×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

1 - Harry Potter, 8.1 魔法 薬 の 先生 (1)

8.1 魔法 薬 の 先生 (1)

8 魔法 薬 の 先生 The Potions Master

「 見て 、 見て 」

「 どこ ? 」 「 赤毛 の のっぽの 隣 」 「 メガネ を かけて る やつ ? 」 「 顔 見た ? 」 「 あの 傷 を 見た ? 」 翌日 ハリー が 寮 を 出た とたん 、 ささやき 声 が つきまとって きた 。 教室 が 空く の を 外 で 行列 して 待って いる 生徒 たち が 、 つま先 立ち で ハリー を 見よう と したり 、 廊下 で すれ違った 後 で わざわざ 逆戻り して きて ジロジロ 見たり した 。 ハリー に とって は 迷惑 だった 。 教室 を 探す だけ でも 精一杯 だった から だ 。

ホグワーツ に は 一四二 も の 階段 が あった 。 広い 壮大な 階段 、 狭い ガタガタ の 階段 、 金曜日 に は いつも と 違う ところ へ つながる 階段 、 真ん中 あたり で 毎回 一 段 消えて しまう ので 、 忘れ ず に ジャンプ しなければ なら ない 階段 ……。 扉 も いろいろ あった 。 丁寧に お 願い し ない と 開か ない 扉 、 正確に 一定 の 場所 を くすぐら ない と 開か ない 扉 、 扉 の ように 見える けれど 実は 硬い 壁 が 扉 の ふり を して いる 扉 。 物 と いう 物 が 動いて しまう ので 、 どこ に 何 が ある の か を 覚える のも たいへん だった 。 肖像 画 の 人物 も しょっちゅう 訪問 し 合って いる し 、 鎧 だって きっと 歩ける に 違いない と ハリー は 確信 して いた 。

ゴースト も 問題 だった 。 扉 を 開けよう と して いる 時 に 、 突然 ゴースト が スルリ と 扉 を 通り抜けたり する と その たび に ヒヤッ と した 。 「 ほとんど 首 無し ニック 」 は いつも 喜んで グリフィンドール の 新入 生 に 道 を 教えて くれた が 、 授業 に 遅れ そうに なった 時 に ポルターガイスト の ピーブズ に 出くわす と 、 二 回 も 鍵 の かかった 扉 に ぶつかり 、 仕掛け 階段 を 通る はめ に 陥った 時 と 同じ ぐらい 時間 が かかった こと も あった 。 ピーブズ と きたら 、 ゴミ 箱 を 頭 の 上 で ぶちまけたり 、 足元 の 絨毯 を 引っ張ったり 、 チョーク の かけら を 次々 とぶっつけたり 、 姿 を 隠した まま 後ろ から ソーッ と 忍びよって 、 鼻 を つまんで 「 釣れた ぞ ! 」 と キーキー 声 を 上げたり した 。

ピーブズ より やっかいな の は …… そんな の が いる と すれば の 話 だ が …… 管理人 の アーガス ・ フィルチ だった 。 一 日 目 の 朝 から 、 ハリー と ロン は 根性 悪 の フィルチ に みごとに 大当たり して しまった 。 無理やり 開けよう と した 扉 が 、 運 の 悪い こと に 四 階 の 立ち入り 禁止 廊下 の 入口 で 、 その 現場 を フィルチ に 見つかって しまった のだ 。 道 に 迷った と いって も 信用 し ない 。 わざと 押し入ろう と した に 違いない 、 地下 牢 に 閉じ込める と 脅さ れた 。 その 時 は ちょうど 通り が かった クィレル 先生 の おかげ で 二 人 は 救わ れた 。

フィルチ は ミセス ・ ノリス と いう 猫 を 飼って いた 。 やせこけて 、 ほこりっぽい 色 を して 、 目 は フィルチ そっくり の ランプ みたいな 出 目 金 だった 。 ミセス ・ ノリス は 一 人 で 廊下 の 見 廻り を して いた 。 彼女 の 目の前 で 規則 違反 を しよう もの なら 、 たとえ 足 の 指 一 本 が 境界 線 を 越えた だけ でも 、 あっという間 に フィルチ に ご 注 進 だ 。 二 秒 後 に は フィルチ が 息 を 切らして 飛んで くる 。

