D -Frag ! Episode 6
d|frag|episode
D-Frag! Episode 6
D-Frag ! épisode 6.
( チャイム )
ちゃいむ
( 堅次 ( けんじ ) ) ショーン ・ コネ コネ 先生 の 授業 終わった し ―
けんじ|||こね|こね|せんせい||じゅぎょう|おわった|
Now that Mr. Sean Cone Cone's class is over, maybe I'll ditch the rest...
サボ っか な
( 物音 ) ( 堅次 ) ん ?
ものおと|けんじ|
( 芦 花 ( ろか ) ) わ ~ ( 堅次 ) う わ っ
あし|か|||けんじ|||
( 芦 花 ) 助け て ください ! ( 堅次 ) う わ ~ !
あし|か|たすけ|||けんじ||
Please save me!
皮 … 皮 が 引っ張ら れ て め ちゃ 痛 え
かわ|かわ||ひっぱら|||||つう|
My skin! You pulled my skin! It stinking hurts!
( 芦 花 ) て て 敵 が 来 ます
あし|か|||てき||らい|
M-M-My enemy is coming!
敵 ?
てき
Your enemy?
♪ ~
~ ♪
敵 ?
てき
Your enemy?
( 堅次 ) こいつ を 脅かす 敵 が いる って の か ?
けんじ|||おびやかす|てき|||||
Meaning someone on campus can strike fear into her heart?
とにかく 私 は 隠れる ので ―
|わたくし||かくれる|
At any rate, I'm going to hide.
敵 が 来 たら 教え て ください
てき||らい||おしえ||
Please let me know if the enemy shows up!
( 堅次 ) ちょ っ なぜ 俺 の 後ろ に ? だいたい 敵 って どんな ヤツ だ よ
けんじ||||おれ||うしろ|||てき|||やつ||
Wait! Why're you hidin' behind me?!
( 芦 花 ) そう です ね しいて 言え ば ―
あし|か|||||いえ|
Good question! If I had to say...
こちら が いくら 速く 走って い て も ―
|||はやく|はしって|||
No matter how hard I run,
なぜ か 歩 い て 追いつ い て くる
||ふ|||おいつ|||
for some reason, he can catch up at a walk.
( 女性 ) 100 メートル 10 秒 フラット の 私 に ―
じょせい|めーとる|びょう|ふらっと||わたくし|
I can run 100 meters in 10 seconds flat, yet he's still keeping up!
ついてくる なんて
( 芦 花 ) そんな 感じ の 敵 です
あし|か||かんじ||てき|
( 堅次 ) わ あ 全然 分か ん ねえ
けんじ|||ぜんぜん|わか||
Man, that doesn't help!
( 芦 花 ) で は
あし|か||
Later!
( 堅次 ) 気配 が 消え た !
けんじ|けはい||きえ|
Her aura vanished!
った く に し て も 敵 って
||||||てき|
Sheesh! Who could her enemy be?
( 女子 生徒 ) あっ 子 王 ( し おう ) くん 久しぶり
じょし|せいと||こ|おう||||ひさしぶり
( 子 王 ) や あ ただいま ( 女子 生徒 ) 戻って き た ん だ
こ|おう||||じょし|せいと|もどって||||
Hey, I'm back!
ええ ( 女子 生徒 たち ) ウフフ
|じょし|せいと||
Yeah!
( 堅次 ) あいつ … じゃ ねえ よ な
けんじ|||||
It... couldn't be him, could it?
芦 花 さん の 気配 が し ます
あし|か|||けはい|||
You're emanating Roka-san's aura!
( 堅次 ) こ こいつ だ !
けんじ|||
It-It's him!
( 子 王 ) さあ 隠れ て も ムダ です よ ( 堅次 ) ちょ っ 何 だ お前
こ|おう||かくれ|||むだ|||けんじ|||なん||おまえ
Come out! Hiding won't get you anywhere.
芦 花 さん ( 堅次 ) て め え
あし|か||けんじ|||
- Roka-san! - Jerk!
( 堅次 ) って い ねえ し
けんじ||||
She isn't there.
( 足音 ) ( 子 王 ・ 堅次 ) ん ?
あしおと|こ|おう|けんじ|
( 芦 花 ) わ あ ~ ( 堅次 ) い た し !
あし|か|||けんじ|||
いつの間に ! あ ?
いつのまに|
When'd she bolt?!
フフッ 芦 花 さん を 追う の は 僕 の 役目 です
|あし|か|||おう|||ぼく||やくめ|
ん ー いい ん じゃ ね ん ?
|-|||||
( 芦 花 ) よく ない でしょ ! ( 堅次 ) う わ ~
あし|か||||けんじ||
No, it's not!
( 堅次 ) 戻って き た し …
けんじ|もどって|||
She came back!
( 堅次 ) 何 す ん だ て め え
けんじ|なん||||||
What was that for, runt?!
( 芦 花 ) あそこ は 普通 追いかける 場面 です よ
あし|か|||ふつう|おいかける|ばめん||
Normally, you're supposed to chase after me!
( 堅次 ) 俺 に は 関係 ねえ ! おお ?
けんじ|おれ|||かんけい||
Leave me outta this!
来 ませ ん で し た
らい|||||
She blew me off...
( 堅次 ) こ こいつ 構えて た
けんじ|||かまえて|
H-He was ready to catch you!
芦 花 さん こちら へ
あし|か|||
Roka-san, come to me!
( 堅次 ) こっち 向 い た ぞ ほら あっ ち 行け って
けんじ||むかい|||||||いけ|
He turned this way! Go on, jump into his arms!
私 だって たま に は 自由 に 遊び たい 時 も あり ます
わたくし|||||じゆう||あそび||じ|||
Sometimes even I want to play and be free!
お前 いつも 自由 じゃ ねえ か !
おまえ||じゆう|||
You're always free!
アッハハ まったく 芦 花 さん は 相変わらず ウブ だ なあ
||あし|か|||あいかわらず|||
ですが そんな 芦 花 さん が また かわいらしい
||あし|か||||
But that innocence is one of the things that make you cute!
う う っ ( 堅次 ) 何ごと ?
|||けんじ|なにごと
ウフフ アハハ …
What just happened?!
う … ( 子 王 ) さあ
|こ|おう|
( 子 王 ) 芦 花 さん さあ さあ さあ
こ|おう|あし|か||||
( 子 王 ) 芦 花 さん さあ さあ さあ
こ|おう|あし|か||||
おい 誰 か 俺 に 説明 し て くれ
|だれ||おれ||せつめい|||
( 船堀 ( ふな ぼ り ) ) えっ と 彼 は 子 王 八 ( はち ) くん です
ふなぼり||||||かれ||こ|おう|やっ|||
Well, he's Hachi Shioh-kun.
う お っ ( 船堀 ) あっ ごめんなさい
|||ふなぼり||
Whoa!
えっ 何 が ?
|なん|
Huh? Why?
