×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

1 - Harry Potter, 2. 消えた ガラス (2)

2。 消えた ガラス (2)

運転 を し ながら 、 おじさん は おばさん を 相手 に ブツブツ 不平 を 言った。 何しろ 不平 を 言う の は 好き なのだ。 会社 の 人間 の こと 、 ハリー の こと 、 市議会 の こと 、 ハリー の こと 、 銀行 の こと 、 ハリー の こと 、 ざっと こんな ところが お気に入り の ネタ だった。 今朝 は オートバイ が やり玉に上がった。

"…… ムチャクチャ な 音を出して 走り おって。 チンピラ ども が 「

オートバイ に 追い抜かれた 時 に おじさん が 言った。

「 僕 、 オートバイ の 夢を見た 」 ハリー は 急に 思い出した。 「 空を飛んで いた よ 」

バー ノン おじさん は とたんに 前 の 車 に ぶつかり そう に なった。 運転席 から グル ッと 振り向き ざま 、 彼 は 口髭 を 生やした 巨大 な 赤かぶ の ような 顔 で ハリー を 怒鳴りつけた。

「 オートバイ は 空を飛ばん! 「 ダ ドリー と ピアー ズ が クスクス笑った。 「 飛ばない こと は 分かって いる。 ただ の 夢 だ よ 「

ハリー は 何にも 言わなきゃ よかった と 思った。 ダーズリー 夫妻 は ハリー が 質問 する の も 嫌った が 、 もっと 嫌った の は 、 夢 だろう が 漫画 だろう が 、 何か が まとも ではない 行動 を する 話 だった。 ハリー が そんな 話をする と 、 まるで 危険 な こと を 考えて いる と でも 思って いる よう だった。

その日 は お天気 も よく 、 土曜日 で 、 動物園 は 家族連れ で 混み合って いた。 ダーズリー 夫妻 は 入口 で ダ ドリー と ピアー ズ に 大きな チョコレート アイスクリーム を 買い与えた。 ハリー を 急いで アイス スタンド から 遠ざけよう とした が 、 間に合わず 、 愛想のよい 売り子 の おばさん が 、 坊や は 何 が いい の と 聞いた ので 、 しかたなしに ハリー にも 安い レモン アイス を 買い与えた。

これ だって けっこう いける 、 と アイス を なめ ながら 、 ハリー は みんな と 一緒に ゴリラ の 檻 を 眺めた。 ── ゴリラ が 頭 を 掻いて いる 姿 が ダ ドリー そっくり だ。 あれ で 金髪 だったら な ……。

こんなに 素晴らしい 朝 を 過ごした の は 、 ハリー にとって 久しぶり だった。 昼 近く になると 、 ダ ドリー も ピアー ズ も 動物 に 飽きて きた ので 、 代わり に お気に入り の ハリー 殴り を 始める かもしれない と 思い 、 ハリー は 慎重 に 二人 から 少し 離れて 歩く ようにした。 園内 の レストラン で お昼 を 食べた が 、 ダ ドリー は チョコレート パフェ が 小さい と 癇癪を起こし 、 おじさん が もう一つ 買って やる はめになり 、 ハリー は パフェ の お下がり を 食べる こと を 許された。

後になって 思えば 、 こんな いいこと ばかり が 続く はずがなかった。

昼食 の 後 で 、 爬虫類 館 を 見た。 館内 は ヒヤッと して 暗く 、 壁 に沿って ガラス ケース が 並び 、 中には 照明 が ついていた。 ガラス の 向こう には 色々 な トカゲ や 蛇 が いて 、 材木 や 石 の 上 を スルスル と 這い 回って いた。 ダ ドリー と ピアー ズ は 巨大 な 毒 ヘビ コブラ と 、 人間 でも 絞め殺し そう な 太い ニシキヘビ を 見た がった。 ダ ドリー は すぐに 館内 で 一番 大きな ヘビ を 見つけた。 バー ノン おじさん の 車 を 二巻 きにして 砕いて 屑籠 に 放り込み そう な 大蛇 だ ── ただし 、 今 は そういう ムード ではない らしい。 それどころか ぐっすり 眠って いる。

ダ ドリー は 、 ガラス に 鼻 を 押しつけて 、 ツヤツヤ と 光る 茶色 の とぐろ を 見つめて いた。

「 動かして よ 」

ダ ドリー は 父親 に せがんだ。 おじさん は ガラス を トントン と 叩いた が 、 ヘビ は 身じろぎもしない。

「 もう一回 やって 」

ダ ドリー が 命令 した。 おじさん は 拳 で ドンドン と ガラス を 叩いた が 、 ヘビ は 眠り 続けて いる。

「 つまんない や 」

ダ ドリー は ブーブー 言いながら 行ってしまった。

ハリー は ガラス の 前 に 来て 、 じっと ヘビ を 見つめた。 ヘビ の 方 こそ 退屈 のあまり 死んで しまって も 不思議 は ない。 一日中 、 ガラス を 叩いて チョッカイ を 出す バカ な 人間 ども 以外 に 友達 も いない …… 物置 で 寝起き する 方 が まだ まし だ。 ドア を ドンドン やられる の は ペチュニア おばさん が 朝 起こし に 来る 時 だけ だ し 、 少なくとも ハリー は 家 の 中 を 歩き回れる。

突然 、 ヘビ は ビーズ の ような 目 を 開け 、 ゆっくり 、 とても ゆっくり と かま 首 を もたげ 、 ハリー の 目線 と 同じ 高さ まで 持ち上げた。

ヘビ が ウィンク した。

ハリー は 目を見張った。 慌てて 誰か 見て いない か と 、 周り を 見回した。 大丈夫 だ。 ハリー は ヘビ に 視線 を 戻し 、 ウィンク を 返した。

へ ビ はかま 首 を バー ノン おじさん と ダ ドリー の 方 に 伸ばし 、 目 を 天井 に 向けた。 その 様子 は 、 明らか に ハリー に こう 言って いた。

「 いつも こう さ 」

「 分かる よ 」

へ ビ に 聞こえる かどうか 分からなかった が 、 ガラス越し に ハリー は そう 呟いた。

「 ほんと に イライラ する だろう ね 」

ヘビ は 激しく 頷いた。

「 ところで 、 どこ から 来た の? 「 ヘビ は ガラス ケース の 横 に ある 掲示板 を 尾 で ツンツン と つついた。 ハリー が のぞいて 見る と 、

ブラジル 産 ボア コンス トリ クター 大 ニシキヘビ

と書いてある。

「 いい 所 なの? 「 ニシキヘビ は もう一度 尾 で 掲示板 を つついた。 この ヘビ は 動物園 で 生まれました 「 そう なの …… じゃ 、 ブラジル に 行った ことがない ん だ ね? 「 へ ビ が 頷いた とたん 、 ハリー の 後ろ で 耳 を つんざく ような 大声 が して 、 ハリー も ヘビ も 飛び上がり そうになった。 「 ダ ドリー! ダーズリー おじさん! 早く 来て ヘビ を 見て。 信じられない ような こと やって いる よ 「 ダ ドリー が ドタドタ と 、 それなり に 全速力 で やってきた。 「 どけ よ 、 オイ 」

ダ ドリー が ハリー の 肋骨 に パンチ を 食らわせた。 不意 を 食らって ハリー は コンクリート の 床 に ひっくり返った。 次 の 瞬間 の 出来事 は 、 あっという間 だった ので 、 どんな 風 に 起こった のか 誰にも 分からなかった。 最初 、 ダ ドリー と ピアー ズ が ガラス に 寄りかかった。 次 の 瞬間 、 二人 は 恐怖 の 叫び を 上げて 飛び退いた。

ハリー は 起き上がり 、 息を呑んだ。 ニシキヘビ の ケース の ガラス が 消えて いた。 大 ヘビ は 素早く とぐろを解き 、 ズルズル と 外 に 這い出した。 館内 に いた 客 たち は 叫び声 を 上げ 、 出口 に 向かって かけ 出した。

ヘビ が スルスル と ハリー の そば を 通り過ぎた 時 、 誓って いい 、 ハリー は 確かに 、 低い 、 シューシュー と いう 声 を 聞いた の だ。

「 ブラジル へ 、 俺 は 行く ── シュシュ シュ 、 ありがと よ。 アミーゴ 「

爬虫類 館 の 飼育 係 は ショック 状態 だった。

「 でも 、 ガラス は 、 ガラス は いったい どこ に? 「 と 言い続けて いた。

園長 は 自ら ペチュニア おばさん に 濃い 甘い 紅茶 を 入れ 、 ペコペコ と 謝った。 ピアー ズ と ダ ドリー は わけの分からない こと を 口走る ばかり だった。 ハリー が 見て いた かぎり では 、 ヘビ は 通りがかり ざま に 二人 の 踵 に 噛み付く 振りをした だけ な のに 、 バー ノン おじさん の 車 に 全員 が 戻った 時には 、 ダ ドリー は 「 ヘビ に 脚 を 食いちぎられ そうになった 」 と 言い 、 ピアー ズ は 「 嘘 じゃない 、 ヘビ が 絞め殺そう とした 」 と 言った。 しかし ハリー にとって 最悪 だった の は だんだん 落ち着いて 来た ピアー ズ が 言った 言葉 だった。

「 ハリー は ヘビ と 話して いた。 ハリー 、 そう だろ? 「 バー ノン おじさん は まず ピアー ズ を 無事 家 から 送り出す まで 怒鳴る の を 我慢 し 、 それから ハリー の 処分 に 取りかかった。 怒り のあまり 、 おじさん は 声 も 出なかった。 やっとのことで