フィルチ は 秘密 の 階段 を 誰 より も よく 知っていた ので ( 双子 の ウィーズリー に は 負ける かも しれ ない が )、 ゴースト と 同じ くらい 突然 ヒョイ と あらわれた 。 生徒 たち は みんな フィルチ が 大嫌いで 、 ミセス ・ ノリス を 一 度 し こ た ま 蹴飛ばしたい と いう の が 、 ひそかな 熱い 願い だった 。 やっと クラス へ の 道 が わかったら 、 次 は クラス で の 授業 そのもの が 大変だった 。 魔法 と は 、 ただ 杖 を 振って おかしな まじない を 言う だけ で は ない と 、 ハリー は たちまち 思い知ら さ れた 。

水曜日 の 真 夜中 に は 、 望遠 鏡 で 夜空 を 観察 し 、 星 の 名前 や 惑星 の 動き を 勉強 し なくて は なら なかった 。 週 三 回 、 ずんぐり した 小柄な スプラウト 先生 と 城 の 裏 に ある 温室 に 行き 、「 薬草 学 」 を 学んだ 。 不思議な 植物 や きのこ の 育て 方 、 どんな 用途 に 使わ れる か など を 勉強 した 。

なんといっても 一 番 退屈な の は 「 魔法 史 」 で 、 これ は 唯一 、 ゴースト が 教える クラス だった 。 ビンズ 先生 は 昔 数 員 室 の 暖炉 の 前 で 居眠り を して しまい 、 その 時 に は すでに 相当 の 歳 だった のだ が 、 翌朝 起きて クラス に 行く とき に 、 生身 の 体 を 教員 室 に 置き去り に して きて しまった のだ 。 先生 が もの うげ に 一本調子 で 講義 を する 間 、 生徒 たち は 名前 や 年号 を ノート に 採った が 、 悪人 エメリック と 奇人 ウリック を 取り違えて しまったり する のだった 。

「 妖精 の 魔法 」 は フリットウィック 先生 の 担当 だった 。 ちっちゃな 魔法使い で 、 本 を 積み上げた 上 に 立って やっと 机 越し に 顔 が 出る ほど だった 。 最初の 授業 で 出席 を 取って いた 時 、 ハリー の 名前 まで くる と 興奮 して キャッ と 言った とたん 、 転んで 姿 が 見え なく なって しまった 。

マクゴナガル 先生 は やはり 他の 先生 と は 違って いた 。 逆らって は いけない 先生 だ と いう ハリー の 勘 は 当たって いた 。 厳格 で 聡明 そのもの の 先生 は 、 最初の クラス に みんな が 着席 する なり お 説教 を 始めた 。

「 変身 術 は 、 ホグワーツ で 学ぶ 魔法 の 中 で 最も 複雑で 危険な もの の 一 つ です 。 いいかげんな 態度 で 私 の 授業 を 受ける 生徒 は 出て いって もらいます し 、 二度と クラス に は 入れません 。 初め から 警告 して おきます 」 それ から 先生 は 机 を 豚 に 変え 、 また 元 の 姿 に 戻して みせた 。 生徒 たち は 感激 して 、 早く 試し たくて ウズウズ した 。 しかし 、 家具 を 動物 に 変える ように なる まで に は 、 まだまだ 時間 が かかる こと が すぐ わかった 。 さんざん 複雑な ノート を 採った 後 、 一人一人 に マッチ 棒 が 配ら れ 、 それ を 針 に 変える 練習 が 始まった 。 授業 が 終わる まで に マッチ 棒 を わずか でも 変身 さ せる こと が できた の は 、 ハーマイオニー ・ グレンジャー ただ 一 人 だった 。 マクゴナガル 先生 は 、 クラス の 全員 に 、 彼女 の マッチ 棒 が どんなに 銀色 で 、 どんなに 尖って いる か を 見せた 後 、 ハーマイオニー の 方 に めったに 見せ ない ほほえみ を 見せた 。