教室 が 近く て 話 が 聞こえ て き た ので
きょうしつ||ちかく||はなし||きこえ||||
My classroom is nearby, so I overheard what was happening.
船堀 お前 あいつ の こと 詳しい の か ?
ふなぼり|おまえ||||くわしい||
Funabori, you know about that guy?
( 船堀 ) あ はい
ふなぼり||
Uh, yes. Actually, Shioh-kun is famous at our school.
と いい ます か 子 王 くん は 学園 でも 有名 です よ
||||こ|おう|||がくえん||ゆうめい||
子 王 八 くん
こ|おう|やっ|
He's Hachi Shioh-kun.
彼 は 数々 の 事業 を 手がける 子 王 グループ の 御 曹司 で ―
かれ||かずかず||じぎょう||てがける|こ|おう|ぐるーぷ||ご|そうつかさ|
His parents run the Shioh Group, which manages various businesses.
その 人 柄 と 容姿 家柄 で ―
|じん|え||ようし|いえがら|
He's incredibly popular with the ladies
女の子 たち の 間 で すごい 人気 な ん です よ
おんなのこ|||あいだ|||にんき||||
thanks to his looks, personality and family background.
( 堅次 ) へえ
けんじ|
しばらく お 父さん の 会社 で お 勉強 を し て た みたい で ―
||とうさん||かいしゃ|||べんきょう||||||
Supposedly he was studying at his father's company for a while
学校 を お 休み し て た ん です
がっこう|||やすみ|||||
and took off from school.
けど 戻って き た みたい です ね
|もどって|||||
But it looks like he's back.
( 堅次 ) 道理で 知ら ん わけ だ
けんじ|どうりで|しら|||
No wonder I don't know him.
そして なんと なんと ―
And get this! It looks like he's lovesick for Shibasaki-san!
芝崎 ( しば さき ) さん に ほ の 字 みたい な ん です よ
しばさき|||||||あざ|||||
( 堅次 ) それ は 見 て れ ば 何となく 分かる
けんじ|||み||||なんとなく|わかる
That one's kinda obvious.
や っぱ 船堀 も ―
||ふなぼり|
Is he your type of guy, Funabori?
ああ いう ヤツ が いい の か ? ( 船堀 ) えっ
||やつ|||||ふなぼり|
私 は 別に そう いう の は …
わたくし||べつに||||
あっ あと 子 王 くん は ―
||こ|おう||
Oh, lastly, just like Shibasaki-san,
ゲーム 製作 部 ( 仮 ) の 所属 な ん です よ
げーむ|せいさく|ぶ|かり||しょぞく||||
Shioh-kun is a member of the Game Creation Club (Provisional).
それ すごい 重要 ! あいつ 俺 と 同じ 部 か よ
||じゅうよう||おれ||おなじ|ぶ||
That's flipping important! He's in the same club as me?!
( 船堀 ) えっ 風間 ( かざま ) くん も ?
ふなぼり||かざま|||
Huh? You're in that club?
おお 何 だ 君 は 新入 部員 だった の です か
|なん||きみ||しんにゅう|ぶいん||||
What, so you're a new club member?
2 年 C 組 子 王 八 です よろしく
とし|c|くみ|こ|おう|やっ||
I'm Hachi Shioh from Class 2-C. It's a pleasure!
( 堅次 ) あっ おう 風間 堅次 だ
けんじ|||かざま|けんじ|
Y-Yeah. I'm Kenji Kazama.
とき に 風間 くん は ―
||かざま||
I'm curious. How long have you known Roka-san?
芦 花 さん と 知り合って どの くらい たち まし た ?
あし|か|||しりあって|||||
あ ? 2 か月 ちょっと か ? ( 芦 花 ) うん
|かげつ|||あし|か|
Huh? A bit over two months?
僕 は 1 年 の 時 から 知り合い です よ
ぼく||とし||じ||しりあい||
I've known her since I was a first year!
アッハハ こりゃ また 長い な
|||ながい|
( 堅次 ) だ から 何 だ
けんじ|||なん|
So what?
思い起こせ ば 芦 花 さん と 初めて 出会った の は ―
おもいおこせ||あし|か|||はじめて|であった||
- Thinking back, I first met Roka-san shortly after I entered this school. - Hey! Let go of my hand!
入学 し て まもなく の 頃 で し た ね ( 堅次 ) ちょ っ 離せ
にゅうがく|||||ころ|||||けんじ|||はなせ
な なんか 回想 入って き まし た ね
||かいそう|はいって||||
W-We're slipping into a flashback, aren't we?
それ は 僕 が 中庭 を 散歩 し て いる 時 で し た
||ぼく||なかにわ||さんぽ||||じ|||
It took place when I was on a walk in the courtyard.
( 子 王 ) ウフッ いい 学園 じゃ ない です か
こ|おう|||がくえん||||
女の子 たち は みんな 僕 に 優しい です し
おんなのこ||||ぼく||やさしい||
All of the girls are so kind!
( 芦 花 ) でき まし た ( 子 王 ) お ?
あし|か||||こ|おう|
It's done!
( 芦 花 ) 入学 の 第 1 号 です
あし|か|にゅうがく||だい|ごう|
It's my first one since starting high school.
( 子 王 ) はっ まぶしい
こ|おう||
She's dazzling!
や あ それ は 体操 着 入れ か 何 か かい ?
||||たいそう|ちゃく|いれ||なん||
Hey! Is that supposed to be for your gym clothes or something?
何 に せよ 自分 で 作る と は 感心 です ね
なん|||じぶん||つくる|||かんしん||
At any rate, it's great that you made it yourself.
いえ 別に そう いう もの で は ない です よ
|べつに||||||||
No, it isn't meant for something like that.
使わ ない に 越し た こと は ない です し
つかわ|||こし||||||
It'd be best if I never used this.
使わ ない ? そう な ん です か
つかわ||||||
You'll never use it...? Are you certain?
では 私 に いただ け ませ ん か ?
|わたくし||||||
In that case, may I have it?
なんで です か ? ( 子 王 ) フッ
|||こ|おう|
Wh-Why?
だって 使わ ない の でしょ
|つかわ|||
Because you aren't going to use it, right?
だったら 僕 が お 弁当 入れ など 有意義 に 使い ま しょ う
|ぼく|||べんとう|いれ||ゆういぎ||つかい|||
In that case, I will make good use of it as my bento case.
これ は 女性 に とって 大変 喜ばしい こと な の です よ
||じょせい|||たいへん|よろこばしい|||||
Girls are overjoyed when I use the things they give me!
さあ さあ さあ さあ
Come on!
( 子 王 の うめき声 )
こ|おう||うめきごえ
そして もう とり こ と いう わけ さ
And that is how she captured my heart!
( 堅次 ) あー こいつ も アレ だ
けんじ|||||
Oh, so that's what turns him on.
あいつ と 一緒 か
||いっしょ|
They fall under the same category.
その 時 の 思い出 の 品 は ―
|じ||おもいで||しな|
As for that keepsake...