「 行け ── 物置 ── 出る な ── 食事 抜き 」

と言う と 、 椅子 に 倒れ 込んで しまった。 おばさん は 急いで おじさん に 飲ませる ブランデー の 大瓶 を 取り に 行った。

ハリー が 暗い 物置 に 入って から だいぶ 時間が経った。 時計 が 欲しい と 思った。 どのぐらい 時間が経った のか 分からない し 、 ダーズリー 一家 が 眠って しまった かどうか も 分からない。 みんな が 寝静まる まで は キッチン で こっそり 盗み食い を する こと も できない。

ダーズリー 一家 と 暮らし て ほぼ 十年 が …… 思い出す かぎり 惨め な 十年 が 過ぎた。 赤ん坊 の 時 から 、 両親 が 自動車事故 で 死んで から ずっと だ。 両親 が 死んだ 時 、 自分 が 車 の 中 に いた かどうか さえ 思い出せない。 時々 、 物置 の 中 で 長い 時間 を 過ごし ながら 、 一生懸命 思い出 を たぐって いる と 、 不思議 な 光景 が 見えて くる ことがあった。 目 の 眩む ような 緑 の 閃光 と 焼けつく ような 額 の 痛み だ。 緑 の 光 が どこ から 出て いる のか は 想像 が 付かなかった が 、 ハリー は きっと 、 これ が 自動車事故 な ん だ 、 と 思った。 両親 の こと は まったく 思い出せなかった。 おじさん も おばさん も 一度も 話して くれない し 、 もちろん 質問 は 禁じられて いた。 この 家 の どこにも 両親 の 写真 は なかった。

小さかった 頃 、 ハリー は 誰か 見知らぬ 親戚 が 自分 を 迎え に やってくる こと を 何度も 何度も 夢見た。 しかし 、 そんな こと は 一度も 起こらなかった。 ダーズリー 一家 しか 家族 は なかった。 それなのに 、 時々 街 で 見知らぬ 人 が ハリー の こと を 知って いる の ではないか と 思う ことがあった ( そう 思い たかった の かもしれない )。 見知らぬ ばかりか 、 実に 奇妙 な 人たち だった。 一度 は 、 おばさん や ダ ドリー と 一緒に 買い物 に 出た 時 、 店 の 中 で スミレ 色 の 三角帽子 を かぶった 小さな 男の人 が ハリー に お辞儀 を した。 おばさん は 、 知って いる 人 な のか と 激しく ハリー を 問い詰め 、 何も 買わず に 二人 を 連れて 店 を 飛び出した。 一度 は バス の 中 で 、 緑 ずくめ の と っぴ な 格好 を した おばあさん が ハリー に 向かって うれしそう に 手を振った。 つい 先日 も 、 ひどく 長い 紫 の マント を 着た ハゲ 頭 の 男 が 、 街中 で ハリー と しっかり 握手 まで して そのまま 一言も言わず に 立ち去った。 一番 奇妙 な の は 、 ハリー が もう一度 よく 見よう とした とたん 、 こうした 人たち が 消えて しまう こと だった。

学校 でも ハリー は 一人ぼっち だった。 ダブダブ の 服 に 壊れた メガネをかけた おかしな ハリー ポッター が 、 ダ ドリー 軍団 に 憎まれて いる こと を みんな 知って いた し 、 誰一人 ダ ドリー 軍団 に 逆らおう とは しなかった の だ。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2。 消えた ガラス (2) きえた| 2. fehlendes Glas (2) 2\. The disappeared glass (2) 2. falta cristal (2) 2. verre manquant (2) 2. 사라진 유리 (2) 2. ontbrekend glas (2) 2. brakujące szkło (2) 2. falta de vidro (2) 2. Glas saknas (2) 2. 消失玻璃 (2) 2. 缺少玻璃 (2)

運転 を し ながら 、 おじさん は おばさん を 相手 に ブツブツ 不平 を 言った。 うんてん||||||||あいて|||ふへい||いった |||while|||||partner||muttering|complaints|| Während der Fahrt beschwerte sich der Onkel bei seiner Tante. While driving, the uncle complained to his aunt. Mientras conducía, el tío se quejó con su tía. Enquanto conduzia, o tio resmungou e queixou-se à tia. 何しろ 不平 を 言う の は 好き なのだ。 なにしろ|ふへい||いう|||すき| after all|complaint||||||after all Schließlich beschwert er sich gerne. After all, he loves to complain. Después de todo, me gusta quejarme. Afinal, ele gosta de se queixar. 毕竟我很喜欢抱怨。 会社 の 人間 の こと 、 ハリー の こと 、 市議会 の こと 、 ハリー の こと 、 銀行 の こと 、 ハリー の こと 、 ざっと こんな ところが お気に入り の ネタ だった。 かいしゃ||にんげん||||||しぎかい||||||ぎんこう|||||||||おきにいり||| ||||||||city council||||||bank||||||roughly|like this||favorite||topic| Die Mitarbeiter der Firma, Harry, der Stadtrat, Harry, die Bank, Harry... das waren nur einige der beliebtesten Geschichten. The company people, Harry, the city council, Harry, the bank, Harry... these were just a few of my favorite stories. Me gustaba la gente de la empresa, Harry, el ayuntamiento, Harry, el banco, Harry y, más o menos, estas cosas. O pessoal da empresa, Harry, o conselho municipal, Harry, o banco, Harry... estas foram apenas algumas das histórias preferidas. 我最喜欢的故事是关于公司的人、关于哈利、关于市议会、关于哈利、关于银行、关于哈利。 今朝 は オートバイ が やり玉に上がった。 けさ||||やりだまにあがった this morning||motorcycle||targeted Motorcycles were the focus of attention this morning. Esta mañana la moto subió al baile. As motas foram o centro das atenções esta manhã. 今天早上摩托车遇到了麻烦。

"…… ムチャクチャ な 音を出して 走り おって。 ||おとをだして|はしり| crazy||made a noise|running|running "...... Rennt herum und macht verrückte Geräusche. "...... running around making crazy noises... "... Corriendo con un sonido desordenado. "...... Correndo por aí fazendo barulhos malucos. “……然后跑了,发出很大的声音。” チンピラ ども が 「 delinquents|punks| "Ihr Schurken." "You punks." "Seus bandidos." 暴徒。”

オートバイ に 追い抜かれた 時 に おじさん が 言った。 ||おいぬかれた|とき||||いった ||overtaken||||| When a motorcyclist passed me, my uncle said, "You're not going to be able to ride a motorcycle. オートバイ に 追い抜か れた 時 に おじさん が 言った 。 Quando um motociclista me ultrapassou, o meu tio disse-me. 一位老人在被摩托车追上时这样说道。

「 僕 、 オートバイ の 夢を見た 」 ハリー は 急に 思い出した。 ぼく|||ゆめをみた|||きゅうに|おもいだした |||dreamed of||||remembered Ich habe von einem Motorrad geträumt", erinnerte sich Harry plötzlich. "I had a dream of a motorcycle," Harry suddenly remembered. Sonhei com uma mota", lembrou-se Harry de repente. 「 空を飛んで いた よ 」 そらをとんで|| flying in the sky|| "I was flying in the sky."

バー ノン おじさん は とたんに 前 の 車 に ぶつかり そう に なった。 |||||まえ||くるま||||| |non|||suddenly|||||about to collide||| Uncle Vernon was about to hit the car in front of him. De repente, o tio Vernon quase bateu no carro da frente. 弗农姨父差点撞到他前面的车。 運転席 から グル ッと 振り向き ざま 、 彼 は 口髭 を 生やした 巨大 な 赤かぶ の ような 顔 で ハリー を 怒鳴りつけた。 うんてんせき||||ふりむき||かれ||くちひげ||はやした|きょだい||あかかぶ|||かお||||どなりつけた driver's seat|from|suddenly|with a turn|turned around|turning around|||mustache||grew|huge||red turnip|||||||yelled at Er wirbelte vom Fahrersitz herum und schrie Harry mit einem Gesicht wie ein riesiger roter Rhabarber mit Schnurrbart an. He whirled around from his driver's seat and yelled at Harry with a face like a giant red rhubarb with a mustache. Ele virou-se do banco do condutor e gritou para Harry com uma cara que parecia um ruibarbo vermelho gigante com um bigode. 他从驾驶座上转过身来,用一张长着小胡子的、像大红萝卜的脸对哈利大喊。

「 オートバイ は 空を飛ばん! ||そらをとばん ||will not fly Motorräder fliegen nicht! Motorcycles don't fly! As motas não voam! 「 ダ ドリー と ピアー ズ が クスクス笑った。 ||||||クスクスわらった quotation particle|Dolly||Pier|quotation particle||giggled Dudley and Piers giggled. 「 飛ばない こと は 分かって いる。 とばない|||わかって| will not fly|||| Ich weiß, dass es nicht funktionieren wird. "I know I won't fly. Sei que não vai resultar. “我知道它不会飞走。 ただ の 夢 だ よ 「 ||ゆめ|| Es ist nur ein Traum." It's just a dream."

