Hajime no Ippo (Fighting Spirit ) Episode 13
hajime||ippo|fighting|spirit|episode
Hajime no Ippo (Fighting Spirit) Episode 13
Hajime no Ippo (Fighting Spirit) Episodio 13
Hajime no Ippo (Vechtgeest) Episode 13
ほら よ わ ー ! おごり な ん です か ?
|||-|||||
Here!
お前 の 入門 1 周年 記念 よ あ ありがとう ございます
おまえ||にゅうもん|しゅうねん|きねん||||
To celebrate your first anniversary with the gym.
ま 遠慮 せ ず に どんどん 食え あんた は 金 出し て ない だ ろ ー が
|えんりょ|||||くえ|||きむ|だし|||||-|
Go ahead and eat up!
て いっ ! ほれ さっさと 食え
||||くえ
じゃあ 遠慮 なく いただき ます
|えんりょ|||
Okay, I will!
しかし もう 1 年 か あ はい
||とし|||
じゃあ そろそろ 新人 王 戦 じゃ ない か
||しんじん|おう|いくさ|||
That means it's almost time for the Rookie King Championship Tournament.
て こと は 1 回 戦 の 相手 が 気 に なって 仕方 が ない だ ろ う
|||かい|いくさ||あいて||き|||しかた|||||
You're probably dying to find out who your first match opponent is.
ええ 実は そう な ん です よ もう 毎日 ドキドキ もん で
|じつは|||||||まいにち|どきどき||
新人 王 か 俺 様 は あっさり 取 っち まっ た から
しんじん|おう||おれ|さま|||と||||
The Rookie Championship, huh?
あんまり 印象 が ね ー な
|いんしょう|||-|
この 人 は 圧倒 的 だった から なあ
|じん||あっとう|てき|||
He overwhelmed 'em, that's why.
木村 さん や 青木 さん は どう だった ん です か ?
きむら|||あおき|||||||
Kimura-san, Aoki-san, how did you do?
えっ ? えっ ? え …
フフン 木村 は たしか 女 に ふら れ て 熱 出し て 棄権 だった よ な
|きむら|||おんな|||||ねつ|だし||きけん|||
ち … 違い ます よ ふら れる 前 から 風邪 で 熱 は 出 て た ん です
|ちがい|||||ぜん||かぜ||ねつ||だ||||
That's not true.
大して 違わ ね ー だ ろ う が くっ …
たいして|ちがわ||-|||||
There isn't much of a difference.
あ あの 青木 さん は ? え ?
||あおき|||
Uh, how about you, Aoki-san?
まずい こと 聞い ちゃ った かな
||ききい|||
Did I ask something I shouldn't have?
俺 は よ 結果 的 に は 1 回 戦 で 負け た ん だ けど よ
おれ|||けっか|てき|||かい|いくさ||まけ|||||
I'll have you know that I lost in the first match...
だが な 相手 は 後 の
||あいて||あと|
but my opponent was said to be a champion candidate!
チャンピオン 候補 って 言わ れる ヤツ で よ
ちゃんぴおん|こうほ||いわ||やつ||
フル ラウンド で 打ち合った ん だ が 判定 で もっていか れ ち まって
ふる|らうんど||うちあった||||はんてい|||||
I went all four rounds with him on equal footing, but he won by decision.
そんな 落ち込む こと ない です よ
|おちこむ||||
You don't have to be so depressed!
チャンピオン 候補 相手 に 立派 じゃ ない です か
ちゃんぴおん|こうほ|あいて||りっぱ||||
You did great against a champion candidate!
そう 思って くれる か ?
|おもって||
Do you really think so?
そい つ も 2 回 戦 で 簡単 に 負け ち まった けど な
|||かい|いくさ||かんたん||まけ||||
That "candidate" lost easily in the second match, though.
え ? だ … だけど
どんな 強く て も ラッキー パンチ で やら れ ちゃ う こと も ある し
|つよく|||らっきー|ぱんち|||||||||
そい つ に 勝った ヤツ も 3 回 戦 で あっさり 負け て
|||かった|やつ||かい|いくさ|||まけ|
The dude who won against the candidate lost in the third match hands-down.
そい で また そい つ に 勝った ヤツ は 4 回 戦 で コロリ と
||||||かった|やつ||かい|いくさ|||
And the guy who beat that guy flopped in the fourth match.
チクショー !
Damn it!
ああ すいません 僕 が 変 な こ と 言っちゃ っ た ため に
||ぼく||へん||||いっちゃ||||
I'm sorry! I never should have asked such a stupid question!
クソッ おら オイ ちょ … ちょっと 待て 待 て よ
||おい|||まて|ま||
Damn it! Hey, hey...
クソ あの 野郎 張り切り すぎ だ ぜ 木村 タッチ
くそ||やろう|はりきり||||きむら|たっち
Damn, the kid is way too fired up.
情け ねえ な て め え それ でも 6 回 戦 か よ ?