今 も 片 とき も 離さ ず 持ち歩 い て いる よ
いま||かた|||はなさ||もちある||||
Even now, I carry it on me at all times!
( 堅次 ) もう ほとんど 原型 とどめ て ねえ じゃ ねえ か !
けんじ|||げんけい||||||
You can't even tell what it is anymore!
と いう わけ だ 風間 くん 君 に は 負け ない よ
||||かざま||きみ|||まけ||
So to make a long story short, Kazama-kun, you can't show me up.
( 芦 花 ) それ は どう でしょ う か
あし|か||||||
I wouldn't be so certain.
あっ どう いう こと です か ? 芦 花 さん
||||||あし|か|
What do you mean by that, Roka-san?
風間 さん も すでに 1 回 袋 詰め に 遭わ し て い ます
かざま||||かい|ふくろ|つめ||あわ||||
I have already bagged Kazama-san once!
な っ 風間 くん も ! ?
||かざま||
What?! You've bagged Kazama-kun?!
そう な ん です か ? ( 堅次 ) ああ
|||||けんじ|
Is that true?
ああ 分かり まし た よ 風間 くん つまり 僕 たち は ―
|わかり||||かざま|||ぼく||
I see how it is, Kazama-kun. In other words, we're...
恋 の 三角 関係 って こと です ね
こい||さんかく|かんけい||||
in a love triangle, right?
( 堅次 ) なんで そう なる !
けんじ|||
How do you figure?!
三角 関係 …
さんかく|かんけい
A love triangle?
( 堅次 ) なん で 2 人 し て うれし そう な ん だ
けんじ|||じん|||||||
Why does that make you two so happy?!
さんかく … ( 堅次 ) しつこい !
|けんじ|
- A love... - Redundant!
さあ 僕 たち の 三角 関係 の 始まり だ
|ぼく|||さんかく|かんけい||はじまり|
Behold! This is the start of our love triangle!
いっ たた た た
Shoo, shoo, shoo, shoo!
( 子 王 ) さあ 一緒に さんかく さんかく
こ|おう||いっしょに||
Now sing along with me!
ラララ さんかく さんかく さんかく
La la la love triangle, love triangle, love triangle!
さ さっ さ さっ さ さっ さんかく さんかく
Lo-lo! Lo-lo! Lo-lo! Love triangle, love triangle!
ラララ さんかく さんかく
La la la love triangle, love triangle!
仲良く 円 作って ん じゃ ね ー !
なかよく|えん|つくって||||-
あっ
( 子 王 ) あっ 芦 花 さん
こ|おう||あし|か|
芦 花 さん は 僕 が 守り ます ( 芦 花 ) う っ
あし|か|||ぼく||まもり||あし|か||
I'll protect you, Roka-san!
( 子 王 ) ぐ あっ ( 芦 花 ) だっ
こ|おう|||あし|か|
( 船堀 ・ 堅次 ) ああ …
ふなぼり|けんじ|
いや ちょ い 強 すぎ た か
|||つよ|||
Uh, guess I pushed a tad too hard.
お前 だったら 何とか する と 思って た ん だ が … ああ
おまえ||なんとか|||おもって|||||
I figured you could stop yourself in time...
まあ 悪い
|わるい
Man, I'm sorry.
( 芦 花 ) よかった です ね 風間 さん
あし|か||||かざま|
Aren't you lucky, Kazama-san?
これ で 2 回 目 です よ
||かい|め||
This will be your second bagging.
え あっ う う …
あ あー っ !
あ ああ あ …
( 子 王 ) いい です ね 袋 ( 堅次 ) う あっ
こ|おう||||ふくろ|けんじ||
Aren't bags great?
あ … 僕 に も 被ら せ て ください ( 堅次 ) な っ
|ぼく|||かぶら||||けんじ||
一緒 で いい です から …
いっしょ||||
We can wear it together.
( 堅次 ) う う っ こっち 来 ん な 来 ん な 来 ん な !
けんじ|||||らい|||らい|||らい||
やめろ お ー ! ( 子 王 ) は あ あ ~
||-|こ|おう|||
Stop it!
おお っ ( 芦 花 ) ん ん ~
||あし|か||
( 桜 ( さくら ) ) フレー フレー フレー ( 堅次 ) は ?
さくら|||||けんじ|
Go! Go!
( 子 王 ) う う う っ ( 芦 花 ) ん ん ~
こ|おう|||||あし|か||
おい 何 だ あれ ( 千歳 ( ちとせ ) ) あー …
|なん|||ちとせ||
Hey, what're they doing?
おし っこ ? ( 堅次 ) 押し 合い ゲーム ね
||けんじ|おし|あい|げーむ|
"Push It Super Strong," right? Don't abbreviate it like that!
その 略し 方 やめろ !
|りゃくし|かた|
あ あっ ( 芦 花 ) む う う ~
||あし|か|||
( 堅次 ) 決まる ( 千歳 ・ 桜 ) あっ
けんじ|きまる|ちとせ|さくら|
He's gonna win?
あ あっ ( 南 ( みなみ ) ) うるさく て 眠 れ ない
||みなみ||||ねむ||
ああ すい ませ … だ あっ
Oh, I'm sor... Gah!
( 堅次 ) スキ を つか れ た !
けんじ|すき||||
Hachi
( 桜 ) 芦 花 先輩 の 82 勝 0 敗 で ー す
さくら|あし|か|せんぱい||か|はい||-|
This gives Roka-senpai 82 wins and 0 losses!
( 堅次 ) ずいぶん やって ん だ な
けんじ|||||
They've been going at it for a while...
プハ ~
( 堅次 ) よし 帰る か
けんじ||かえる|
Okay, I'm outta here!
( 子 王 ) あっ 風間 くん ( 堅次 ) う っ
こ|おう||かざま||けんじ||
Hey, Kazama-kun!
さあ どうぞ イス なら ここ に
||いす|||
Come sit down. There's a seat right here.
( 堅次 ) そこ に ? お前 と 向かい合え と ?
けんじ|||おまえ||むかいあえ|
Right there?! Are you telling me to face you?!
まだ 私 の 体温 で 温かい です よ ( 堅次 ) う っせ ー よ
|わたくし||たいおん||あたたかい|||けんじ|||-|
It's still warm from when I was on it.
ハァ … そう いや お前 の 席 は ?
|||おまえ||せき|
入部 し て から ずっと ここ が 僕 の 席 です が
にゅうぶ|||||||ぼく||せき||
This has been my seat ever since I joined the club.
ああ お前 が それ で いい なら
|おまえ|||||
Hey, if you're cool with that...
そう いえ ば 先ほど は 楽しかった です ね
|||さきほど||たのしかった||
何 が だ
なん||
We did?
ああ ? お前 ら もう 知り合い な の か
|おまえ|||しりあい|||
Huh? You two already know each other?
( 子 王 ) ええ 廊下 で 芦 花 さん の 袋 を ―
こ|おう||ろうか||あし|か|||ふくろ|
Yeah. We got nice and close when we were under one of Roka's bags together.