ハリー は 何にも 言わなきゃ よかった と 思った。 ||なんにも|いわなきゃ|||おもった |||shouldn't have said||| Harry wünschte, er hätte nie etwas gesagt. Harry thought he should have said nothing. Harry desejou nunca ter dito nada. 哈利希望他什么也没说。 ダーズリー 夫妻 は ハリー が 質問 する の も 嫌った が 、 もっと 嫌った の は 、 夢 だろう が 漫画 だろう が 、 何か が まとも ではない 行動 を する 話 だった。 |ふさい||||しつもん||||きらった|||きらった|||ゆめ|||まんが|||なにか||||こうどう|||はなし| |couple||||question||||disliked|||||||probably||comics|||||not normal|not|behavior|||| Die Dursleys hassten es, wenn Harry Fragen stellte, aber noch mehr hassten sie es, wenn er über etwas sprach, das sich schlecht benahm, egal ob es ein Traum oder ein Cartoon war. The Dursleys didn't like Harry asking questions, but more hated, whether it was a dream or a cartoon, something that wasn't decent. A los Dursley no les gustaba que Harry hiciera preguntas, pero odiaban más, ya fuera un sueño o una caricatura, algo que no era decente. Os Dursley detestavam quando Harry fazia perguntas, mas detestavam ainda mais quando ele falava de algo que se estava a portar mal, quer fosse um sonho ou um desenho animado. 德思礼一家讨厌哈利的问题,但他们更讨厌的是有人做了不合法的事情的故事,无论是梦还是漫画书。 ハリー が そんな 話をする と 、 まるで 危険 な こと を 考えて いる と でも 思って いる よう だった。 |||はなしをする|||きけん||||かんがえて||||おもって||| |||to talk||just like|danger|||||||but|||| Wenn Harry darüber sprach, war es so, als ob er an etwas Gefährliches denken würde. When Harry told me this, it was as if he thought I was thinking of something dangerous. Cuando Harry contó una historia así, pareció pensar que estaba pensando en algo peligroso. Quando Harry falava sobre isso, era como se pensasse que estava a pensar em algo perigoso. 当哈利谈论这样的事情时,就好像他认为自己在想一些危险的事情。

その日 は お天気 も よく 、 土曜日 で 、 動物園 は 家族連れ で 混み合って いた。 そのひ||おてんき|||どようび||どうぶつえん||かぞくづれ||こみあって| that day||weather|||Saturday||zoo||families||crowded| Es war ein schöner Tag, ein Samstag, und der Zoo war voll mit Familien. It was a beautiful day, a Saturday, and the zoo was crowded with families. Ese día hacía buen tiempo, era sábado y el zoológico estaba lleno de familias. Estava um dia bonito, um sábado, e o jardim zoológico estava cheio de famílias. 那天天气很好,又是周六,动物园里挤满了一家人。 ダーズリー 夫妻 は 入口 で ダ ドリー と ピアー ズ に 大きな チョコレート アイスクリーム を 買い与えた。 |ふさい||いりぐち||||||||おおきな||||かいあたえた |||entrance||||||||||||bought for The Dursleys bought Dudley and Piers a large chocolate ice cream cone at the entrance. Los Dursley compraron grandes helados de chocolate para Dudley y Pears en la población. Os Dursleys compraram a Dudley e a Piers um grande gelado de chocolate quando entraram. 德思礼一家在入口处买了达德利和皮尔斯的大巧克力冰淇淋。 ハリー を 急いで アイス スタンド から 遠ざけよう とした が 、 間に合わず 、 愛想のよい 売り子 の おばさん が 、 坊や は 何 が いい の と 聞いた ので 、 しかたなしに ハリー にも 安い レモン アイス を 買い与えた。 ||いそいで||||とおざけよう|||まにあわず|あいそのよい|うりこ||||ぼうや||なに|||||きいた|||||やすい||||かいあたえた ||quickly||ice cream stand||pull away|tried to||not in time|friendly|vendor||||boy|||||||||reluctantly||also|cheap||||bought for I tried to get Harry away from the ice cream stand, but I couldn't get there in time, and when the friendly saleswoman asked what the boy wanted, I had no choice but to buy him a cheap lemon ice cream as well. Intenté a toda prisa mantener a Harry alejado del puesto de hielo, pero no pude llegar a tiempo, y la tía de una amigable vendedora me preguntó en qué era bueno el chico, así que no tuve más remedio que comprarle a Harry un limón barato. helado ... Tentei afastar o Harry da banca dos gelados, mas não consegui chegar a tempo e, quando a simpática vendedora perguntou o que é que o rapaz queria, não tive outra alternativa senão comprar-lhe também um gelado de limão barato. 他们试图催促哈利离开冰淇淋摊,但没能及时赶到,友善的女售货员问男孩想要什么,只好也给哈利买了一些便宜的柠檬冰淇淋。

これ だって けっこう いける 、 と アイス を なめ ながら 、 ハリー は みんな と 一緒に ゴリラ の 檻 を 眺めた。 |||||||||||||いっしょに|||おり||ながめた |after all||can work||||licked|||||||gorilla||cage||looked at Harry looked at the gorilla cage with the others, licking his ice cream and thinking, "This is just fine. Harry miró la jaula del gorila con todos, lamiendo el helado, diciendo que estaba bien. Harry olhou para a jaula do gorila com os outros, lambeu o gelado e disse: "Não faz mal. 哈利一边说着,一边舔着冰淇淋,和大家一起看着大猩猩笼子。 ── ゴリラ が 頭 を 掻いて いる 姿 が ダ ドリー そっくり だ。 ||あたま||かいて||すがた||||| gorilla||||scratching||||||just like| --The gorilla scratching its head looks just like Dudley. ── La apariencia de un gorila rascándose la cabeza es como Dudley. O gorila coça a cabeça, tal como o Dudley. ──抓头的大猩猩和达德利很像。 あれ で 金髪 だったら な ……。 ||きんぱつ|| ||blonde hair|| Wenn sie nur blond wäre. ...... If only she was blonde... Ojalá fuera rubia con eso ... Se ao menos ela fosse loira. ...... 如果她有一头金发就好了……

こんなに 素晴らしい 朝 を 過ごした の は 、 ハリー にとって 久しぶり だった。 |すばらしい|あさ||すごした|||||ひさしぶり| |wonderful|||spent||||for Harry|a long time| Es war schon lange her, dass Harry einen so schönen Morgen erlebt hatte. It had been a long time since Harry had had such a wonderful morning. Ha pasado mucho tiempo para que Harry tenga una mañana tan maravillosa. Fazia muito tempo que Harry não tinha uma manhã tão maravilhosa. 昼 近く になると 、 ダ ドリー も ピアー ズ も 動物 に 飽きて きた ので 、 代わり に お気に入り の ハリー 殴り を 始める かもしれない と 思い 、 ハリー は 慎重 に 二人 から 少し 離れて 歩く ようにした。 ひる|ちかく||||||||どうぶつ||あきて|||かわり||おきにいり|||なぐり||はじめる|||おもい|||しんちょう||ふたり||すこし|はなれて|あるく| noon|near|will become|||||||||bored with|||instead of||favorite|||punching|||might start|||||cautiously|||||a little away||started to Gegen Mittag waren Dudley und Piers von den Tieren gelangweilt, also ging Harry vorsichtig ein wenig weiter weg von ihnen und dachte, er könnte stattdessen sein Lieblingsspiel Harry Beats spielen. Near noon, both Dudley and Pears got tired of the animals, and thought they might start hitting their favorite Harry instead, so Harry carefully walked a little further away from them. Cerca del mediodía, tanto Dudley como Pears se cansaron de los animales y pensaron que podrían empezar a golpear a su Harry favorito, así que Harry se alejó un poco más de ellos con cuidado. Por volta do meio-dia, Dudley e Piers estavam a ficar aborrecidos com os animais, por isso Harry afastou-se cuidadosamente um pouco mais deles, pensando que poderia começar o seu jogo favorito de Harry Beats. 快到中午的时候,达力和皮尔斯都厌倦了这些动物,哈利小心翼翼地离他们远一点,想着他可能会开始打他最喜欢的哈利。 園内 の レストラン で お昼 を 食べた が 、 ダ ドリー は チョコレート パフェ が 小さい と 癇癪を起こし 、 おじさん が もう一つ 買って やる はめになり 、 ハリー は パフェ の お下がり を 食べる こと を 許された。 えんない||||おひる||たべた||||||||ちいさい||かんしゃくをおこし|||もうひとつ|かって|||||||おさがり||たべる|||ゆるされた within the park||||lunch||||||||sundae||||threw a tantrum|||one more|||resulted in|||||leftover|||||was allowed Sie aßen in einem Restaurant im Park zu Mittag, aber Dudley bekam einen Wutanfall, weil das Schokoladenparfait zu klein war, also musste Onkel Dudley ihm ein neues kaufen, und Harry durfte den Rest des Parfaits essen. He had lunch at a restaurant in the park, but Dudley had a tantrum when the chocolate parfait was small, and his uncle had to buy another, and Harry was allowed to eat the parfait. Almorzó en un restaurante del parque, pero Dudley tuvo una rabieta cuando el parfait de chocolate era pequeño, y su tío tuvo que comprar otro, y a Harry se le permitió comer el parfait. Almoçaram num restaurante no parque, mas o Dudley fez uma birra porque o parfait de chocolate era demasiado pequeno, por isso o tio Dudley teve de lhe comprar outro e o Harry pôde comer o resto do parfait. 他们在公园的餐厅吃了午餐,但达力因为巧克力冻糕太小而发脾气,迫使叔叔再给他买一份,而哈利则被允许吃剩下的冻糕。

後になって 思えば 、 こんな いいこと ばかり が 続く はずがなかった。 あとになって|おもえば|||||つづく| later|looking back||good thing|||wouldn't continue|couldn't have Im Nachhinein betrachtet, kann nicht alles gut gewesen sein. When I think about it later, all these good things couldn't have continued. Cuando lo pienso más tarde, todas estas cosas buenas no podrían haber continuado. Em retrospetiva, nem tudo pode ter sido bom. 事后看来,这样的好事不可能再持续下去了。