なさけ||||||||かい|いくさ||
Man, that's pathetic. And you call yourself a 6-rounder?
うる せ ー 懐 に 潜り込ま れ ちゃ 手 が つ け らん ね ー や
||-|ふところ||もぐりこま|||て||||||-|
Shut up!
一 歩 の 野郎 かなり インファイト を もの に し や がった な
ひと|ふ||やろう|||||||||
Ippo is getting his in-fighting down to an art.
腹 が 立つ くらい タフ に なり や がって
はら||たつ||たふ||||
He's gotten so tough it makes me mad.
よ ー し 俺 が いっち ょう もん で やる か
|-||おれ|||||||
All right, I guess I'll go rough him up a bit.
一 歩 君 新人 王 トーナメント の ファックス が 届 い た よ
ひと|ふ|きみ|しんじん|おう|とーなめんと||ふぁっくす||とどけ|||
あ はい
Uh, right!
えー っと 一 歩 は どこ だ ? \ NA ブロック です ね
||ひと|ふ||||na|ぶろっく||
Let's see... Where's Ippo?
宮田 と 間 柴 は B ブロック の シード か さすが だ な
みやた||あいだ|しば||b|ぶろっく||しーど||||
Miyata and Mashiba are both seeded in Block B.
この 2 人 が つぶし 合う の は ラッキー って とこ か
|じん|||あう|||らっきー|||
しかし A ブロック だって シード を 破って いか なきゃ なら ねえ
|a|ぶろっく||しーど||やぶって||||
Still, he has to defeat everyone seeded in Block A.
これ だ と 決勝 まで 行か ない と 宮田 と は 戦 え ねえ な
|||けっしょう||いか|||みやた|||いくさ|||
厳しい ぜ こりゃ はい で も それ より 今 は
きびしい||||||||いま|
This is pretty tough.
1 回 戦 の 相手 です 何て 人 です か ?
かい|いくさ||あいて||なんて|じん||
ジェイソン … お つまって 読む の か な これ ?
|||よむ||||
Jason... Otsuma? Is that how it's pronounced?
変わった 名字 だ な 八戸 の 方 じゃ 多い の か ね ?
かわった|みょうじ|||はちのへ||かた||おおい|||
That's an unusual last name. Maybe it's common in Hachinohe region.
八木 ちゃん わし ら は 資料 探し や はい
やぎ|||||しりょう|さがし||
Yagi-chan, we need to start scavenging for reference materials.
しかし ジェイソン って の は 大胆 な リング ネーム だ な
|||||だいたん||りんぐ|ねーむ||
At any rate, "Jason" certainly is a bold ring name.
ああ なんか 不気味 な もん を 連想 さ せ られる ぜ
||ぶきみ||||れんそう||||
それ に 対し て こっち は 幕 之内 か
||たいし||||まく|ゆきない|
In contrast, we've got "Makunouchi."
迫力 負け だ な ここ は ひと つ
はくりょく|まけ||||||
His name is lacking punch.
一 歩 も リング ネーム を 付け て みる って の は どう だ ?
ひと|ふ||りんぐ|ねーむ||つけ|||||||
ええ ? 僕 に リング ネーム です か ?
|ぼく||りんぐ|ねーむ||
What? A ring name for ME?
ジェイソン に 対し て フレディ 一 歩
||たいし|||ひと|ふ
Why don't we counter his Jason with "Freddy Ippo"?
うーん イマイチ
Hmm... It lacks something.
じゃあ ピューマ 一 歩 って の は どう だ ?
|ぴゅーま|ひと|ふ|||||
Then how about "Puma Ippo"?
イメージ じゃ ねえ な
いめーじ|||
It doesn't fit his image.
よ ー し それ なら これ だ ビッグ マラー 一 歩
|-||||||びっぐ||ひと|ふ
All right, I have just the thing!
おお ー それ ちょっと かっこいい です ね
|-|||||
Ooh!
ビッグ は 大きい でしょ ? マラー は どう いう 意味 な ん です か ?
びっぐ||おおきい||||||いみ||||
I know what "big" means, but what does "Mutha" mean?
コレ だ よ コレ ロード ワーク に 行って き ます
|||||||おこなって||
オイ ちょっと 待て 一 歩 え ?
おい||まて|ひと|ふ|
Wait a minute, Ippo!
ウタ マーロ 一 歩 って の は どう だい ?
||ひと|ふ|||||
もう リング ネーム は いい です う わ っ
|りんぐ|ねーむ||||||
I don't want a ring name anymore!
お … 藤井 さん
|ふじい|
よう
Hey there.
えー ! リング ネーム じゃ ない ? またまた
|りんぐ|ねーむ|||
What? It's not a ring name?
そんな 名前 の 日本 人 いる わけ ない じゃ ない です か
|なまえ||にっぽん|じん|||||||
だから 日本 人 じゃ ない ん だ よ ええ ?
|にっぽん|じん||||||
Exactly. He's not Japanese.