2 人 仲良く 被り 合った 仲 な ん です
じん|なかよく|かぶり|あった|なか|||
( 堅次 ) 誤解 を まねく よう な 言い 方 を する な
けんじ|ごかい|||||いい|かた|||
Don't give them the wrong idea!
( 千 歳 ) キモ い な ( 堅次 ) 誤解 だって
せん|さい||||けんじ|ごかい|
That's gross.
分かって ます よ 先輩 の こと だ から きっと 抵抗 し た ん です よ ね
わかって|||せんぱい||||||ていこう||||||
We know what he meant! And knowing you,
誤解 は 解け てる っぽい けど なんか ムカ つく な
ごかい||とけ|||||||
It sounds like you get it, but the way you said that ticks me off!
廊下 で 騒ぐ な よ ( 堅次 ) 普通 !
ろうか||さわぐ|||けんじ|ふつう
Don't make a scene in the hall.
な なぜ 私 の い なく なった 後 に 私 を めぐる 争い を …
||わたくし|||||あと||わたくし|||あらそい|
Wh-Why did you start fighting for me after I left?
( 堅次 ) 確か に 原因 作った の は お前 だ けど お前 は 関係 ねえ !
けんじ|たしか||げんいん|つくった|||おまえ|||おまえ||かんけい|
It's true you created the problem, but it had nothing to do with you!
ツッコミ 疲れ ない かい ?
|つかれ||
Don't you get tired of throwing all these punch lines?
疲れ てる よ ! お前 の せい で
つかれ|||おまえ|||
I'm exhausted! And I blame you!
( 子 王 ) だ が 見事 です よ ( 堅次 ) うれしく ねえ
こ|おう|||みごと|||けんじ||
But you're doing wonderful!
( 子 王 ) これ で こそ 頼み がい が ある と いう もの
こ|おう||||たのみ||||||
As such, I'd like to ask a favor of you.
( 堅次 ) あ ? 何 だ よ
けんじ||なん||
Huh? What is it?
ぜひ 僕 と ゲーム で 勝負 を し て ください
|ぼく||げーむ||しょうぶ||||
Please fight me in a gaming duel!
( 堅次 ) は あ ?
けんじ||
Huh?
あ あっ 今度 こそ 2 人 の 男性 が 私 の ため に
||こんど||じん||だんせい||わたくし|||
( 子 王 ) そう 芦 花 さん の 袋 を かけ て
こ|おう||あし|か|||ふくろ|||
Right! Winner takes Roka-san's bag!
袋 を … ( 千 歳 ) ブフッ
ふくろ||せん|さい|
That bag?
( 子 王 ) はい 袋 です よ いかが です か ? 風間 くん
こ|おう||ふくろ||||||かざま|
Right, that bag! What do you say, Kazama-kun?
あー 袋 と か 別に どう で も いい が ―
|ふくろ|||べつに|||||
Well, I don't really care about that bag...
勝負 は 受けて立つ
しょうぶ||うけてたつ
But I accept your challenge!
( 桜 ) 先輩 勝負 好き だ なぁ
さくら|せんぱい|しょうぶ|すき||
Senpai sure is competitive...
( 堅次 ) だ が ちょっと 待 て よ
けんじ||||ま||
But... wait just a second.
あの 袋 どこ に やった っけ か
|ふくろ|||||
Where did that bag go?
あの お邪魔 し ます ( 堅次 ) 船堀
|おじゃま|||けんじ|ふなぼり
Um, excuse me!
さっき 風間 くん と 子 王 くん が その …
|かざま|||こ|おう|||
Kazama-kun, when you and Shioh-kun were, uh, up to some stuff,
いろいろ やって い た 時 汚れ た 袋 を 忘れ て いった ので ―
||||じ|けがれ||ふくろ||わすれ|||
運動 部 の 設備 を 借り て 洗って アイロン を かけ て おき まし た
うんどう|ぶ||せつび||かり||あらって|あいろん||||||
I took the liberty to borrow the sports facility to wash and iron it for you.
( 堅次 ) なんて でき た ヤツ
けんじ||||やつ
She's such a good girl!
なるほど すでに 準備 は 整え て あった と いう わけ か
||じゅんび||ととのえ||||||
I see. So you were already getting the preparations underway.
違う わ !
ちがう|
Was not!
さすが 僕 の ライバル
|ぼく||らいばる
I should have expected as much from my rival.
ただ 僕 的 に は ありのまま の あの 汚れ た まま が よかった のに
|ぼく|てき||||||けがれ|||||
However, I personally would have preferred the bag just as it was, dirty and all.
なんで … ( 船堀 ) すみません
|ふなぼり|
Why?!
私 余計 な こと を
わたくし|よけい|||
お前 は 何 も 悪く ない ぞ 船堀
おまえ||なん||わるく|||ふなぼり
You haven't done anything wrong, Funabori!
( 子 王 ) とにかく ―
こ|おう|
At any rate, now we can duke it out!
これ で 勝負 が でき ます ね ( 堅次 ) ああ
||しょうぶ|||||けんじ|
あー なんだか 面白く なって き た な
||おもしろく||||
Man, this is starting to get interesting.
( 芦 花 ) 待って ください
あし|か|まって|
A moment, please.
なぜ 私 の もの を 取り合う のに ―
|わたくし||||とりあう|
Why am I being excluded from a discussion about a competition for my possession?
私 抜き で 話 が 進 ん でる ん です ? ( 堅次 ・ 子 王 ) う お っ
わたくし|ぬき||はなし||すすむ|||||けんじ|こ|おう|||
( 芦 花 ) 私 も 勝負 に 入れ なさい ( 堅次 ) 入る の ?
あし|か|わたくし||しょうぶ||いれ||けんじ|はいる|
Allow me to compete as well.
( 南 ) あ 職員 室 に 用事 が ( 堅次 ) ちょ おい
みなみ||しょくいん|しつ||ようじ||けんじ||
Ah, I have business in the teacher's room!
カルキ くさい 水道 水 って ある 意味 オツ だ よ ね
かるき||すいどう|すい|||いみ||||
In a way, tap water that stinks of chlorine can be nice.
( 堅次 ) 逃げ ん な よ !
けんじ|にげ|||
Don't ditch me!
( 物音 ) ( 堅次 ) あ ?
ものおと|けんじ|
普通 に 逃げろ よ !
ふつう||にげろ|
Flee like a normal person!
( 堅次 ) なんで 正座 し てん だ ?
けんじ||せいざ|||
Why are we sitting on our knees?
それでは どの ゲーム で 勝負 し ます か ?
||げーむ||しょうぶ|||
So what game will the battle be fought over?
ちょっと 待って ください
|まって|
この 戦い は 芦 花 さん の 袋 を かけ た 男 と 男 の 戦い
|たたかい||あし|か|||ふくろ||||おとこ||おとこ||たたかい
This is supposed to be a man-to-man duel over your bag, Roka-san.