昼食 の 後 で 、 爬虫類 館 を 見た。 ちゅうしょく||あと||はちゅうるい|かん||みた lunch||||reptiles|building|| After lunch, I saw the Reptile House. Después del almuerzo, vi la casa de reptiles. Depois do almoço, visitámos o museu dos répteis. 午餐后,我们参观了爬行动物馆。 館内 は ヒヤッと して 暗く 、 壁 に沿って ガラス ケース が 並び 、 中には 照明 が ついていた。 かんない||||くらく|かべ|にそって||||ならび|なか​には|しょうめい|| inside the building||chilly||dark|wall|along||||lined up|inside|lighting||was on Das Museum war kalt und dunkel, mit Glasvitrinen an den Wänden und Beleuchtung im Inneren. The inside of the building was dimly lit, with glass cases lined up along the walls and lighting inside. El interior del edificio estaba tenuemente iluminado, con vitrinas alineadas a lo largo de las paredes e iluminación interior. O museu era frio e escuro, com caixas de vidro a revestir as paredes e iluminação no interior. ガラス の 向こう には 色々 な トカゲ や 蛇 が いて 、 材木 や 石 の 上 を スルスル と 這い 回って いた。 ||むこう||いろいろ||||へび|||ざいもく||こく||うえ||||はい|まわって| ||beyond|||various|lizard|and|snake|(subject marker)||lumber||stone||||sliding smoothly||crawling|crawling around|was Beyond the glass, there were various lizards and ridges crawling on timber and stones. Más allá del cristal, había varios lagartos y crestas arrastrándose sobre madera y piedras. Por detrás do vidro, havia vários lagartos e cobras, que se arrastavam sobre madeira e pedras. 玻璃的另一边有各种蜥蜴和蛇,在木材和石头上滑行。 ダ ドリー と ピアー ズ は 巨大 な 毒 ヘビ コブラ と 、 人間 でも 絞め殺し そう な 太い ニシキヘビ を 見た がった。 ||||||きょだい||どく||||にんげん||しめころし|||ふとい|||みた| ||||||huge||poison|snake|cobra||||squeeze to death|||thick|python snake|||wanted to see Dudley und Piers wollten die riesige Giftkobra und die dicke Python sehen, an der ein Mensch ersticken würde. Dudley and Pears wanted to see a giant venomous snake cobra and a thick python that even humans could strangle and kill. Dudley y Pears querían ver una serpiente venenosa gigante, la cobra y una pitón gruesa que incluso los humanos podían estrangular y matar. Dudley e Piers queriam ver a cobra venenosa gigante e a pitão grossa que sufocaria um homem até à morte. 达德利和皮尔斯想看看眼镜蛇、一条巨大的毒蛇和一条粗得足以勒死人的蟒蛇。 ダ ドリー は すぐに 館内 で 一番 大きな ヘビ を 見つけた。 ||||かんない||いちばん|おおきな|||みつけた ||||inside the building||||snake||found Dudley soon found the largest snake in the building. Dudley pronto encontró la serpiente más grande del edificio. バー ノン おじさん の 車 を 二巻 きにして 砕いて 屑籠 に 放り込み そう な 大蛇 だ ── ただし 、 今 は そういう ムード ではない らしい。 ||||くるま||にかん||くだいて|くずかご||ほうりこみ|||だいじゃ|||いま||||| ||||||two rolls|worried about|crushed|trash can||thrown in|||big snake||however||||atmosphere|not| Onkel Vernons Auto ist eine große Schlange, die in zwei Rollen zerquetscht und in einen Mülleimer geworfen zu werden scheint ── Allerdings scheint sie jetzt nicht in dieser Stimmung zu sein. This is the kind of snake that could wrap Uncle Vernon's car in two, smash it up, and throw it in the wastebasket. Es una gran serpiente que parece aplastar el auto del tío Vernon en dos rollos y tirarlo a una papelera ── Sin embargo, parece que ahora no está de ese humor. Vernon: Uma serpente que parece estar prestes a dar corda dupla ao carro do tio Vernon, parti-lo e atirá-lo para o caixote do lixo - mas aparentemente não é essa a disposição do momento. 这是一条巨大的蛇,看起来要把弗农姨父的车卷成两半,压碎,然后扔进垃圾桶——但它现在似乎没有那种心情。 それどころか ぐっすり 眠って いる。 ||ねむって| not only|soundly|| On the contrary, he's sleeping soundly. Al contrario, duerme profundamente.

ダ ドリー は 、 ガラス に 鼻 を 押しつけて 、 ツヤツヤ と 光る 茶色 の とぐろ を 見つめて いた。 |||||はな||おしつけて|||ひかる|ちゃいろ||||みつめて| |||||||pressed against|shiny||shining|brown||coil||staring at| Dudley pressed his nose against the glass and stared at the shiny brown tuna. Dudley apretó la nariz contra el cristal y miró fijamente la lengua marrón brillante. Dudley encostou o nariz ao vidro e ficou a olhar para o atum castanho brilhante.

「 動かして よ 」 うごかして| please move| Move it. "Muévelo." Mexe-te."

ダ ドリー は 父親 に せがんだ。 |||ちちおや|| |||father||begged drängte Dudley seinen Vater. Dudley begged his father to let him go. Dudley culpó a su padre. Dudley insistiu com o seu pai. おじさん は ガラス を トントン と 叩いた が 、 ヘビ は 身じろぎもしない。 ||||||たたいた||||みじろぎもしない ||||lightly||tapped||||didn't move Der Onkel klopfte an das Glas, aber die Schlange bewegte sich nicht einmal. The uncle tapped the glass, but the snake didn't even hang around. El tío golpeó el cristal, pero la serpiente ni siquiera se quedó merodeando. O tio bateu no vidro, mas a cobra nem sequer se mexeu. 老人敲了敲玻璃,蛇却一动不动。

「 もう一回 やって 」 もういっかい| one more time| "Do it again" "Hazlo otra vez" Faz outra vez".

ダ ドリー が 命令 した。 |||めいれい| |||order| Dudley ordered. Ordenó Dudley. おじさん は 拳 で ドンドン と ガラス を 叩いた が 、 ヘビ は 眠り 続けて いる。 ||こぶし||||||たたいた||||ねむり|つづけて| ||fist||bang bang||||tapped||||sleep|| The old man hit the glass with his fist, but the snake continued to sleep. El tío golpeó el vaso con el puño, pero la serpiente se quedó dormida. O tio bate com o punho no vidro, mas a cobra continua a dormir.

「 つまんない や 」 boring| "It's boring" "Es aburrido" Chato".

ダ ドリー は ブーブー 言いながら 行ってしまった。 ||||いいながら|おこなってしまった |||honking|grumbling|went away Dudley wurde ausgebuht und ausgebuht. Dudley went boo-boo. Dudley hizo boo-boo. Dudley foi vaiado e vaiado.

ハリー は ガラス の 前 に 来て 、 じっと ヘビ を 見つめた。 ||||まえ||きて||||みつめた |||||||intently|||stared at Harry came in front of the glass and stared at the snake. Harry se acercó al cristal y miró a la serpiente. Harry aproximou-se do vidro e ficou a olhar para a cobra. 哈利来到玻璃前,盯着那条蛇。 ヘビ の 方 こそ 退屈 のあまり 死んで しまって も 不思議 は ない。 ||ほう||たいくつ||しんで|||ふしぎ|| |||emphatic particle|boredom|too much|dead|might die||not surprising|| Kein Wunder, dass die Schlangen vor Langeweile gestorben sind. No wonder the snakes died of boredom. No es de extrañar que las serpientes estén tan aburridas que mueran. ヘビ の 方 こそ 退屈 の あまり 死んで しまって も 不思議 は ない 。 Não admira que as cobras tenham morrido de tédio. 难怪蛇会因为无聊而死。 一日中 、 ガラス を 叩いて チョッカイ を 出す バカ な 人間 ども 以外 に 友達 も いない …… 物置 で 寝起き する 方 が まだ まし だ。 いちにちじゅう|||たたいて|||だす|||にんげん||いがい||ともだち|||ものおき||ねおき||ほう|||| all day||||nuisance||||||people|other than|||||storage shed||waking up|||||better| Ich habe keine anderen Freunde als die Idioten, die den ganzen Tag gegen die Scheibe hämmern und mich anschreien. ...... Ich schlafe lieber und wache im Schuppen auf. I have no friends other than the idiots who spend all day banging on the glass and calling for help. ...... I'd rather sleep and wake up in the shed. En todo el día, no tengo más amigos que los estúpidos humanos que golpean el cristal y dan un estrangulamiento ... Aún es mejor despertarse en el almacén. Não tenho amigos, a não ser os idiotas que passam o dia a bater no vidro e a gritar comigo. ...... Prefiro dormir e acordar no barracão. 除了那些整天敲打玻璃、把楔子弄出来的愚蠢的人之外,我没有任何朋友……我宁愿在储藏室里保持清醒。 ドア を ドンドン やられる の は ペチュニア おばさん が 朝 起こし に 来る 時 だけ だ し 、 少なくとも ハリー は 家 の 中 を 歩き回れる。 |||||||||あさ|おこし||くる|とき||||すくなくとも|||いえ||ちゅう||あるきまわれる |||knocked on|||||||wakes up|||||||at least|||||||can walk around The only time he's going to get hit in the door is when Aunt Petunia comes to wake him up in the morning, and at least Harry can walk around the house. La puerta solo se puede cerrar de golpe cuando la tía Petunia se despierta por la mañana, al menos Harry puede vagar por la casa. A única vez que lhe batem à porta é quando a tia Petúnia o vem acordar de manhã, e pelo menos o Harry pode andar pela casa. 唯一一次门会被敲响是佩妮姨妈早上来叫醒他的时候,这样哈利至少可以在房子里走动了。

突然 、 ヘビ は ビーズ の ような 目 を 開け 、 ゆっくり 、 とても ゆっくり と かま 首 を もたげ 、 ハリー の 目線 と 同じ 高さ まで 持ち上げた。 とつぜん||||||め||あけ||||||くび|||||めせん||おなじ|たかさ||もちあげた suddenly|||beads|||||opened|slowly||||snake|||lifted|||line of sight|||height||lifted Plötzlich öffnet die Schlange ihre glänzenden Augen und hebt langsam, ganz langsam, ihren Angelhaken auf Harrys Augenhöhe. Suddenly, the snake opens its beady eyes and slowly, very slowly, raises its fishneck to Harry's eye level. De repente, la serpiente abrió sus ojos como cuentas, lentamente y muy lentamente levantó su cuello en forma de hoz y lo levantó a la misma altura que los ojos de Harry. De repente, a serpente abre os seus olhos redondos e lentamente, muito lentamente, levanta o anzol ao nível dos olhos do Harry.