え ? 本名 ジェイソン ・ オズマ
|ほんみょう||
His real name is Jason Ozuma.
青森 の 三沢 基地 に 勤務 する 在 日 米軍 兵 だ
あおもり||みさわ|きち||きんむ||ざい|ひ|べいぐん|つわもの|
He's an American soldier stationed at Misawa Base in Aomori Prefecture.
こ … こんな の あり です か ?
Is this possible?!
オーソドックス スタイル の ボクサー パンチャー 型 で
おーそどっくす|すたいる||ぼくさー||かた|
He's a puncher boxer with an orthodox style.
戦績 は 3 戦 3 勝 3 KO
せんせき||いくさ|か|ko
His record so far is 3 out of 3, all KOs.
あれ 資料 って これ だけ です か ?
|しりょう|||||
いや あ それ が 東北 地方 で しか 試合 を し て ない んで
||||とうほく|ちほう|||しあい|||||
Well, he's fought only in the Tohoku Region up north...
詳しい 資料 が こっち に は ない ん だ よ
くわしい|しりょう||||||||
so we don't have much info on him here.
今 青森 の 支社 に 連絡 し て 資料 を かき集め て いる ところ な ん だ が
いま|あおもり||ししゃ||れんらく|||しりょう||かきあつめ|||||||
I've already contacted our branch office in Aomori Prefecture...
噂 に よる と 相当 強い らしい
うわさ||||そうとう|つよい|
どう する よ 一 歩 ? ど … どう する った って
|||ひと|ふ|||||
What are you gonna do, Ippo?
やる しか … その とおり
I have to fight him.
今 の 段階 で は 相 手 に 合わ せる より
いま||だんかい|||そう|て||あわ||
貴 様 の ボクシング を 煮詰める しか ある まい
とうと|さま||ぼくしんぐ||につめる|||
you must refine your own style.
あ … はい
Uh... Yes, sir!
へい 尾 妻 フィニッシュ
|お|つま|
Hey, Ozuma! Finish him!
オイ 大丈夫 か ? はい …
おい|だいじょうぶ||
Hey, are you all right?
OK ザット パーフェクト ナイス フック だ
ok||ぱーふぇくと|||
Okay, that's perfect. Nice hook!
ん ん ? オー 血 が 出 て ま ー す
||おー|ち||だ|||-|
Oh, no! You're bleeding!
大丈夫 です か ? 大丈夫 大丈夫 だ って この くらい
だいじょうぶ|||だいじょうぶ|だいじょうぶ||||
Are you all right?
オー そう です か 心配 し まし た
おー||||しんぱい|||
Oh, really? I was very worried!
練習 ど ー も ありがとう ござい まし た
れんしゅう||-|||||
Thank you for helping me practice!
しっか し 相変わらず すさまじい フック だ な
||あいかわらず||||
なん つって も 尾 妻 の フィニッシュ ブロー だ から な
|||お|つま||||||
Yeah, it is Ozuma's finishing blow.
大丈夫 か ? ああ ん だ ども
だいじょうぶ|||||
Are you all right?
ヘッド ギア な が ったら 首 から 上 が 吹っ飛 ん で たべ
へっど|ぎあ||||くび||うえ||ふっと|||
尾 妻 今日 は 東京 に 行 ぐん だ
お|つま|きょう||とうきょう||ぎょう||
Ozuma, you're going to Tokyo today.
もう その へん で 切り上げ て 着替え て こい
||||きりあげ||きがえ||
Call it a day and go get changed.
オー 分かり まし た ー
おー|わかり|||-
Oh, okay!
まったく あれ だけ の 才能 持って る 上 に
||||さいのう|もって||うえ|
練習 に 真面目 と くる ん だ から
れんしゅう||まじめ|||||
he's very diligent about training.
出発 の 日 ぐらい ゆっくり し とけ って 言った ん だ が な
しゅっぱつ||ひ||||||いった||||
I told him to take it easy for the day of his departure, though.
デビュー 3 戦 で 会長 が 教える こと が なくなる はず だ
でびゅー|いくさ||かいちょう||おしえる|||||
No wonder you ran out of things to teach him...
この 新人 王 戦 は 地方 選手 の 尾 妻 に とって
|しんじん|おう|いくさ||ちほう|せんしゅ||お|つま||
The upcoming Rookie King Championship Tournament...
名 を 上げる もってこい の 舞台 だ
な||あげる|||ぶたい|
あいつ に は なんと して も ひと 花 咲か せ で やり で え
|||||||か|さか|||||
I desperately want him to be a success!
オー ! ママ さ ー ん ん ? あんた なに 今日 も 練習 ね ?
おー|まま||-|||||きょう||れんしゅう|
Oh, Mama-san!
いつも 練習 当たり 前 です
|れんしゅう|あたり|ぜん|
I am always training.