それ に 芦 花 さん が 加わったら 本末 転倒 です よ
||あし|か|||くわわったら|ほんまつ|てんとう||
If you participate, it's like putting the cart before the horse!
いい ん じゃ ねえ か ( 子 王 ) え ?
|||||こ|おう|
Why don't we let her?
むしろ 俺 的 に は こいつ と 勝負 できる の は 願ったり かなったり だ
|おれ|てき|||||しょうぶ||||ねがったり||
In fact, it'd be a dream come true for me if she participated in this fight.
風間 くん ?
かざま|
Kazama-kun?
( 堅次 ) 学園 一 の 実力 者 と は いえ 女 を 殴る わけ に は いか ねえ し な
けんじ|がくえん|ひと||じつりょく|もの||||おんな||なぐる|||||||
Even though she's the most powerful person on campus, I can't hit a girl.
こう いう 形 で 勝負 が できる ん なら 望む ところ だ
||かた||しょうぶ|||||のぞむ||
I'd love to face her in this kind of battle instead!
袋 は 俺 が もらう
ふくろ||おれ||
That bag's gonna be mine.
返し て もらい ます
かえし|||
I'll be taking it back.
あの 対立 が 変わって る ん です が
|たいりつ||かわって||||
Um, this wasn't supposed to be about your rivalry...
( 千 歳 ) よ ー し せっかく 面白く なって き た ん だ から ―
せん|さい||-|||おもしろく||||||
I know! Since this is starting to get interesting,
この 際 希望 者 参加 型 の 大会 に しよ う
|さい|きぼう|もの|さんか|かた||たいかい|||
let's turn it into an open-entry tournament!
余計 な こと す ん な !
よけい|||||
Keep your nose outta this!
( 千 歳 ) ああ ? ライバル を 増やし たく ない の か ?
せん|さい||らいばる||ふやし||||
What? Don't want more rivals?
まあ たくさん い たら そりゃ あ … なあ
Well, the more rivals there are, the more likely you are to... you know?
あ ? 何 だ よ
|なん||
Huh? What're you gettin' at?
負ける 確率 高く なる もん な ( 船堀 ) はっ
まける|かくりつ|たかく||||ふなぼり|
It'll increase your chances of losing!
そう だ よ な たとえ ゲーム でも 負け たく ない よ なぁ
|||||げーむ||まけ||||
Fair enough! Even if it's just a game, you wouldn't want to lose, would you?
やって やる よ ! ( 船堀 ) 意外 と 乗せ られ やすい
|||ふなぼり|いがい||のせ||
Bring 'em on!
1 人 倒す も 100 人 倒す も この 際 一緒 です
じん|たおす||じん|たおす|||さい|いっしょ|
( 船堀 ) すごい 自信
ふなぼり||じしん
Talk about confident!
まあ 芦 花 さん と 戦う 確率 が 減る なら 別に いい です よ
|あし|か|||たたかう|かくりつ||へる||べつに|||
Well, I'm cool as long as it decreases my chances of confronting Roka-san.
( 船堀 ) この 人 ある 意味 すごい !
ふなぼり||じん||いみ|
In a sense, he's incredible!
( 3 人 ) 誰 が 来 よ う が たたき つぶす
じん|だれ||らい|||||
芦 花 さん 以外
あし|か||いがい
Except for Roka-san.
( 船堀 ) これ ゲーム 勝負 な ん です よ ね ?
ふなぼり||げーむ|しょうぶ|||||
Isn't this a game tournament?
( 高尾 ( たか お ) ) その 大会 ―
たかお||||たいかい
I'm gonna...
私 も 出る ! ( 船堀 ) あっ
わたくし||でる|ふなぼり|
...enter that tournament!
出る の ?
でる|
You're entering?
あ … うん
( 千 歳 ) じゃあ まず は 4 名 出場 で
せん|さい||||な|しゅつじょう|
- So for now, it's safe to say we've got four contestants. - Fight on! Fight on! Fight on!
( 高尾 ) うん
たかお|
- Uh-huh... - Fight on! Fight on! Fight on!
( 稲田 ( いなだ ) ) お 集まり の 皆さん こんにち は 稲田 堤 ( つつみ ) です
いなだ|||あつまり||みなさん|||いなだ|つつみ||
Hello to everyone who has gathered here today. I am Tsutsumi Inada.
本日 は 生徒 会長 と 2 人 で お 送り し て おり ます
ほんじつ||せいと|かいちょう||じん|||おくり||||
The Student Body President and I will be your hosts today.
フッ みんな 手加減 なし で やれ 許可 は 取った
||てかげん||||きょか||とった
Guys, go for the kill! I've already gotten the a-okay.
ゲ ゲーム です よ ね ?
|げーむ|||
A-Aren't they playing games?
フッフッ
( せき払い )
せきばらい
そ それでは 参加 希望 者 48 名 に よる ―
||さんか|きぼう|もの|な||
N-Now then, I'd like to commence the game tournament, which has 48 contestants!
ゲーム 大会 を 開催 いたし ます
げーむ|たいかい||かいさい||
( 生徒 たち ) おお ー !
せいと|||-
つ ー か 参加 人数 多く ね ?
|-||さんか|にんずう|おおく|
Doesn't that number seem a bit high?
じゃあ はりきって 紹介 いき ます
||しょうかい||
ラーメン 屋 の 息子 テキサス チャーシュー 室見 ( む ろ み )
らーめん|や||むすこ|てきさす||むろみ|||
Texas Roasted Pork Muromi, the son of a ramen chef!
( 室見 ) 店 来 れ ば サービス する よ
むろみ|てん|らい|||さーびす||
I'll give you a hearty serving if you eat at my ramen joint!
( 稲田 ) だいたい 50 パーセント の 確率 で 生きる
いなだ||ぱーせんと||かくりつ||いきる
He lives his life based primarily off 50% odds!
ザ ・ フィフティ フィフティ 藤崎 ( ふじ さき )
|||ふじさき||
He's Fifty-Fifty Fujisaki!
仲間 の 敵 を 取る ため に 立ち上がった ―
なかま||てき||とる|||たちあがった
This member of the Band of 14 Devils has risen to avenge his pals! He's Moro!
魔 の 十四 楽団 が 1 人 毛 呂 ( もろ )
ま||じゅうよん|がくだん||じん|け|ろ|
見た目 に 反し て あだ 名 が ない 赤坂 ( あか さ か )
みため||はんし|||な|||あかさか|||
Despite his appearances, he doesn't have a nickname! He's Akasaka!
( 赤坂 ) ない ん だ よ ね これ が
あかさか|||||||
I simply don't have one.
( 稲田 ) に ゃん と 家 に 犬 猫 10 匹 は 飼って いる 動物 王国
いなだ||||いえ||いぬ|ねこ|ひき||かって||どうぶつ|おうこく
Mew word! Wonderuff Meinohana's home is an animal kingdom with 14 cats and dogs!
