She must have begged for hers!!

うち の 娘 も し た はず だ ||むすめ|||||

アイリーン は ひどい 状態 だった |||じょうたい| Aileen was in such a pitiful state...

あんな マネ が 人間 に できる はず ない |まね||にんげん||||

お前 ら は … お前 は 人間 じゃ ない ん だ よ ! おまえ|||おまえ||にんげん|||||

ハー ハハハ 死に たく な ー い ||しに|||-| I don't want to die!!!

やめ て … やめ て くれ ー |||||- Stop it! Stop it!

鬼畜 が ! きちく| Animal!

( スレーター ) ああ … ああ あっ !

( ヴァッシュ ) ダメ だ … |だめ| You can't!

( ベンソン ) 娘 の 敵 ! |むすめ||てき I will avenge her!!

( スレーター ) ヒャー ハハハ …

( 2 人 の もみあう 声 ) じん|||こえ

( 殴る 音 ) ( ベンソン ) 邪魔 する な 手 を 放せ なぐる|おと||じゃま|||て||はなせ Don't stop me! Get your hands off me!!

お前 に 何 が 分かる おまえ||なん||わかる What do you know?!

手前勝手 な 正義 感 で 計る な てまえがって||せいぎ|かん||はかる| egoistisch|||||messen| Don't use your self-seeking justice on me!!

お前 に 俺 の 苦し み が 分かって たまる か あ ! おまえ||おれ||にがし|||わかって||| You could never understand how I feel!!

放せ ー ! はなせ|- Let go of me!!

う わ あー

と … 父 さ ー ん |ちち||-| Daddy!

父さん … とうさん

父さん … 父 さ ー ん とうさん|ちち||-| Daddy! Daddy!

父さん … ああ … とうさん| Daddy!

その 言葉 俺 の 娘 は 何 回 言った ? |ことば|おれ||むすめ||なん|かい|いった How many times...

ダメ だ 撃つ な ! だめ||うつ| No, don't shoot him!!

殺す な う う っ … ころす|||| Don't kill him!

お 願い だ 撃た ない で くれ ー ! |ねがい||うた||||- I beg you, don't shoot him!!!

( ベンソン ) う っ … う う …

( ベンソン の すすり泣く 声 ) ||すすりなく|こえ ||schluchzende Stimme|

( ベンソン ) おかしい よ アイリーン This is funny...

撃 て ない ん だ う||||

なんで だ よ お前 の 敵 な の に … |||おまえ||てき||| Why can't I?! I want to avenge you...

なんで 撃 て ない ん だ よ ー っ ! |う||||||-| ...so why can't I shoot him?!

( ベンソン の 泣き声 ) ||なきごえ

よかった Thank goodness.

え ?

うん … 何でも あり ませ ん わ |なんでも|||| It's nothing. Let's get both of them far away from here...

騎兵 隊 が 来る 前 に 2 人 を 連れ て ここ を 離れ ま しょ う きへい|たい||くる|ぜん||じん||つれ||||はなれ|||

( 市民 の ざわめき ) しみん||

( DJ ) 正午 すぎ から 始まった ドンパチ は 騎兵 隊 の 一斉 突入 で 無事 解決 dj|しょうご|||はじまった|||きへい|たい||いっせい|とつにゅう||ぶじ|かいけつ The shootout which began just past noon today...

捕まった バカ は 12 人 俺 も 含む 人質 も 開放 さ れ た つかまった|ばか||じん|おれ||ふくむ|ひとじち||かいほう||| 12 idiots were captured, and the hostages, myself included, were freed.

被害 は 少なかった な ひがい||すくなかった|

だが あさって に は 本物 の タイフーン が やって くる ぜ ||||ほんもの|||||| But the day after tomorrow, a real typhoon is coming to town!

せいぜい 気 を つける こった あ |き|||| Be very, very careful!

( ウルフ ウッド ) ええ 人 ごっこ も 大概 に せ え や |||じん|||たいがい|||| Go easy on the good guy stuff, okay?

幸運 や ご り 押し は いつ まで も 通用 せ え へん で こううん||||おし|||||つうよう|||| Luck and persistence won't work forever.

( ヴァッシュ ) あ …

エヘッ

( ヴァッシュ ) 久しぶり |ひさしぶり Long time, no see.

( メリル ) ええ Yeah.

( レオノフ ・ ザ ・ パペット マスター ) 見つけ まし た |||ますたー|みつけ|| I have found you.

すべて を 総合 し て 結論 し ます ||そうごう|||けつろん|| I will take everything into consideration, and reach a conclusion.

( レオノフ ) 間違い あり ませ ん |まちがい||| There is not a doubt.

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が 動き 始め まし た ||||うごき|はじめ|| Vash the Stampede is on the move...

レガート 様 |さま ...Mr. Legato.

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) つらい こと が あった とき 悲しい こと が あった とき ||||||かなしい|||| NEXT EPISODE In times of hardship, in times of sadness...

旅人 が 思い を はせる 場所 が ある たびびと||おもい|||ばしょ|| ||||verweilen||| ...there is a place the traveler can let his mind return to.

それ が ふるさと だ Home.

旅人 が ふるさと を 離れ た の か 今 は 分から ない たびびと||||はなれ||||いま||わから|

どんな 悲し み を 背負って いる の か 今 は 分から ない |かなし|||せおって||||いま||わから| I still don't know what kind of a sorrow he bears.

前 へ 歩き だ せる ぜん||あるき||

一 歩 一 歩 踏みしめ て 歩 い て いく こと が できる ひと|ふ|ひと|ふ|ふみしめ||ふ|||||| ||||fest treten|||||||| He can walk forward, step by careful step.