それ より サンドバッグ の 革 を 直す の 力 いる
||||かわ||なおす||ちから|
Anyway, it takes strength to fix the sandbag leather. I'll do it for you.
僕 代わり ます まん ず 気 に し ねえ で
ぼく|かわり||||き||||
あんだ 選手 な ん だ から 練習 だけ やって ろ
|せんしゅ|||||れんしゅう|||
You're a boxer, so just focus on your training.
ノー ノー サンドバッグ 壊す の 僕
のー|のー||こわす||ぼく
No, no! I'm the one who wrecks the sandbags.
僕 が 直す の 当然 です
ぼく||なおす||とうぜん|
I should be the one to fix it.
こんな こと で あんだ に ケガ でも さ れ たら うち の 人 に 怒ら れる べ
|||||けが|||||||じん||いから||
If you get hurt doing stuff like this, my husband will get mad at me.
ママ さん 僕 もっと 強く なる 強く なって チャンピオン に なれ ば
まま||ぼく||つよく||つよく||ちゃんぴおん|||
Mama-san, I'll get stronger.
グローブ も サンドバッグ も みんな 買 え ます
ぐろーぶ|||||か||
so I can buy everything, gloves and sandbags.
そう すれ ば ママ さん 大変 な 思い し なく て すみ ます
|||まま||たいへん||おもい|||||
何 しゃべって ん だ そ っ だ ら こと 気 に し ない で
なん|||||||||き||||
Oh, what are you talking about?
あんた は 自分 の ため に 戦え ば いい ん だ
||じぶん||||たたかえ||||
ノー ファミリー の ため 戦い たい 尾 妻 …
のー|ふぁみりー|||たたかい||お|つま
No. I want to fight for my family.
練馬 拳 闘 会 の 会長 に は 話 は 通し て ある
ねりま|けん|たたか|かい||かいちょう|||はなし||とおし||
I've already spoken to the president of the Nerima Boxing Group.
俺 も なる べ ぐ 早 ぐ 駆け つ けっ から
おれ|||||はや||かけ|||
I'll join you as soon as I can.
オーケー 日本 人 みんな 親切 大丈夫
おーけー|にっぽん|じん||しんせつ|だいじょうぶ
Okay. Japanese people are all so kind.
僕 1 人 で 何 の 不安 も ない で す
ぼく|じん||なん||ふあん||||
最終 調整 だって の に 力 に な れ なく て すま ねえ
さいしゅう|ちょうせい||||ちから|||||||
I just wish I could help you with your final tuning.
オー ノー みんな ボロボロ に なる まで 付き合って くれ た
おー|のー||ぼろぼろ||||つきあって||
Oh, no! You all stuck with me until you were all exhausted.
強く な れ た の みんな の おかげ 何 言って や がん だ
つよく||||||||なん|いって|||
Thanks to you, I got strong!
お前 が スパー で 実力 の 半分 も 出 せ て ねえ の は 分かって ん だ
おまえ||||じつりょく||はんぶん||だ||||||わかって||
We know that you didn't use even half your real power sparring with us.
悔し ん ども 俺 たち じゃ もう お前 の 調整 相手 は 務 まん なか べ
くやし|||おれ||||おまえ||ちょうせい|あいて||つとむ|||
We don't wanna admit it, but we're no longer good enough...
バカ 野郎 これ から 戦い に 行 こ う って 男 が
ばか|やろう|||たたかい||ぎょう||||おとこ|
Oh, come on! You have a long face...
なに シケ た ツラ してん だ よ だって みんな さみしい こと 言う
|しけ||||||||||いう
for someone who's leaving to fight!
新人 王 取れ な 尾 妻
しんじん|おう|とれ||お|つま
Become the rookie champ, Ozuma!
お前 だ ば 地方 ジム の フル なんか ぶ っ 飛ば せる べ
おまえ|||ちほう|じむ||ふる||||とば||
You can overcome the disadvantages of training in a rural gym.
試合 は 必ず 応援 さ 行 ぐ から な
しあい||かならず|おうえん||ぎょう|||
We'll be at your match to cheer you on!
尾 妻 これ 持って け 東京 で は 何 か と お 金 かかる べ
お|つま||もって||とうきょう|||なん||||きむ||
Ozuma, take this with you.
少 ねえ ども 足し に し て ノー ノー
しょう|||たし||||のー|のー
It's not much, but add it to your spending money.
僕 お こづかい ちゃん と 持って ます
ぼく|||||もって|
それ いら ない いい がら
I don't need it.
ママ さん … みんな …
まま||
Mama-san... Everyone...
頑張れ よ ー 尾 妻 負ける な 頑張って よ ー
がんばれ||-|お|つま|まける||がんばって||-
Good luck, Ozuma!
みんな 見 て て 僕 必ず 勝つ
|み|||ぼく|かならず|かつ
You'll see, guys.