ヘビ が ウィンク した。 ||winked| Snake winked at me. La serpiente le guiñó un ojo. A cobra piscou o olho.

ハリー は 目を見張った。 ||めをみはった ||gazed in astonishment Harry was eye-opening. Harry fue revelador. Harry tinha os olhos arregalados. 慌てて 誰か 見て いない か と 、 周り を 見回した。 あわてて|だれか|みて||||まわり||みまわした in a hurry|someone|||||||looked around I hurriedly looked around to see if anyone was looking. Rápidamente miré a mi alrededor para ver si alguien estaba mirando. Entrei em pânico e olhei em volta para ver se alguém me tinha visto. 我惊慌失措,环顾四周,看看是否有人在看。 大丈夫 だ。 だいじょうぶ| I'll be fine. Debería estar bien . Está tudo bem. ハリー は ヘビ に 視線 を 戻し 、 ウィンク を 返した。 ||||しせん||もどし|||かえした Harry||||line of sight||returned|||returned Harry sah die Schlange an und zwinkerte ihr zu. Harry looked back at the snake and returned the wink. Harry volvió a mirar a la serpiente y le devolvió un guiño. Harry olhou para a cobra e piscou o olho.

へ ビ はかま 首 を バー ノン おじさん と ダ ドリー の 方 に 伸ばし 、 目 を 天井 に 向けた。 |||くび|||||||||ほう||のばし|め||てんじょう||むけた locative particle|bee|broad-brimmed hat|||bar|||||||||stretched|||ceiling||toward He stretched his neck toward Uncle Vernon and Dudley, with his eyes facing the ceiling. Hedohakama Extendió el cuello hacia el tío Vernon y Dudley y volvió los ojos hacia el techo. Hebi estende o anzol para o tio Vernon e Dudley e vira os olhos para o teto. 蛇把脖子伸向弗农姨父和达力,把眼睛转向天花板。 その 様子 は 、 明らか に ハリー に こう 言って いた。 |ようす||あきらか|||||いって| |||clearly|||||| So wie er mit Harry sprach, war es klar, dass er dies zu ihm sagte. The situation was clearly telling Harry: La situación claramente le decía a Harry: Pela forma como falava com Harry, era evidente que estava a dizer isto a ele. 很明显他是在对哈利说这句话。

「 いつも こう さ 」 "Immer in diese Richtung." "Always like this" "Siempre así" “总是这样。”

「 分かる よ 」 わかる| " I know " " Sé " Eu compreendo. “ 我明白 ”

へ ビ に 聞こえる かどうか 分からなかった が 、 ガラス越し に ハリー は そう 呟いた。 |||きこえる||わからなかった||ガラスごし|||||つぶやいた |be||can be heard|whether|didn't know||through the glass|||||muttered Er war nicht sicher, ob Hebi ihn hören konnte, aber Harry murmelte durch das Glas. I didn't know if it could be heard, but Harry muttered through the glass. No sabía si se podía escuchar, pero Harry murmuró a través del cristal. Ele não tinha a certeza se Hebi o conseguia ouvir, mas Harry murmurou através do vidro. 哈利隔着玻璃小声嘀咕着,尽管他不确定蛇是否能听到他的声音。

「 ほんと に イライラ する だろう ね 」 ||frustrated||| "Das muss wirklich frustrierend sein." "It will be really frustrating." "Será realmente frustrante". “这一定非常令人沮丧。”

ヘビ は 激しく 頷いた。 ||はげしく|うなずいた ||violently|nodded vigorously The snake nodded violently. La serpiente asintió violentamente. A cobra acenou furiosamente com a cabeça.

「 ところで 、 どこ から 来た の? |||きた| by the way|||| Woher kommst du eigentlich? "By the way, where did you come from? "Por cierto, ¿de dónde vienes? “话说回来,你是从哪里来的? 「 ヘビ は ガラス ケース の 横 に ある 掲示板 を 尾 で ツンツン と つついた。 |||||よこ|||けいじばん||お|||| |||||beside|||bulletin board||tail||gently poked||tapped lightly Die Schlange stieß mit ihrem Schwanz an die Pinnwand neben der Vitrine. The snake slammed the bulletin board next to the glass case with its tail. La serpiente golpeó el tablón de anuncios junto a la vitrina con su cola. A serpente cutucou com a cauda o quadro de avisos ao lado da vitrina. ”蛇用尾巴啄着玻璃柜旁边的布告栏。 ハリー が のぞいて 見る と 、 |||みる| Harry||peeked at|| Harry looks into it, Harry echa un vistazo,

ブラジル 産 ボア コンス トリ クター 大 ニシキヘビ |さん|||||おお| |produced|boa|boa|tricolor|constrictor||python Brazilian Boa Constrictor Reticulated Python Pitón Reticulado Boa Constrictor Brasileño Jiboia brasileira Pitão grande 巴西大蟒蛇

と書いてある。 とかいてある it is written It is written . Está escrito . 这个已经写完了 。

「 いい 所 なの? |ところ| ||it's "Is it a good place? "¿Es un buen lugar? 「这不是个好地方吗?」 「 ニシキヘビ は もう一度 尾 で 掲示板 を つついた。 ||もういちど|お||けいじばん|| python snake|||tail||bulletin board|| Die Python stieß noch einmal mit ihrem Schwanz gegen das Brett. The python once again poked the bulletin board with its tail. La pitón una vez más golpeó el tablero de anuncios con su cola. この ヘビ は 動物園 で 生まれました 「 そう なの …… じゃ 、 ブラジル に 行った ことがない ん だ ね? |||どうぶつえん||うまれました||||||おこなった|||| |||||was born|||||||has not||| This snake was born in a zoo. "That's right ... I've never been to Brazil, right? Esta serpiente nació en un zoológico. "Así es ... nunca he estado en Brasil, ¿verdad?" Esta cobra nasceu num jardim zoológico. "Então ...... nunca estiveste no Brasil? 这条蛇出生在动物园里。“所以……你从来没有去过巴西,是吗? 「 へ ビ が 頷いた とたん 、 ハリー の 後ろ で 耳 を つんざく ような 大声 が して 、 ハリー も ヘビ も 飛び上がり そうになった。 |||うなずいた||||うしろ||みみ||||おおごえ|||||||とびあがり| |||nodded|just then|||||ear||piercing|||||||||jumped up|about to Die Schlange nickte, und dann ertönte hinter Harry ein ohrenbetäubendes Brüllen, das ihn und die Schlange fast aufspringen ließ. As soon as he nodded, there was a deafening loud voice behind Harry, and both Harry and the snake were about to jump up. Tan pronto como asintió, hubo una voz ensordecedora detrás de Harry, y tanto Harry como la serpiente estaban a punto de saltar. A cobra acenou com a cabeça, e então ouviu-se um rugido ensurdecedor atrás de Harry, o que fez com que ele e a cobra quase saltassem. “Snake点点头,然后哈利身后传来震耳欲聋的尖叫声,吓得哈利和Snake都跳了起来。 「 ダ ドリー! "Dudley! "¡Dudley! ダーズリー おじさん! Uncle Dursley! ¡Tío Dursley! 早く 来て ヘビ を 見て。 はやく|きて|||みて Come early and look at the snakes. Ven temprano y mira las serpientes. 信じられない ような こと やって いる よ 「 ダ ドリー が ドタドタ と 、 それなり に 全速力 で やってきた。 しんじられない|||||||||||||ぜんそくりょく|| |||||||||running heavily||sufficiently||full speed||came running Dudley kam in vollem Tempo hereingestürmt. I'm doing something incredible. ”Dudley came at full speed, slapstick. Estoy haciendo algo increíble. Dudley se acercó a toda velocidad, payasadas. Dudley veio a correr a toda a velocidade. 「 どけ よ 、 オイ 」 move aside||hey "Dokeyo, Oy" "Dokeyo, Oy" Sai da frente, meu.