ワンダフル 姪浜 ( めい の はま ) ( 姪浜 ) うち 来る ? すごい よ
わんだふる|めいのはま||||めいのはま||くる||
府 上 ( ふ じょう ) 学園 24 禿 夜行 ( はげ や こう ) が 1 人 大濠 ( おお ほり )
ふ|うえ|||がくえん|はげ|やこう|||||じん|おおほり||
Ohori is a member of Fujou Academy's 24 Nocturnal Baldies!
自称 ハゲ じゃ ない 天神 ( てんじん )
じしょう||||てんじん|
The self-proclaimed "I'm Not Bald" Tenjin!
( 天神 ) これ は そって いる だけ だ
てんじん||||||
I just shaved it this way!
( 稲田 ) 続 い て 24 禿 夜行 が 1 人 西新 ( に し じん ) 福岡 ( ふく おか )
いなだ|つづ|||はげ|やこう||じん|にししん||||ふくおか||
Next is the 24 Nocturnal Baldies' Nishijin! Fukuoka!
さらに おやつ は 1 日 7 回 から 風間 一派 から リトル フット 横縞 ( よこしま )
|||ひ|かい||かざま|いっぱ||りとる||よこじま|
And there's more! Snacking at least seven times a day...
さらに おやつ は 1 日 7 回 から 風間 一派 から リトル フット 横縞 ( よこしま )
|||ひ|かい||かざま|いっぱ||りとる||よこじま|
- There aren't any decent guys amongst us second years, are there...? - ...we've got Little Foot Yokoshima from Kazama's Party!
( 堅次 ) 2 年 て ろく な の い ねえ な
けんじ|とし|||||||
ハァ ハァ ハァ …
Green Tea
最後 に 今回 の 大会 の 発端 と なった 4 人 の 紹介 です
さいご||こんかい||たいかい||ほったん|||じん||しょうかい|
Lastly, I'd like to introduce the four who instigated this tournament!
その 笑顔 ひと つ で 女子 は とりこ に あと お 金持ち
|えがお||||じょし||||||かねもち
With a single smile, he can steal any girl's heart!
ゲーム 製作 部 ( 仮 ) の 部員 子 王 八
げーむ|せいさく|ぶ|かり||ぶいん|こ|おう|やっ
He's Hachi Shioh from the Game Creation Club (Provisional)!
学園 裏 ボス に し て ゲーム 製作 部 ( 仮 ) の 部長
がくえん|うら|ぼす||||げーむ|せいさく|ぶ|かり||ぶちょう
芝崎 芦 花
しばさき|あし|か
最近 頭角 を 現し て き て 本当 に 有名 に なって き た よ
さいきん|とうかく||あらわし||||ほんとう||ゆうめい|||||
Recently coming up in the world, he's becoming famous, honest!
風間 一派 の 風間 堅次 ( 堅次 ) 本当 に って 何 だ よ
かざま|いっぱ||かざま|けんじ|けんじ|ほんとう|||なん||
It's Kenji Kazama from Kazama's Party!
そして 我ら が 本当 の ゲーム 製作 部 部長 高尾 … ん ?
|われら||ほんとう||げーむ|せいさく|ぶ|ぶちょう|たかお|
And finally, President of the real Game Creation Club, Takao...!
どう し まし た ? 高尾 部長
||||たかお|ぶちょう
What's the matter, President Takao?
お前 そんなに これ 欲しい の か ?
おまえ|||ほしい||
Do you really want it all that badly?
あ あなた こそ そんなに それ が 欲しい の ?
||||||ほしい|
Wh-What about you? Do you really want it?
いや これ は 別に
|||べつに
No, I don't care about it.
えっ あれ ? あれ ー ?
|||-
( 高尾 ) う う う う う う …
たかお||||||
( 千 歳 ) ブフッ ( 稲田 ) なんか うなって ます ね
せん|さい||いなだ||||
Is she... groaning...?
( 千 歳 ) ま 精神 的 に いろいろ あん じゃ ね ?
せん|さい||せいしん|てき|||||
Well, I'm sure she's working out some mental issues.
だが 高尾 やはり 恐ろしい ヤツ だ な
|たかお||おそろしい|やつ||
But Takao is truly fearsome!
えっ 何 が です かい ?
|なん|||
Huh? How do you figure?
( 千 歳 ) あいつ の ジャージ を よく 見 て みろ
せん|さい||||||み||
Take a good look at her tracksuit jacket.
( 稲田 ) ん ? あっ
いなだ||
た た た 高尾 部長 が ジャージ の 前 を 閉じ て い ない !
|||たかお|ぶちょう||||ぜん||とじ|||
P-P-P-President Takao's jacket isn't zipped shut!
あれ って つまり … ( 千 歳 ) そう つまり !
|||せん|さい||
Does it mean what I think?!
( 高尾 ) ん ? なんか 閉まら なく なって き た わ ね
たかお|||しまら||||||
I can't get it to zip up anymore...
まあ いい や 今さら 新しい の 買う なんて もったいない し
|||いまさら|あたらしい||かう|||
Oh, well. It'd be a waste of money to buy a new one at this point.
キーッ 見せつけ て ! ( 千 歳 ) バーカ バーカ
|みせつけ||せん|さい||
Grr! Show off!
( 堅次 ) あの 2 人 仲 いい な
けんじ||じん|なか||
( 高尾 ) う っ ん ん っ
たかお|||||
ムチャ だ !
( 2 人 ) おお ~ っ
じん||
( 高尾 ) ん っ う う っ
たかお|||||
( 堅次 ) あ あっ ( 稲田 ) はっ
けんじ|||いなだ|
入った ー っ ! ( 生徒 たち の 歓声 )
はいった|-||せいと|||かんせい
や やり まし た さすが 我が 部 の 部長
|||||わが|ぶ||ぶちょう
いや 俺 も 驚 い た けど これ そんなに すごい こと か ?
|おれ||おどろ||||||||
Hey, I'm surprised, too! But is it really all that amazing?
まったく 脱帽 だ な 私 は もう 満足 だ よ
|だつぼう|||わたくし|||まんぞく||
今日 は これ で お開き で いい ん じゃ ない か
きょう||||おひらき||||||
Why don't we call it a day?
( 堅次 ) 終わら す な よ !
けんじ|おわら|||
Don't end the tournament!
ど … どんな もの よ
Wh-What'd you think of that?!
あー どんな もの よって 言わ れ て も ―
||||いわ|||
Not much of a question. Haven't you already hit your limit?
すでに 限界 じゃあ … 開け と け よ
|げんかい||あけ|||
この スケベ !
You pervert!
( 堅次 ) お前 の ため を 思って 言って やった のに
けんじ|おまえ||||おもって|いって||
I said that out of concern!
お まっ お ま お ま まま …
Out of c-c-c-c-c...
( 堅次 ) は あ ?
けんじ||
Huh?
えー 会場 中 が ヒート アップ し て き た ところ で 次 いき ま しょ う
|かいじょう|なか|||あっぷ|||||||つぎ||||
Uh, now that everyone is all heated up, let's move on.