一 歩 の ヤツ やけに 気合い が 入って る じゃ ねえ か
ひと|ふ||やつ||きあい||はいって||||
Ippo looks more fired up than usual.
もし お前 が 黒人 ボクサー と 当たったら どう なる と 思う ?
|おまえ||こくじん|ぼくさー||あたったら||||おもう
What do you think would happen if you had to fight a black boxer?
そう だ な 正直 な 話 実力 の 半分 も 出 せ ねえ かも な
|||しょうじき||はなし|じつりょく||はんぶん||だ||||
だ よ な ボクシング 王国 アメリカ を 代表 する ボクサー は
|||ぼくしんぐ|おうこく|あめりか||だいひょう||ぼくさー|
Yeah.
ほっと ん ど 黒人 だ もん な
|||こくじん|||
だが よ あの 強気 は どう だ よ ? 意外 と ビビ って ねえ み て えだ な
|||つよき|||||いがい||||||||
But what do you think of Ippo's tough stance?
あの 分 なら プレッシャー に 負ける って こと も な さ そう だ な
|ぶん||ぷれっしゃー||まける||||||||
Maybe he'll be able to keep his cool under pressure.
ジェイソン 尾 妻 さん か 強い ん だ ろ う な
|お|つま|||つよい|||||
Jason Ozuma-san.
藤井 さん も 「 強い 」 って 言って た し な
ふじい|||つよい||いって|||
ダメ だ 弱気 に なっちゃ
だめ||よわき||
No! I'll lose heart!
勝ち上がって いけ ば いつか は 強い 人 と 当たる ん だ
かちあがって|||||つよい|じん||あたる||
If I keep winning, I'll eventually be matched against someone very strong.
それ が ちょっと 早い だけ の こと だ !
|||はやい||||
So, it's happening sooner than later, that's all!
ヒュー 気迫 十 分
|きはく|じゅう|ぶん
Wow!
宮田 君 と 戦 える の は 決勝 それ まで は 絶対 勝つ
みやた|きみ||いくさ||||けっしょう||||ぜったい|かつ
I can only fight Miyata-kun in the final match!
いい 音 さ せ てん な 誰 だ ?
|おと|||||だれ|
Those are great sounds. Who is he?
八戸 から 預かった って いう 尾 妻 だ よ
はちのへ||あずかった|||お|つま||
He's Ozuma. He's under our care while he's in Tokyo.
へえ あいつ が しっか し すげ え バネ してん な
|||||||ばね||
Ah, so that's him.
オイ 太田 ん ー ?
おい|おおた||-
同じ フェザー 級 で 新人 王 に エントリー し てる ん だ ろ
おなじ||きゅう||しんじん|おう||えんとりー|||||
Aren't you both entered in the Rookie Tournament in the featherweight class?
お前 も うち の ホープ だ けど よ
おまえ||||ほーぷ|||
You're the hope of our gym, but you're gonna have it rough, huh?
ちと や ばい ん じゃ ない の ? ああ ん ?
トーナメント ブロック 違い で よかった な
とーなめんと|ぶろっく|ちがい|||
You're lucky you're in different blocks.
フンッ
よう 尾 妻 さん よ ー え ?
|お|つま|||-|
Hey, Ozuma-san!
そんな 隅 っこ で 練習 し て ない で リング 上 がん ねえ か ?
|すみ|||れんしゅう|||||りんぐ|うえ|||
Don't train in that little corner. Wanna step into the ring?
あんた スパー の 相手 探し に 来 た ん だ ろ ?
|||あいて|さがし||らい||||
Didn't you come here to find a sparring partner?
せっかく だ から 手 合わせ しよ う じゃ ねえ か
|||て|あわせ|||||
Since we're both here, want to have a sparring session?
オー でも い い ん です か ?
おー||||||
Sure! But is that okay?
あなた は 僕 と 同じ 新人 王 に エントリー し てる
||ぼく||おなじ|しんじん|おう||えんとりー||
We are both entered in the same Rookie King Tournament.
そんな こと 気 に する な って 予行 演習 の つもり で 軽く やろ う ぜ
||き|||||よこう|えんしゅう||||かるく|||
Oh, don't worry about that.
イエス お っ 太田 と 尾 妻 が やる ぜ
いえす|||おおた||お|つま|||
Yeah.
こりゃ 見物 だ な 太田 も 強い から な
|けんぶつ|||おおた||つよい||
太田 さん ヘッド ギア は ? ハッ
おおた||へっど|ぎあ||
Ohta-san, what about your head gear?
いら ね ー ん だ よ そんな もん は !
||-||||||
I don't need that junk!
オラオラ どう し た よ ?
Come on! What's wrong with you?!
お … 太田 さん ヘッド ギア 着け て 下さい
|おおた||へっど|ぎあ|つけ||ください
Ohta-san, please put on your head gear!
ああ ん ? あ …
What?!