ダ ドリー が ハリー の 肋骨 に パンチ を 食らわせた。 |||||あばらぼね||||くらわせた |||||rib||||delivered a punch Dudley punches Harry's ribs. Dudley golpea las costillas de Harry. Dudley deu um murro nas costelas de Harry. 不意 を 食らって ハリー は コンクリート の 床 に ひっくり返った。 ふい||くらって|||||とこ||ひっくりかえった suddenly||was hit by|||concrete||floor||fell over Harry wurde überrumpelt und fiel auf den Betonboden. Suddenly, Harry turned over on the concrete floor. De repente, Harry se dio la vuelta en el piso de concreto. Harry foi apanhado de surpresa e caiu no chão de cimento. 哈利大吃一惊,摔倒在水泥地板上。 次 の 瞬間 の 出来事 は 、 あっという間 だった ので 、 どんな 風 に 起こった のか 誰にも 分からなかった。 つぎ||しゅんかん||できごと||あっというま||||ふう||おこった||だれにも|わからなかった ||moment||event||in no time||||||happened||to no one|didn't understand Die nächsten Ereignisse geschahen so schnell, dass niemand wusste, wie sie zustande kamen. The event at the next moment was so quick that no one knew how it happened. El evento en el momento siguiente fue tan rápido que nadie supo cómo sucedió. Os acontecimentos seguintes foram tão rápidos que ninguém sabia como tinham acontecido. 下一刻发生得太快了,没有人知道是怎么发生的。 最初 、 ダ ドリー と ピアー ズ が ガラス に 寄りかかった。 さいしょ|||||||||よりかかった first|||||||||leaned against At first, Dudley and Pears leaned against the glass. Al principio, Dudley y Pears se apoyaron contra el cristal. No início, Dudley e Piers encostaram-se ao vidro. 次 の 瞬間 、 二人 は 恐怖 の 叫び を 上げて 飛び退いた。 つぎ||しゅんかん|ふたり||きょうふ||さけび||あげて|とびのいた ||moment|||fear||scream|||jumped back At the next moment, they flew with a scream of horror. En el momento siguiente, volaron con un grito de horror. No momento seguinte, ambos gritaram de terror e saltaram para trás.

ハリー は 起き上がり 、 息を呑んだ。 ||おきあがり|いきをのんだ ||sat up|gasped Harry got up and took a breath. Harry se levantó y respiró hondo. Harry sentou-se e ofegou. ニシキヘビ の ケース の ガラス が 消えて いた。 ||||||きえて| python||||||disappeared| The glass of the python's case had disappeared. El cristal del estuche de pitón había desaparecido. O vidro da caixa da pitoneira tinha desaparecido. 蟒蛇箱子的玻璃已经消失了。 大 ヘビ は 素早く とぐろを解き 、 ズルズル と 外 に 這い出した。 おお|||すばやく|とぐろをほどき|||そと||はいだした big|||quickly|uncoiled|slithering out||||crawled out The big snake quickly unraveled and slurped out. La gran serpiente se desenredó rápidamente y sorbió. A serpente gigante desenrolou-se rapidamente e saiu. 那条大蛇很快就松开了身子,溜了出去。 館内 に いた 客 たち は 叫び声 を 上げ 、 出口 に 向かって かけ 出した。 かんない|||きゃく|||さけびごえ||あげ|でぐち||むかって||だした inside the building|||customers|||screaming|||exit|||ran|ran out Guests inside the building screamed and ran for the exits. Los invitados en el pasillo gritaron y se dirigieron hacia la salida. Os clientes que se encontravam no interior do edifício começaram a gritar e a correr para as saídas.

ヘビ が スルスル と ハリー の そば を 通り過ぎた 時 、 誓って いい 、 ハリー は 確かに 、 低い 、 シューシュー と いう 声 を 聞いた の だ。 ||||||||とおりすぎた|とき|ちかって||||たしかに|ひくい||||こえ||きいた|| ||smoothly||||beside||passed by||swear|||||low|hissing|||||heard|| Als die Schlange an Harry vorbeischlitterte, könnte er schwören, dass er eine leise "Husch-husch"-Stimme hörte. As the snake slithered past Harry, he could have sworn he heard a low hissing sound. Cuando la serpiente pasó junto a Sul Sul y Harry, puedes jurar que Harry hizo una voz baja, de zapato. Quando a serpente passou por Harry, ele podia jurar que ouviu uma voz baixa de "shoo-shoo". 当蛇从哈利身边滑过时,他可以发誓他听到了低沉的嘶嘶声。

「 ブラジル へ 、 俺 は 行く ── シュシュ シュ 、 ありがと よ。 ||おれ||いく|||| |||||thank you|shoo|thank you| "I'm going to Brazil -- thank you, shushushu. "A Prasil, voy a ── Scrunchie, gracias. Eu vou para o Brasil. アミーゴ 「 friend Amigo." Amigo " Amigo". 朋友”

爬虫類 館 の 飼育 係 は ショック 状態 だった。 はちゅうるい|かん||しいく|かかり|||じょうたい| reptiles|||breeding|staff|||shock state| Die Pfleger des Reptilienmuseums standen unter Schock. The reptile house keeper was in shock. El cuidador de reptiles estaba en shock. Os responsáveis pelos museus de répteis ficaram em estado de choque.

「 でも 、 ガラス は 、 ガラス は いったい どこ に? |||glass||what on earth|| Aber wo in aller Welt ist das Glas? "But where is the glass, where is the glass?" "¿Pero dónde está el vaso, dónde está el vaso?" Mas onde é que está o vidro? 「 と 言い続けて いた。 |いいつづけて| |kept saying| Er sagte immer wieder: "Ich bin kein guter Mensch. I kept saying. Seguí diciendo. Ele estava sempre a dizer: "Eu não sou uma boa pessoa.

園長 は 自ら ペチュニア おばさん に 濃い 甘い 紅茶 を 入れ 、 ペコペコ と 謝った。 えんちょう||みずから||||こい|あまい|こうちゃ||はいれ|||あやまった principal||personally||||strong||black tea||poured|bowing repeatedly||apologized Der Schulleiter selbst bot Tante Petunia eine Tasse starken, süßen Tee an und entschuldigte sich bei ihr. The principal personally served Aunt Petunia some strong, sweet black tea and apologized profusely. El propio director le preparó un té dulce y fuerte a la tía Petunia y se disculpó por ello. O próprio diretor ofereceu à tia Petúnia uma chávena de chá forte e doce e pediu-lhe desculpa. 导演亲自给佩妮姨妈泡了一杯浓甜的茶,并连声道歉。 ピアー ズ と ダ ドリー は わけの分からない こと を 口走る ばかり だった。 ||||||わけのわからない|||くちばしる|| ||||||nonsensical|||talk nonsense|| Piers und Dudley redeten sich den Mund fusselig und sagten Dinge, die sie nicht verstanden. Piers and Dudley were just rambling about things that made no sense. Pears y Dudley simplemente dijeron algo que no entendieron. Piers e Dudley não paravam de falar, dizendo coisas que não entendiam. ハリー が 見て いた かぎり では 、 ヘビ は 通りがかり ざま に 二人 の 踵 に 噛み付く 振りをした だけ な のに 、 バー ノン おじさん の 車 に 全員 が 戻った 時には 、 ダ ドリー は 「 ヘビ に 脚 を 食いちぎられ そうになった 」 と 言い 、 ピアー ズ は 「 嘘 じゃない 、 ヘビ が 絞め殺そう とした 」 と 言った。 ||みて||||||とおりがかり|||ふたり||かかと||かみつく|ふりをした||||||||くるま||ぜんいん||もどった|とき​には||||||あし||くいちぎられ|||いい||||うそ||||しめころそう|||いった ||||as far as|well|||passing by|as if||||heel||bit|pretended to|only||||||||||||sometimes||||||leg||bitten off|almost||||||lie||||tried to strangle||| As far as Harry could see, the snake had only pretended to bite the heels of the two of them as they passed by, but when everyone returned to Uncle Vernon's car, Dudley said, 'I almost got my leg bitten off by a snake,' and Piers said, 'It's not a lie, the snake tried to strangle me.' Por lo que Harry había visto, la serpiente simplemente fingió morder los talones de dos personas al pasar, pero cuando todos regresaron al auto del tío Vernon, Dudley dijo: "Acuéstate sobre la serpiente". Está a punto de suceder ", dijo. Peras, "no es mentira, la serpiente trató de estrangular y matar". Tanto quanto Harry conseguiu ver, a cobra apenas fingiu mordiscar os calcanhares deles enquanto passavam, mas quando todos regressaram ao carro do tio Vernon, Dudley disse "a cobra tentou arrancar-me a perna à dentada" e Piers disse "não estou a mentir, a cobra tentou estrangular-me". 据哈利所见,蛇经过时假装咬住了他们的脚后跟,但当他们都回到弗农姨父的车上时,达德利说,“蛇咬掉了他的腿。”皮尔斯说:“我没有说谎,那条蛇试图勒死我。” しかし ハリー にとって 最悪 だった の は だんだん 落ち着いて 来た ピアー ズ が 言った 言葉 だった。 |||さいあく|||||おちついて|きた||||いった|ことば| ||for Harry|worst||||gradually|calm down||||||| Aber das Schlimmste, was Harry passierte, war, was Piers sagte, als er sich zu beruhigen begann. But the worst thing for Harry was what Pears, who was getting more and more calm, said. Pero lo peor para Harry fue lo que dijo Pears, que se estaba calmando cada vez más. Mas a pior coisa que aconteceu a Harry foi o que Piers disse quando ele começou a acalmar-se. 然而,对于哈利来说最糟糕的是渐渐平静下来的皮尔斯说的话。