ぶっちゃ け 下校 時間 まで もう あんまり ない ん です よ ね
||げこう|じかん||||||||
Bluntly put, there isn't much time before we gotta pack up.
( 堅次 ) 脱線 し てる お前 ら の せい だ ろ !
けんじ|だっせん|||おまえ|||||
All thanks to you constantly going off topic!
あっ 優勝 賞品 の 紹介 が まだ で し た ね
|ゆうしょう|しょうひん||しょうかい||||||
そう いや まだ じゃ ねえ か 進行 グダグダ だ な
||||||しんこう|||
Yeah, you haven't! You're moving slower than a snail!
チッ 会場 に 1 人 うる せ え 蚊 が いる な
|かいじょう||じん||||か|||
Tch! We've got a noisy mosquito in the ring.
( 堅次 ) 何 だ と ! ( 稲田 ) なんと ―
けんじ|なん|||いなだ|
Excuse me?!
今回 の 大会 で 優勝 し た 方 に は ―
こんかい||たいかい||ゆうしょう|||かた||
Believe it or not, the winner of this tournament...
こちら が 授与 さ れ ます
||じゅよ|||
...will be presented with this prize!
( 風 の 音 )
かぜ||おと
って 何 です か ? これ ( 堅次 ) 司会 が 言った !
|なん||||けんじ|しかい||いった
What the heck is it?
( 男子 生徒 ) 何 だ ? あれ ( 男子 生徒 ) 聞い て た の と 違う ぞ
だんし|せいと|なん|||だんし|せいと|ききい|||||ちがう|
What is that?
( 堅次 ) しかも 他 の ヤツ ら も 知ら ねえ し
けんじ||た||やつ|||しら||
And no one else knew about it either!
( 千 歳 ) フン 慌てる な お前 ら これ は ただ の 袋 じゃ ない ん だ
せん|さい|ふん|あわてる||おまえ||||||ふくろ||||
なんと ―
あの 船堀 が 洗濯 と アイロン がけ し た もの な の だ !
|ふなぼり||せんたく||あいろん|||||||
( 男子 生徒 たち ) おお ー !
だんし|せいと|||-
予想外 に 食いつき いい な
よそうがい||くいつき||
I didn't expect them to jump on it like that...
( 中 洲 ( なかす ) ) フッ ならば 私 も 参加 し なけ れ ば なる まい
なか|す||||わたくし||さんか||||||
あ ? ( 川端 ( かわ ば た ) ) オイラ も
|かわばた|||||
( 稲田 ) おっと ここ で 新た な 参加 者 が
いなだ||||あらた||さんか|もの|
Wow! We've got some new contestants!
( 堅次 ) 増え た
けんじ|ふえ|
There's more?!
( 稲田 ) なんと 24 禿 夜行 の 2 人 中 洲 と 川端 だ
いなだ||はげ|やこう||じん|なか|す||かわばた|
These two are Nakasu and Kawabata of the 24 Nocturnal Baldies!
( 堅次 ) ハゲ 増え た
けんじ||ふえ|
More Baldies!
って いいかげん 始めろ ! このまま だ と 勝負 やら ず に 終わる ぞ
||はじめろ||||しょうぶ||||おわる|
( 稲田 ) じゃあ しかたない ので 始め ま し ょっ か
いなだ||||はじめ||||
I guess we've got no choice but to get started.
この 箱 に は ―
|はこ||
This box contains the strips of paper I asked you to write the name of a game on!
皆さん に ゲーム の 名前 を 書 い て もらった 紙 が 入って い ます
みなさん||げーむ||なまえ||しょ||||かみ||はいって||
この 中 から 1 枚 引 い て ―
|なか||まい|ひ||
I'll draw one strip; we'll use whatever game it says to eliminate the weak!
その ゲーム で まず は 雑魚 を 落とし ます
|げーむ||||ざこ||おとし|
さあ 最初 の ゲーム は … これ だ !
|さいしょ||げーむ|||
And our first game will be...
なんと “ おし っこ ” だ ー !
||||-
My goodness, it says, "PISS"!
え ? つまり 飛ばし っこ って こと ?
||とばし|||
Huh? As in a piss off?
小学生 の 男子 が よく やって た アレ ?
しょうがくせい||だんし|||||
Like what elementary school boys used to do all the time?
じゃあ 男子 と 女子 別々 で …
|だんし||じょし|べつべつ|
Then the boys and girls will have to compete separately...
( 堅次 ) 違う だ ろ ! つ ー か やら せる 気 か それ
けんじ|ちがう||||-||||き||
That's not what it means! Were you gonna make us do that?!
いや 私 が 思う に これ は “ 押し 合い っこ ” だ な
|わたくし||おもう||||おし|あい|||
No, I think this is probably a "Push It Super Strong," variant.
きっと 場 外 に 落とし たら 勝ち の ゲーム だ
|じょう|がい||おとし||かち||げーむ|
I bet you win by pushing people off the platform.
( 堅次 ) これ 書 い た の お前 だ ろ !
けんじ||しょ||||おまえ||
You wrote that, didn't you?!
なるほど それ じゃあ まあ ―
Makes sense. So if you're on the platform when time's up,
時間 内 まで ステージ に 残って たら 2 回 戦 進出 って こと で
じかん|うち||すてーじ||のこって||かい|いくさ|しんしゅつ|||
はい 始め ( ホイッスル )
|はじめ|ほいっする
Okay, begin!
( 生徒 たち ) う お ー ( 堅次 ) いきなり 展開 は ええ し
せいと||||-|けんじ||てんかい|||
( 芦 花 ) はっ はっ はっ ( 大濠 ) てい
あし|か||||おおほり|
( 男子 生徒 ) う う っ ( 子 王 ) フッ
だんし|せいと||||こ|おう|
( 毛 呂 ) ど す こい
け|ろ|||
Take this!
やる じゃ ない の 毛 呂
||||け|ろ
You're pretty good, Moro.
むっ テキサス チャーシュー 室見
|てきさす||むろみ
だが この 俺 に 勝 てる かな ?
||おれ||か||
But can you defeat me?
ハッ 俺 は 最強 の 闇 を 倒す 者 だ
|おれ||さいきょう||やみ||たおす|もの|
お前 など 秒 殺 よ
おまえ||びょう|ころ|
You'll only take seconds!
( 室見 ) ん ? そんな こと 言って いい の か な ?
むろみ||||いって||||
うち の 店 に 来 て も チャーシュー 厚く 切ら ない ぜ
||てん||らい||||あつく|きら||
I won't give you a thick slice of roasted pork if you come to my restaurant!
な っ 何 だ と
||なん||
Wh-What?!
( 室見 ) クッ ハッハッハ さあ どう する ?
むろみ|||||
ぬ っ く そ っ すま ん みんな !
( 稲田 ) おっと 毛 呂 選手 自ら 場 外 に
いなだ||け|ろ|せんしゅ|おのずから|じょう|がい|
Wow! Moro intentionally jumped off the platform!