みんな が 一 番 待ち望んで いた 授業 は 、「 闇 の 魔術 の 防衛 術 」 だった が 、 クィレル の 授業 は 肩すかし だった 。 教室 に は にんにく の 強烈な 匂い が プンプン 漂って いた 。 噂 で は 、 これ は 先生 が ルーマニア で 出会った 吸 血 鬼 を 寄せつけ ない ため で 、 いつ また 襲われる かも しれ ない と ビクビク して いる らしい 。 クィレル の 話 で は 、 ターバン は やっかいな ゾンビ を やっつけた とき に アフリカ の 王子 様 が お 礼 に くれた もの だ と いう こと だった 。 生徒 たち は どうも 怪しい と 思って いた 。 と いう の は 、 シェーマス ・ フィネガン が 、 はりきって 、 どう やって ゾンビ を やっつけた の か と 質問 する と 、 クィレル は 赤く なって 話 を そらし 、 お 天気 に ついて 話し はじめた から だ 。 それ に 、 ターバン が いつも 変な 匂い を 漂わせて いる の に みんな は 気 が ついた 。 双子 の ウィーズリー は 、 クィレル が どこ に いて も 安全な ように 、 ターバン に も にんにく を 詰め込んで いる に 違いない と 言いはった 。

ハリー は 、 他の 生徒 に 比べて 自分 が 大して 遅れ を 取って いない こと が わかって 、 ホッ と して いた 。 マグル の 家 から 来た 子 も たくさん いて 、 彼ら も ハリー と 同じ ように 、 ここ に 来る まで は 自分 が 魔法使い や 魔女 である と は 夢にも 思って い なかった 。 学ぶ こと が あり すぎて 、 ロン の ような 魔法 家族 の 子 で さえ 、 初め から 優位な スタート を 切った わけで は なかった 。

ハリー と ロン に とって 金曜日 は 記念 す べき 日 に なった 。 大広間 に 朝食 に 下りて 行く の に 初めて 一 度 も 迷わ ず に たどりついた のだ 。

「 今日 は なんの 授業 だっけ ? 」 オートミール に 砂糖 を かけ ながら 、 ハリー が ロン に 尋ねた 。

「 スリザリン の 連中 と 一緒に 、 魔法 薬学 さ 。 スネイプ は スリザリン の 寮 監 だ 。 いつも スリザリン を ひいき するって みんな が 言って る ── 本当 か どう か 今日 わかる だろう 」 と ロン が 答えた 。 「 マクゴナガル が 僕たち を ひいき して くれたら いい のに 」

と ハリー が 言った 。

マクゴナガル 先生 は グリフィンドール の 寮 監 だ が 、 だからといって 、 昨日 も 、 山ほど 宿題 を 出す の を ためらう わけで は なかった 。

ちょうど その 時 郵便 が 届いた 。 ハリー は もう 慣れっこに なった が 、 一 番 最初 の 朝食 の 時 、 何 百 羽 と いう ふくろう が 突然 大広間 に なだれ込んで きて 、 テーブル の 上 を 旋回 し 、 飼い主 を 見つける と 手紙 や 小包 を その 膝 に 落として いく の を 見て 唖然と した もの だった 。

ヘドウィグ は 今 まで 一 度 も 何も 物 を 運んで きた こと は なかった 。 でも 時々 、 飛んで きて は ハリー の 耳 を かじったり トースト を かじったり して から 、 ほか の ふくろう と 一緒に 学校 の ふくろう 小屋 に 戻って 眠る のだった 。 ところが 今朝 は 、 マーマレード と 砂糖 入れ の 間 に パタパタ と 降りて きて 、 ハリー の 皿 に 手紙 を 置いて いった 。 ハリー は 急いで 封 を 破る ように して 開けた 。