「 ハリー は ヘビ と 話して いた。 ||||はなして| "Harry was talking to a snake. "Harry estaba hablando con una serpiente. O Harry estava a falar com uma cobra. “哈利正在和蛇交谈。 ハリー 、 そう だろ? ||right Harry, ist das richtig? Harry, right? Harry, ¿verdad? Harry, não é verdade? 哈利,是这样吧? 「 バー ノン おじさん は まず ピアー ズ を 無事 家 から 送り出す まで 怒鳴る の を 我慢 し 、 それから ハリー の 処分 に 取りかかった。 ||||||||ぶじ|いえ||おくりだす||どなる|||がまん|||||しょぶん||とりかかった ||||first||||safely|||sent off|until|yelled|||patience||after that|||disposal|locative particle|started working on Uncle Vernon first put up with yelling until he successfully sent Pears out of his house, and then set about disposing of Harry. El tío Vernon primero aguantó los gritos hasta que envió con éxito a Pears fuera de su casa, y luego se dispuso a deshacerse de Harry. Tio Vernon teve que segurar a gritaria até conseguir tirar Piers de casa em segurança, e depois teve que se livrar de Harry. ”弗农姨父先是忍住没有大喊大叫,直到皮尔斯被安全护送出了房子,然后才着手处理掉哈利。 “伯农叔叔先是忍住怒吼着让皮尔斯平安离开家,然后才处理哈利的问题。” 怒り のあまり 、 おじさん は 声 も 出なかった。 いかり||||こえ||でなかった anger|too much|||||did not come out I was so angry that my uncle couldn't even speak. Estaba tan enojado que ni siquiera podía hablar. Estava tão zangado que não conseguia falar. 叔叔因愤怒而一言不发。 やっとのことで finally Endlich. Finally Por fin 终于 终于

「 行け ── 物置 ── 出る な ── 食事 抜き 」 いけ|ものおき|でる||しょくじ|ぬき |storage room|||meal|without Gehen Sie in den Lagerraum. - Verlassen Sie den Lagerraum nicht. "Go ── storeroom ── don't go out ── without meals." "Ve ── Cuarto de almacenamiento ── No salgas ── Sin comidas" Vai... para o armazém... e não saias de lá.

と言う と 、 椅子 に 倒れ 込んで しまった。 という||いす||たおれ|こんで| to say||chair||collapsed|collapsed| Dann ließ er sich auf einen Stuhl fallen. When I said that, I fell into a chair. Cuando dije eso, me dejé caer en una silla. Em seguida, deixou-se cair numa cadeira. 她一边说着,一边倒在椅子上。 おばさん は 急いで おじさん に 飲ませる ブランデー の 大瓶 を 取り に 行った。 ||いそいで|||のませる|||たいへい||とり||おこなった ||in a hurry|||made him drink|brandy||big bottle||fetching|| Sie beeilte sich, eine große Flasche Brandy für den Onkel zu holen. Auntie hurried to get a big bottle of brandy for uncle to drink. La tía fue apresuradamente a recoger una botella grande de brandy para darle de beber a su tío. Apressou-se a ir buscar uma garrafa grande de brandy para o tio. 阿姨赶紧拿了一大瓶白兰地去喂叔叔。

ハリー が 暗い 物置 に 入って から だいぶ 時間が経った。 ||くらい|ものおき||はいって|||じかんがたった ||dark|storage room||||a lot|a while It's been a long time since Harry entered the dark storeroom. Ha pasado mucho tiempo desde que Harry entró en el oscuro almacén. Já passou muito tempo desde que Harry entrou no armazém escuro. 哈利进了黑暗的储藏室后,已经过了相当长的时间。 時計 が 欲しい と 思った。 とけい||ほしい||おもった I wanted a watch. Quería un reloj. Eu queria um relógio. 想要买表了。 どのぐらい 時間が経った のか 分からない し 、 ダーズリー 一家 が 眠って しまった かどうか も 分からない。 |じかんがたった||わからない|||いっか||ねむって||||わからない how much|time has passed|question particle||||family||||whether|| I don't know how long it's been, and I don't know if the Dursley family has fallen asleep. No sé cuánto tiempo ha pasado y no sé si la familia Dursley se ha quedado dormida. Não sabemos quanto tempo passou e não sabemos se os Dursleys foram dormir. 不知道过了多久,也不知道达思利一家是否已经睡着了。 みんな が 寝静まる まで は キッチン で こっそり 盗み食い を する こと も できない。 ||ねしずまる||||||ぬすみぐい||||| ||falls asleep|||kitchen||secretly|sneaking food||||| Du kannst dich nicht aus der Küche schleichen, um zu essen, bevor alle eingeschlafen sind. You can't even steal and eat in the kitchen until everyone goes to bed. Ni siquiera puedes robar y comer en la cocina hasta que todos se vayan a la cama. Não se pode sair sorrateiramente da cozinha para comer até que todos estejam a dormir. 在大家都入睡之前,也无法在厨房偷偷地偷吃。

ダーズリー 一家 と 暮らし て ほぼ 十年 が …… 思い出す かぎり 惨め な 十年 が 過ぎた。 |いっか||くらし|||じゅうねん||おもいだす||みじめ||じゅうねん||すぎた |||living||almost|ten years||remembering|as far as|miserable||||passed Fast zehn Jahre bei den Dursleys zu leben, war ein miserables Jahrzehnt, solange ich mich erinnern kann. ...... Almost a decade of living with the Dursley family ... As far as I can remember, a miserable decade has passed. Casi una década viviendo con la familia Dursley ... Hasta donde puedo recordar, ha pasado una década miserable. Quase dez anos a viver com os Dursleys tem sido uma década miserável desde que me lembro. ...... 与达思利一家一起度过了将近十年……回想起来是十分悲惨的十年。 赤ん坊 の 時 から 、 両親 が 自動車事故 で 死んで から ずっと だ。 あかんぼう||とき||りょうしん||じどうしゃじこ||しんで||| baby||||parents||car accident||||always| Seit ich ein Baby war, seit dem Tod meiner Eltern bei einem Autounfall. Ever since I was a baby, my parents died in a car accident. Desde que era un bebé, mis padres murieron en un accidente automovilístico. Desde que eu era bebé, desde que os meus pais morreram num acidente de viação. 从小时候开始,父母就因车祸去世了。 両親 が 死んだ 時 、 自分 が 車 の 中 に いた かどうか さえ 思い出せない。 りょうしん||しんだ|とき|じぶん||くるま||ちゅう|||||おもいだせない |||||||||||whether|even|cannot remember Ich kann mich nicht einmal daran erinnern, ob ich im Auto saß, als meine Eltern starben. I can't even remember if I was in the car when my parents died. Ni siquiera puedo recordar si estaba en el coche cuando murieron mis padres. Nem sequer me lembro se estava no carro quando os meus pais morreram. 父母去世的时候,甚至连自己当时是不是在车里都想不起来。 時々 、 物置 の 中 で 長い 時間 を 過ごし ながら 、 一生懸命 思い出 を たぐって いる と 、 不思議 な 光景 が 見えて くる ことがあった。 ときどき|ものおき||ちゅう||ながい|じかん||すごし||いっしょうけんめい|おもいで|||||ふしぎ||こうけい||みえて|| |storage shed|||||||||with all one's might|||pulling together|||||strange sight||could be seen||sometimes happened Manchmal, wenn ich lange Stunden in der Abstellkammer verbrachte und mich bemühte, Erinnerungen abzurufen, sah ich seltsame Einblicke in Dinge. Occasionally, when I was spending a long time in the storeroom and trying hard to remember, I could see a mysterious sight. De vez en cuando, cuando pasaba mucho tiempo en el almacén y me esforzaba por recordar, podía ver un espectáculo misterioso. Por vezes, quando passava longas horas no armazém e me esforçava por recordar as minhas memórias, via estranhos vislumbres de coisas. 有时候,我在储藏室里待很长时间,拼命地回忆着,就会看到一些奇怪的景观。 目 の 眩む ような 緑 の 閃光 と 焼けつく ような 額 の 痛み だ。 め||くらむ||みどり||せんこう||やけつく||がく||いたみ| ||dazzling|like|green||flash||burning||forehead|possessive particle|pain| A dazzling green flash and a burning forehead pain. Un destello verde deslumbrante y un dolor de frente ardiente. Um clarão verde ofuscante e uma dor ardente na testa. 眼前一片耀眼的绿色闪光和灼热的额头疼痛。 緑 の 光 が どこ から 出て いる のか は 想像 が 付かなかった が 、 ハリー は きっと 、 これ が 自動車事故 な ん だ 、 と 思った。 みどり||ひかり||||でて||||そうぞう||つかなかった|||||||じどうしゃじこ|||||おもった green||||||||question marker||couldn't imagine||could not imagine|||||||car accident||||| Harry konnte nicht erraten, woher das grüne Licht kam, aber er vermutete, dass es ein Autounfall gewesen sein musste. I couldn't imagine where the green light came from, but Harry thought it was a car accident. No podía imaginar de dónde venía la luz verde, pero Harry pensó que era un accidente automovilístico. Harry não conseguia adivinhar de onde vinha a luz verde, mas pensou que devia ter sido um acidente de viação. 虽然无法想象绿色光线是从哪里射出来的,但哈利确信,这一定是一场车祸。 両親 の こと は まったく 思い出せなかった。 りょうしん|||||おもいだせなかった |||||could not remember I couldn't remember my parents at all. No podía recordar a mis padres en absoluto. Não me conseguia lembrar de nada sobre os meus pais. 完全想不起父母的事情。 おじさん も おばさん も 一度も 話して くれない し 、 もちろん 質問 は 禁じられて いた。 ||||いちども|はなして||||しつもん||きんじられて| ||||not once||wouldn't talk|||question (1)||forbidden| Neither my uncle nor my aunt spoke to me, and of course I was forbidden to ask questions. Ni mi tío ni mi tía me hablaron y, por supuesto, tenía prohibido hacer preguntas. Nem o tio nem a tia falavam connosco e, claro, estávamos proibidos de fazer perguntas. この 家 の どこにも 両親 の 写真 は なかった。 |いえ|||りょうしん||しゃしん|| |||nowhere||||| There were no pictures of my parents anywhere in this house. No había fotografías de mis padres en ninguna parte de esta casa. Não havia fotografias dos pais em lado nenhum da casa. 这个房子里没有父母的照片。