あっ なん だ よ 意外 と 見かけ だ おし だ な
||||いがい||みかけ||||
Oh, is that all?
おいおい もろい な スパー の 相手 が い ない って ホント か よ ?
|||||あいて|||||ほんと||
Hey, you're fragile.
思う存分 力試し て こい よ 頑張れ
おもうぞんぶん|ちからだめし||||がんばれ
Go show them what you've got and give it your best!
そんな ん で よく ヘッド ギア 着けろ なんて
||||へっど|ぎあ|つけろ|
I can't believe you had the nerve to tell me to put on head gear.
言 え た もん だ な
げん|||||
オーケー
おーけー
Okay.
ああ …
お … おい 太田 太田 ! 担架 持ってこい 救急 車 だ
||おおた|おおた|たんか|もってこい|きゅうきゅう|くるま|
H... Hey, Ohta.
ええ フック 1 発 で パートナー を 病院 送り
||はつ||ぱーとなー||びょういん|おくり
Yes. With a single hook, he sent his sparring partner to the hospital.
太田 選手 は 新人 王 を 棄権 だ そう です
おおた|せんしゅ||しんじん|おう||きけん|||
ジェイソン 尾 妻 こいつ は 想像 より はるか に 強敵 です よ
|お|つま|||そうぞう||||きょうてき||
Jason Ozuma is far stronger than we initially thought.
う うむ フィニッシュ ブロー は フック か
接近 戦 を 信条 と する 小僧 に は 一 番 相性 の 悪い パンチ じゃ
せっきん|いくさ||しんじょう|||こぞう|||ひと|ばん|あいしょう||わるい|ぱんち|
For Ippo, whose asset is close proximity fighting...
鷹 村 ちょっと 来い あ ? 何 だ よ じじ い
たか|むら||こい||なん||||
Takamura! Come here a second.
あ ? うん ?
小僧 あっ はい
こぞう||
グローブ を 着け て リング へ 上がれ
ぐろーぶ||つけ||りんぐ||あがれ
Put on your gloves and get into the ring!
え ? 早く 上がら ん か !
|はやく|あがら||
Huh?
あっ あの すみません
リング 使う ん です けど あん ? アーッハッハ 喜べ
りんぐ|つかう||||||よろこべ
俺 様 が 相手 し て やる ぞ え - !
おれ|さま||あいて|||||
何 を 騒 い ど る ? 鷹 村 さん が 相手 なんて
なん||さわ||||たか|むら|||あいて|
7 階 級 も 違う ん です よ ?
かい|きゅう||ちがう|||
もらったら 死 ん じゃ い ます よ なん じゃ と ?
|し||||||||
If I take a punch, I'll die!
ダメ だ 何が何でも やら せる つもり だ
だめ||なにがなんでも||||
It's hopeless. He's gonna make me do it anyway.
フンフン フンフン …
いい か 鷹 村 の フック を よける …
||たか|むら||||
え ? おりゃ ー !
||-
What?
おう こりゃ あ いい ストレス 解消 に なる わ
||||すとれす|かいしょう|||
Wow! This is a great way to relieve stress.
バカ もん ! いきなり 打つ ヤツ が ある か
ばか|||うつ|やつ|||
You idiot! Don't punch him out of nowhere!
まだ 説明 の 途中 じゃ なん だ よ ま どろ っこ しい な
|せつめい||とちゅう|||||||||
I was in the middle of my explanation!
ヘ … ヘッド ギア が なかったら 死 ん で た か も
|へっど|ぎあ|||し|||||
ならば 今 お前 は 尾 妻 に
|いま|おまえ||お|つま|
Which means you would've just been killed by Ozuma.
殺さ れ て い た と いう こと じゃ な えっ ?
ころさ||||||||||
今 の フック は 尾 妻 の フィニッシュ ブロー を 仮想 し た もの じゃ
いま||||お|つま|||||かそう||||
Huh?
えっ ? ウソー
What?
16 オンス 着け てる って いって も
|つけ||||
Sir, Takamura-san's punches have way more destructive power...
鷹 村 さん の パンチ は フェザー と は 破壊 力 が 段違い です よ
たか|むら|||ぱんち|||||はかい|ちから||だんちがい||
than featherweight level punches. Even with those 16-ounce gloves on.
尾 妻 の フック が それ と 同 レベル の パワー と スピード が
お|つま||||||どう|れべる||ぱわー||すぴーど|
Are you saying that Ozuma's hook is on the same level in power and speed?
ある って いう ん です か ? いや スピード だけ なら
|||||||すぴーど||
あるいは 鷹 村 より 上 かも しれ ん
|たか|むら||うえ|||
黒人 の バネ と いう もの は それほど 瞬 発 性 に 優れ て おる
こくじん||ばね||||||またた|はつ|せい||すぐれ||
あ … しかし フック は ミス ブロー し た 時
||||みす||||じ
一瞬 完全 な 無防備 状態 と なる
いっしゅん|かんぜん||むぼうび|じょうたい||
he will temporarily be thrown into a vulnerable state.