下手な 字 で 走り書き が して あった 。

親愛 なる ハリー

金曜日 の 午後 は 授業 が ない は す だ ね 。 よかったら 三 時 頃 お茶 に 来ません か 。 君 の 最初の 一 週間 が どんなだった か いろいろ 聞きたい です 。 ヘドウィヴ に 返事 を 持た せて ください 。

ハグリッド

ハリー は ロン の 羽 ペン を 借りて 手紙 の 裏 に 「 はい 。 喜んで 。 では また 、 後 で 」 と 書いて ヘドウィグ を 飛ば せた 。

ハグリッド と の お茶 と いう 楽しみ が あった の は ラッキーだった 。 なにしろ 魔法 薬学 の 授業 が 、 最悪の クラス に なって しまった から だ 。

新入 生 の 歓迎 会 の 時 から 、 スネイプ 先生 が 自分 の こと を 嫌って いる と ハリー は 感じて いた 。

魔法 薬学 の 最初の 授業 で 、 ハリー は 自分 の 考え が 間違い だった と 悟った 。 スネイプ は ハリー の こと を 嫌って いる ので は なかった ── 憎んで いる のだった 。

魔法 薬学 の 授業 は 地下 牢 で 行わ れた 。 ここ は 城 の 中 に ある 教室 より 寒く 、 壁 に ずらり と 並んだ ガラス 瓶 の 中 で アルコール 漬け の 動物 が プカプカ して い なかった と して も 、 十 分 気味 が 悪かった 。

フリットウィック と 同じく 、 スネイプ も まず 出席 を 取った 。 そして 、 フリットウィック と 同じく 、 ハリー の 名前 まで きて ちょっと 止まった 。

「 あぁ 、 さよう 」 猫なで声 だ 。 「 ハリー ・ ポッター 。 われら が 新しい ── スター だ ね 」

ドラコ ・ マルフォイ は 仲間 の クラップ や ゴイル と クスクス 冷やかし 笑い を した 。 出席 を とり 終わる と 、 先生 は 生徒 を 見わたした 。 ハグリッド と 同じ 黒い目 なのに 、 ハグリッド の 目 の ような 温かみ は 一 かけら も ない 。 冷たくて 、 うつろ で 、 暗い トンネル を 思わ せた 。

「 この クラス で は 、 魔法 薬 調剤 の 微妙な 科学 と 、 厳密な 芸術 を 学ぶ 」

スネイプ が 話し はじめた 。 まるで つぶやく ような 話し 方 な のに 、 生徒 たち は 一言 も 聞き漏らさ なかった ── マクゴナガル 先生 と 同じ ように 、 スネイプ も 何も し なく と も クラス を シーン と さ せる 能力 を 持って いた 。

「 この クラス で は 杖 を 振り回す ような バカげた こと は やら ん 。 そこ で 、 これ でも 魔法 か と 思う 諸君 が 多い かも しれ ん 。 フツフツ と 沸く 大釜 、 ユラユラ と 立ち 昇る 湯気 、 人 の 血管 の 中 を はい めぐる 液体 の 繊細な 力 、 心 を 惑わせ 、 感覚 を 狂わせる 魔力 …… 諸君 が この 見事 さ を 真に 理解 する と は 期待 して おら ん 。 我 輩 が 教える の は 、 名声 を 瓶詰め に し 、 栄光 を 醸造 し 、 死 に さえ ふた を する 方法 である ── ただし 、 我 輩 が これ まで に 教えて きた ウスノロ たち より 諸君 が まだ ましであれば の 話 だ が 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8.1 魔法 薬 の 先生 (1) まほう|くすり||せんせい 8.1 Lehrer für Zaubertränke (1) 8.1 Potions Teacher (1) 8.1 Profesor de pociones (1) 8.1 Professeur de potions (1) 8.1 Nauczyciel eliksirów (1) 8.1 Professor de Poções (1) 8.1 Lärare i trolldrycker (1) 8.1 魔药老师(1) 8.1 魔药教师(1)

8 魔法 薬 の 先生 The Potions Master まほう|くすり||せんせい|the|potions|master |зелье|||||мастер magic|potion||||Potions|Master

「 見て 、 見て 」 みて|みて "Look, look."