小さかった 頃 、 ハリー は 誰か 見知らぬ 親戚 が 自分 を 迎え に やってくる こと を 何度も 何度も 夢見た。 ちいさかった|ころ|||だれか|みしらぬ|しんせき||じぶん||むかえ|||||なんども|なんども|ゆめみた was small|time|||someone|unknown|relative|||(object marker)|to welcome||would come|||many times|many times|dreamed of Als er klein war, träumte Harry immer wieder, dass ein unbekannter Verwandter ihn abholen würde. When Harry was little, he dreamed over and over again that some unknown relative would come for him. Cuando era pequeño, Harry soñaba una y otra vez que un extraño vendría a recogerlo. Quando era pequeno, Harry sonhava vezes sem conta que um familiar desconhecido vinha buscá-lo. 小时候,哈利多次梦想有陌生的亲戚来接自己。 しかし 、 そんな こと は 一度も 起こらなかった。 ||||いちども|おこらなかった |||||did not happen But that never happened. Pero eso nunca sucedió. No entanto, isso nunca aconteceu. 然而,这样的事情从来没有发生过。 ダーズリー 一家 しか 家族 は なかった。 |いっか||かぞく|| ||only||| Die Dursleys waren die einzige verbliebene Familie. The Dursleys were the only family left. Solo estaba la familia Dursley. Os Dursleys eram a única família que restava. 他唯一的家人是德思礼一家。 达思利一家除了没有其他亲属。 それなのに 、 時々 街 で 見知らぬ 人 が ハリー の こと を 知って いる の ではないか と 思う ことがあった ( そう 思い たかった の かもしれない )。 |ときどき|がい||みしらぬ|ひと||||||しって|||||おもう|||おもい||| despite that||town||unknown||||||||||might not be||||||wanted to|| Und doch dachte ich manchmal (oder wollte ich vielleicht denken), dass Fremde auf der Straße Harry kennen könnten. And yet, sometimes I wondered (or maybe I wanted to wonder) if strangers on the street knew Harry. Y, sin embargo, a veces me preguntaba si un extraño en la ciudad sabía sobre Harry (tal vez yo quisiera). E, no entanto, às vezes pensava (ou talvez quisesse pensar) que os estranhos na rua podiam conhecer o Harry. 然而,有时他想知道街上是否有陌生人认识哈利(或者也许这就是他想要的想法)。 即使如此,有时候会在街上想着是否有陌生人认识哈利(或许那只是想象)。 見知らぬ ばかりか 、 実に 奇妙 な 人たち だった。 みしらぬ||じつに|きみょう||ひとたち| |not only|truly|strange||| They were not only strangers, but very strange people indeed. No solo extraños, sino gente realmente extraña. Não só eram estranhos, como eram mesmo muito estranhos. 只是陌生的人们,实在是非常奇怪的人。 一度 は 、 おばさん や ダ ドリー と 一緒に 買い物 に 出た 時 、 店 の 中 で スミレ 色 の 三角帽子 を かぶった 小さな 男の人 が ハリー に お辞儀 を した。 いちど|||||||いっしょに|かいもの||でた|とき|みせ||ちゅう|||いろ||さんかくぼうし|||ちいさな|おとこのひと||||おじぎ|| ||||||||||||store||||violet|||triangular hat||wore||little man||||bow|| Once, when he was out shopping with his aunt and Dudley, a small man in a violet-colored triangular hat bowed to Harry in the store. Una vez, cuando fui de compras con mi tía y Dudley, un hombrecito con un sombrero tricornio violeta se inclinó ante Harry en la tienda. Uma vez, quando estava a fazer compras com a tia e Dudley, um homem pequeno com um chapéu triangular de cor violeta fez uma vénia a Harry na loja. 有一次,哈利和阿姨、达力出去购物时,店里一个戴着紫色三角帽的小个子男人向哈利鞠躬。 有一次,哈利和姨妈还有达力一起出去购物时,在商店里戴着紫罗兰色三角帽的小男孩向哈利鞠躬。 おばさん は 、 知って いる 人 な のか と 激しく ハリー を 問い詰め 、 何も 買わず に 二人 を 連れて 店 を 飛び出した。 ||しって||にん||||はげしく|||といつめ|なにも|かわず||ふたり||つれて|みせ||とびだした ||||||or not||intensely|||pressed||without buying||||taking|||burst out The aunt furiously questioned Harry, asking if he knew him, and took them out of the store without buying anything. La tía le preguntó violentamente a Harry si lo conocía y se fue de la tienda con ellos sin comprar nada. A tia interrogou Harry furiosamente, perguntando-lhe se o conhecia, e levou-os para fora da loja sem comprar nada. 姨妈猛烈地质问哈利这个人是不是认识,然后没有买任何东西,带着两人匆匆离开了商店。 一度 は バス の 中 で 、 緑 ずくめ の と っぴ な 格好 を した おばあさん が ハリー に 向かって うれしそう に 手を振った。 いちど||||ちゅう||みどり||||||かっこう|||||||むかって|||てをふった ||||||green|all green||quotation particle|quirky||appearance|||grandmother|||||looking happy||waved Einmal, im Bus, winkte eine Großmutter in einem grünlichen, pfauenartigen Outfit Harry fröhlich zu. Once, on the bus, a grandmother in a greenish green outfit waved happily at Harry. Una vez en el autobús, una anciana vestida de verde y saludando alegremente a Harry. Uma vez, no autocarro, uma avó com uma roupa esverdeada e cor de pavão acenou alegremente ao Harry. つい 先日 も 、 ひどく 長い 紫 の マント を 着た ハゲ 頭 の 男 が 、 街中 で ハリー と しっかり 握手 まで して そのまま 一言も言わず に 立ち去った。 |せんじつ|||ながい|むらさき||||きた||あたま||おとこ||まちじゅう|||||あくしゅ||||ひとこともいわず||たちさった just|recently||terribly||purple||||wore|bald man|||||downtown||||firmly|firm handshake||||without saying a word||left quietly Erst neulich schüttelte ein glatzköpfiger Mann mit einem sehr langen lila Umhang Harrys Hand auf der Straße und ging wortlos davon. Just the other day, a bald-headed man in a very long purple cape shook Harry's hand firmly in the street and walked away without a word. Justo el otro día, un hombre calvo con una capa púrpura terriblemente larga estrechó la mano con firmeza de Harry en la ciudad y se fue sin decir una palabra. Ainda no outro dia, um homem careca com uma capa roxa muito comprida apertou firmemente a mão de Harry na rua e foi-se embora sem dizer uma palavra. 一番 奇妙 な の は 、 ハリー が もう一度 よく 見よう とした とたん 、 こうした 人たち が 消えて しまう こと だった。 いちばん|きみょう||||||もういちど||みよう||||ひとたち||きえて||| |strange|||||||||tried|just as|such|||||| Das Seltsamste war, dass diese Leute verschwanden, sobald Harry versuchte, einen weiteren Blick darauf zu werfen. The strangest thing was that as soon as Harry tried to take another good look, these people disappeared. Lo más extraño fue que tan pronto como Harry intentó mirarlo de nuevo, estas personas desaparecieron. O mais estranho é que, assim que Harry tentou dar mais uma olhadela, estas pessoas desapareceram.

学校 でも ハリー は 一人ぼっち だった。 がっこう||||ひとりぼっち| ||||all alone| Even at school, Harry was alone. Harry estaba solo en la escuela. Na escola, Harry estava sozinho. ダブダブ の 服 に 壊れた メガネをかけた おかしな ハリー ポッター が 、 ダ ドリー 軍団 に 憎まれて いる こと を みんな 知って いた し 、 誰一人 ダ ドリー 軍団 に 逆らおう とは しなかった の だ。 ||ふく||こわれた||||||||ぐんだん||にくまれて|||||しって|||だれひとり|||ぐんだん||さからおう|||| baggy|possessive particle|clothes||broken|wearing glasses|strange||||||squad||hated||||||||not a single person|||squad||defy||did not|| Jeder wusste, dass der lustige Harry Potter mit seinen langweiligen Kleidern und seiner zerbrochenen Brille von Dudleys Armee gehasst wurde, und niemand wollte sich mit ihnen anlegen. Everyone knew that the Dudley Corps hated the funny Harry Potter, with his drab clothes and broken glasses, and no one wanted to go against them. Todos sabían que el extraño Harry Potter, que usaba anteojos rotos en su ropa dub dub, era odiado por el Dudley Corps, y nadie trató de desafiar al Dudley Corps. Toda a gente sabia que o engraçado Harry Potter, com as suas roupas pirosas e óculos partidos, era odiado pelo Exército de Dudley, e ninguém queria ir contra eles.

見つめて いた|眠って いる|寝起き する|見て いた|質問 する|話して くれない|ぶつかり そう|誓って いい|ヒヤッと して|回って いた|憎まれて いる|遠ざけよう とした|言って いた|見えて くる|考えて いる|知って いた|混み合って いた|出て いる|見て いない|話して いた|飽きて きた|消えて しまう|思って いる|思い たかった|放り込み そう|眠って しまった|禁じられて いた|命令 した|空を飛んで いた|言い続けて いた|掻いて いる|続けて いる|我慢 し|死んで しまって も|絞め殺そう とした|知って いる|絞め殺し そう|見よう とした|分かって いる|込んで しまった|やって いる|イライラ する|消えて いた