鷹 村 の フック を かい くぐり 1 発 でも 返す こと が でき れ ば
たか|むら||||||はつ||かえす|||||
If you can slip through Takamura's hooks and return even one punch...
その 一瞬 を つかむ こと が できる はず じゃ
|いっしゅん|||||||
you will be given that moment!
え ? あれ を かわす ん です か ? あと 10 日 僕 に できる ん だ ろ う か ?
||||||||ひ|ぼく|||||||
それ が でき ん か ったら
貴 様 の 新人 王 戦 は 1 回 戦 で 終わり じゃ
とうと|さま||しんじん|おう|いくさ||かい|いくさ||おわり|
your first match of the Rookie King Championship will also be your last!
あ …
東 日本 トーナメント の 決勝 だ
ひがし|にっぽん|とーなめんと||けっしょう|
The final match of the Eastern Japan Tournament!
それ 以外 の 所 じゃ 待って ねえ から な
|いがい||しょ||まって|||
やる しか ない 分かり まし た お 願い し ます
|||わかり||||ねがい||
I have no choice.
よし ならば ダッキング じゃ
All right, start with ducking.
ダッキング を 磨 い て 磨 い て 磨き 抜け はい !
||みがく|||みがく|||みがき|ぬけ|
Refine your ducking technique as much as humanly possible!
あ … イテ … ダメ だ こんなん じゃ
||だめ|||
とても 尾 妻 さん に 太刀打ち でき ない よ
|お|つま|||たちうち|||
There's no way I can compete with Ozuma-san.
理屈 じゃ 分かって る ん だ けど な あ …
りくつ||わかって||||||
I understand the theory, though.
ちょうど この くらい か よ ー し
|||||-|
It's about this height.
こりゃ あ 難しい や で も 何 回 も 練習 すれ ば …
||むずかしい||||なん|かい||れんしゅう||
This is hard!
イッター … もう 一 度 !
||ひと|たび
鉄棒 で 練習 し た ん だ 今日 こそ かわす ぞ
てつぼう||れんしゅう|||||きょう|||
こんにち は おりゃ ー ! や ー !
|||-||-
Good afternoon!
おう 来 た か 昨日 は なんか しっくり こ なかった から
|らい|||きのう||||||
Oh, you're here!
今日 は 先 に 体 温め て おい て やった から な
きょう||さき||からだ|あたため||||||
so I warmed up in advance for you today.
おりゃ ー !
|-
さ ー て 楽しい 特訓 始める ぞ
|-||たのしい|とっくん|はじめる|
Now, let's start your fun, fun intensive training.
よ … よろしく お 願い し ます
|||ねがい||
い … 1 日 ぐらい じゃ 甘い よ ね
|ひ|||あまい||
I guess one day of practice wasn't enough.
よ ー し 今日 こそ は
|-||きょう||
Okay.
あ … うん ?
いけ ない 練習 練習
||れんしゅう|れんしゅう
Mustn't get sidetracked! Practice, practice!
お 願い し ます ! よっ しゃ ー
|ねがい|||||-
I'm ready!
えっ ? アッパー ?
What?
いつ 来る か 分から ない フック に いつ でも 反応 できる よう
|くる||わから||||||はんのう||
これ から は 違う パンチ も 混ぜる から な
|||ちがう|ぱんち||まぜる||
I'll be mixing in all kinds of punches, all right?
えー ? そんな …
What? That's mean!
イテッ ! ダメ だ こんなん じゃ 間に合わ ない よ
|だめ||||まにあわ||
いや 頑張る しか ない ん だ 諦め たら 終わり だ
|がんばる|||||あきらめ||おわり|
一 歩 君 一 歩 君
ひと|ふ|きみ|ひと|ふ|きみ
Ippo-po...
やっと 目 覚まし た か あの その 顔 …
|め|さまし|||||かお
You're finally wakey-wakes.
お前 が 気絶 し てる 間 あの 野郎
おまえ||きぜつ|||あいだ||やろう
While you were sleeping, the bastard said he didn't wanna lose his rhythm...
「 感覚 忘れる 」 と か 言い や が って この あり 様 だ よ
かんかく|わすれる|||いい||||||さま||
す … すいません それ 木村 に も 言って やって
|||きむら|||いって|
I'm so sorry.
うわ ー ! オラオラ
|-|
なんで 俺 が こんな 目 に ?
|おれ|||め|
Hey, hey, hey!
オラオラ オラオラ オラ どう し た どう し た ?
鷹 村 さん おう 起き た か
たか|むら|||おき||
Takamura-san!
すいません お 待た せ し まし た え ?
||また|||||
I'm sorry I kept you waiting!
早く 早 く ー こら 走ら ない
はやく|はや||-||はしら|
Hurry, hurry!
終わっちゃ う よ 早 く ー
おわっちゃ|||はや||-
Hey, slow down.