フッ た あい の ない ( 大濠 ) う っ
|||||おおほり||
チャーシュー 薄く 切る ぞ
|うすく|きる|
I'll give you a thin slice of pork!
( 大濠 ) それ どころ じゃ ねえ って ( 室見 ) 何 ?
おおほり||||||むろみ|なん
一 度 見 て い た から 耐性 が つい てる と 過信 し て い た が ―
ひと|たび|み|||||たいせい|||||かしん|||||
After seeing it once, I was confident that I'd developed a resistance!
とんで も ねえ
But I was dead wrong!
まだ さらに 上 が
||うえ|
She had an even greater move!
( 恐竜 の うなり 声 )
きょうりゅう|||こえ
Intimidation Level 2
超 こえ えー ! ( 大濠 ) ああ あ ~
ちょう|||おおほり||
あ たっ
( 稲田 ) 芝崎 選手 一気に 2 人 落とし た
いなだ|しばさき|せんしゅ|いっきに|じん|おとし|
Shibasaki kicked two guys out with one move!
あ ああ …
( 藤崎 ) フフフ どうやら 高尾 さん を 倒す の は 俺 の よう だ な
ふじさき|||たかお|||たおす|||おれ||||
はっ
( 藤崎 ) 悪く 思わ ない で くれ この 50 パーセント 羅針盤 に も ―
ふじさき|わるく|おもわ|||||ぱーせんと|らしんばん||
Please don't hold it against me.
押して いい と 出 て いる の で ね
おして|||だ|||||
Push Don't Push
( 稲田 ) 50 パーセント 羅針盤 に 運命 を 委ねる ―
いなだ|ぱーせんと|らしんばん||うんめい||ゆだねる
フィフティ フィフティ 藤崎
||ふじさき
Fifty-Fifty Fujisaki has finally come in for the kill!
ついに しかけ た
さあ 前 から 激しく 押して あげる よ
|ぜん||はげしく|おして||
Come here! I'll give you a good push from the front!
こいつ 押す ほう に 指針 動かし てる
|おす|||ししん|うごかし|
The sicko! He rigged it so the compass would fall on "push"!
とんだ 50 パーセント 野郎 だ
|ぱーせんと|やろう|
He's one messed up 50-50 bastard!
はっ ああ … う う っ
( 藤崎 ) あ あっ
ふじさき||
った く やる 気 ない なら さっさと ここ から 降りろ よ
|||き||||||おりろ|
あ …
え いっ ( 堅次 ) う わ っ
||けんじ|||
Push
お お前 いきなり 何 だ よ ひどく ね ?
|おまえ||なん||||
Why you! Why'd ya suddenly push me?!
( 高尾 ) だって …
たかお|
But...
だって だって …
But... But...!
やっぱり あんた に は 優勝 し て ほしく ない ん だ も の
||||ゆうしょう||||||||
I really don't want you to win!
は あ ? 何 だ と ?
||なん||
Huh? Why not?
( 高尾 ) そ それ は …
たかお|||
W-Well...
あっ
( 堅次 ) が っ
けんじ||
( 2 人 ) あ あー !
じん||
( 生徒 たち の 歓声 ) ( 稲田 ) チャック が ー !
せいと|||かんせい|いなだ|ちゃっく||-
Her zipper flew!
胸 で 弾 丸 を 作る と は バケ …
むね||たま|まる||つくる|||
Her boobs turned it into a bullet! Sh-She's Boobzilla!
( 千 歳 ) バ バカ ! バカ
せん|さい||ばか|ばか
- S-Stupid! M-Moron! - Right!
( 稲田 ) そう バーカ ( 千 歳 ) バーカ
いなだ|||せん|さい|
( 千歳 ・ 稲田 ) バーカ バーカ ( 高尾 ) ちょっと 大丈夫 ?
ちとせ|いなだ|||たかお||だいじょうぶ
バカ …
ばか
Stupid!
だが くやしい が 認める しか ない な
|||みとめる|||
I hate to admit it, but we have to face facts.
あいつ は 私 たち と は 別 次元 に いる
||わたくし||||べつ|じげん||
She's on a whole different level than us.
( 2 人 ) うん
じん|
( 高尾 ) ねえ って ば あっ ( ホイッスル )
たかお|||||ほいっする
Hey, c'mon!
( 稲田 ) とりあえず 今 フィールド に いる 人 は ―
いなだ||いま|ふぃーるど|||じん|
2 回 戦 進出 って こと で 終了
かい|いくさ|しんしゅつ||||しゅうりょう
This round's over!
( 高尾 ) なんか 残っちゃ っ た
たかお||のこっちゃ||
I made it... somehow.
♪ ~
~ ♪
( 中 ( あたる ) ) て け て て
なか|||||
Legend of the Heroic Masochist, Ataru
( 横縞 ) え いっ ( 中 ) 待って いろ 堅次
よこじま|||なか|まって||けんじ
決勝 で 俺 と 勝負 だ ! ( 横縞 ) おいおい
けっしょう||おれ||しょうぶ||よこじま|
( 長山 ( な が やま ) ) 俺 たち も 忘れ て もらっちゃ 困る ぜ
ながやま||||おれ|||わすれ|||こまる|
お前 たち
おまえ|
Guys...!
( 中 ・ 横縞 ・ 長山 ) 俺 たち
なか|よこじま|ながやま|おれ|
All of us...
( 中 ) 決勝 リーグ で また 会 お う
なか|けっしょう|りーぐ|||かい||
...will meet again in the Finals League!
( 稲田 ) はい 始め
いなだ||はじめ
Okay, begin!
( 生徒 たち ) う お ー ( 中 ) あ ?
せいと||||-|なか|
( 生徒 たち の 叫び声 )
せいと|||さけびごえ
Culprit
( 長山 ・ 横縞 ) う わ あっ ( 中 ) 横縞 長山 ! くっ
ながやま|よこじま||||なか|よこじま|ながやま|
ん っ く う っ
中 お前 は 先 に 行け お 前 なら 優勝 も 夢 じゃ ねえ
なか|おまえ||さき||いけ||ぜん||ゆうしょう||ゆめ||
Ataru, you go on ahead!
バカ 野郎 ! こんな しょっぱ な で お前 たち を 負け させる か
ばか|やろう|||||おまえ|||まけ|さ せる|
Dumbass! I can't let you lose this early in the tournament!
中 !
なか
それ に こんな 勢い に 押しつぶさ れ たら ―
|||いきおい||おしつぶさ||
Besides, I wonder what'll happen if I get crushed by this herd!
どう なっちゃ う か な
俺 どう なっちゃ う か な
おれ|||||
What'll happen to me?
それ は さすが に シャレ に なら ない ぞ
I'm sure it wouldn't be pretty.
( 中 ) あっ ( 中 ・ 横縞 ・ 長山 ) あー っ
なか||なか|よこじま|ながやま||
( 中 ) かん ! じ た
なか|||
End ed up feeling that one!