ファミリー … 僕 に は もともと 家族 い ない
ふぁみりー|ぼく||||かぞく||
Family...
日本 の 基地 に 配属 決まった 時 も 見送り い なかった
にっぽん||きち||はいぞく|きまった|じ||みおくり||
When I was relocated to the base in Japan, no one came to see me off.
いつも いつも さみしい だけ
My life was filled with loneliness.
体 動かせ ば 紛れる と 思って ボクシング 習った
からだ|うごかせ||まぎれる||おもって|ぼくしんぐ|ならった
I thought working out would distract me, so I started boxing.
日本 の みんな 優しく し て くれ た
にっぽん|||やさしく||||
The people in Japan were very kind to me.
今 は ジム の みんな が 僕 の ファミリー
いま||じむ||||ぼく||ふぁみりー
ファミリー の ため 頑張る
ふぁみりー|||がんばる
and I will work hard for my family.
僕 の ファイト の 理由 それ だけ
ぼく||ふぁいと||りゆう||
That is the only reason I fight!
誰 相手 でも 負け られ ない 負ける わけ いか ない
だれ|あいて||まけ|||まける|||
No matter who my opponent is, I cannot lose.
まだまだ ー ! 立て !
|-|たて
I can take more!
へろ へろ の ヤツ タコ 殴り し た って おもしろく ね ー ん だ よ
|||やつ|たこ|なぐり||||||-|||
目 で 確認 し て から じゃ ダメ な ん だ
め||かくにん|||||だめ|||
By the time I see it, it's too late to react!
あれ ? 顔 元 に 戻 っち まっ た じゃ ねえ か
|かお|もと||もど||||||
Hey...
ええ 顔面 直撃 は さすが に 減り まし た から ね
|がんめん|ちょくげき||||へり||||
Yeah. I'm taking less punches directly in the face now.
なん だ つま ん ねえ な
Aw, that's no fun.
でも 最近 は 後 頭部 ばかり に ガンガン もらっちゃ っ て
|さいきん||あと|とうぶ||||||
Yeah, but lately I've been taking a pounding to the back of the skull...
頭 が ボーッ と し ちゃ い ます よ
あたま||ぼーっ||||||
バカ 野郎 て め え が よけ られ ない の が 悪い ん だ
ばか|やろう||||||||||わるい||
そんな こっちゃ 本番 の 時 に ボコボコ に さ れ ち まう ぞ
||ほんばん||じ||||||||
If you stay like that, you'll get beat up in the real match.
あっ はい 頑張り ます
||がんばり|
諦め ない ヤツ だ ね ホント 粘る なあ
あきらめ||やつ|||ほんと|ねばる|
俺 だったら あの 理不尽 大王 が スパー 相手 って 時点 で
おれ|||りふじん|だいおう|||あいて||じてん|
If it were me, I would have half-given up...
半分 諦める ん だ けど ねえ
はんぶん|あきらめる||||
だから なんで 俺 まで …
||おれ|
もう 少し で タイミング が つか め そう な 気 が する ん だ けど な
|すこし||たいみんぐ||||||き||||||
I feel like I'm so close to grasping the timing.
左 右 左
ひだり|みぎ|ひだり
Left... Right... Left!
ヤッター この くらい 素早く 駆け抜け られ れ ば …
|||すばやく|かけぬけ|||
ダメ だ 完全 に よけ きら なきゃ
だめ||かんぜん||||
No, it's no good. I need to completely avoid contact.
おお … お ー
||-
あ … やった
や べ え よ ー し 一 歩 ! そこ だ ー !
||||-||ひと|ふ|||-
Uh-oh.
1 発 入れ ち ま えー !
はつ|いれ|||
あ … 一 歩 平気 か ?
|ひと|ふ|へいき|
鷹 村 さん エルボー は 汚い っす よ
たか|むら||||きたない||
Takamura-san, it's not fair to use your elbow.
う っ … うる せ ー
||||-
Wha? Oh, shut up!
フン まあ とりあえず ぎりぎり で 間に合った よう じゃ な
ふん|||||まにあった|||
フック ひじ を 曲げ
|||まげ
体 全体 で 巻き込む よう に し て 横 から 打ち込む
からだ|ぜんたい||まきこむ|||||よこ||うちこむ
突進 型 ファイター と は 相性 の 悪い パンチ
とっしん|かた|ふぁいたー|||あいしょう||わるい|ぱんち
でも かわす こと が でき れ ば 逆 に こちら が チャンス に なる
|||||||ぎゃく||||ちゃんす||
や れる だけ の こと は やった あと は ベスト を 尽くす だけ だ
|||||||||べすと||つくす||
新人 王 戦 の ゴング が 今 鳴らさ れる
しんじん|おう|いくさ||||いま|ならさ|
次回 「 強 腕 ! フック 対 アッパー ! 」
じかい|つよ|うで||たい|