「 どこ ? 」 「 赤毛 の のっぽの 隣 」 あかげ|||となり рыжий|||сосед red-haired||fluffy|next The tall red-haired person next to it? 「 メガネ を かけて る やつ ? めがね|||| ||wearing|| The one wearing glasses? 」 「 顔 見た ? かお|みた Did you see their face? 」 「 あの 傷 を 見た ? |きず||みた |wound|| Have you seen that scar? 」 翌日 ハリー が 寮 を 出た とたん 、 ささやき 声 が つきまとって きた 。 よくじつ|||りょう||でた|||こえ||| На следующий день||||||||||преследуя| next day|||dormitory|||as soon as|whisper|||following| As soon as Harry left the dormitory the next day, a whisper was heard. 教室 が 空く の を 外 で 行列 して 待って いる 生徒 たち が 、 つま先 立ち で ハリー を 見よう と したり 、 廊下 で すれ違った 後 で わざわざ 逆戻り して きて ジロジロ 見たり した 。 きょうしつ||あく|||がい||ぎょうれつ||まって||せいと|||つまさき|たち||||みよう|||ろうか||すれちがった|あと|||ぎゃくもどり|||じろじろ|みたり| класс||пустой|||||очередь|||||||на носочках||||||||||встретились|||специально|обратно||||| classroom||empty|||outside||line||waiting||students|||tiptoe|tiptoe||||try to see|||hallway||passed by|||specially|going back|||staring|looking at| Students who were waiting in line outside for an empty classroom stood on tiptoe to see Harry, or walked backwards after passing him in the hallway to stare at him. ハリー に とって は 迷惑 だった 。 ||||めいわく| ||для||| ||||annoyance| Harry was annoyed. 教室 を 探す だけ でも 精一杯 だった から だ 。 きょうしつ||さがす|||せいいっぱい||| класс||искал|||изо всех сил|было|| class|(object marker)|search|||with all one's might||| I was too busy looking for a classroom.

ホグワーツ に は 一四二 も の 階段 が あった 。 |||いちしに|||かいだん|| |||142||||| |||142|||stairs|| There were 142 stairs in Hogwarts. 広い 壮大な 階段 、 狭い ガタガタ の 階段 、 金曜日 に は いつも と 違う ところ へ つながる 階段 、 真ん中 あたり で 毎回 一 段 消えて しまう ので 、 忘れ ず に ジャンプ しなければ なら ない 階段 ……。 ひろい|そうだいな|かいだん|せまい|がたがた||かいだん|きんようび|||||ちがう||||かいだん|まんなか|||まいかい|ひと|だん|きえて|||わすれ|||じゃんぷ|し なければ|||かいだん |величественная||||||||||||||связывающий||||||один|ступень||||||||нужно прыгнуть||| wide|magnificent|stairs|narrow|rickety|||Friday||||||||leads||middle|||every time||step|disappears|||forget|locative particle||jump||||stairs Wide grand staircases, narrow rickety staircases, staircases that lead to different places on Fridays, staircases that you have to remember to jump because one step disappears every time in the middle ....... 扉 も いろいろ あった 。 とびら||| door||various| There were also various doors. 丁寧に お 願い し ない と 開か ない 扉 、 正確に 一定 の 場所 を くすぐら ない と 開か ない 扉 、 扉 の ように 見える けれど 実は 硬い 壁 が 扉 の ふり を して いる 扉 。 ていねいに||ねがい||||あか||とびら|せいかくに|いってい||ばしょ|||||あか||とびら|とびら|||みえる||じつは|かたい|かべ||とびら||||||とびら вежливо||||||откроется|||точно|||||щекотать||||||||||||жесткая|||||подобию|||| politely||request||not||opens|does not exist|door|accurately|fixed||place||tickle|||opens|||||||||hard|wall||||pretense||して||door A door that will not open unless you politely ask it to, a door that will not open unless you tickle exactly the right spot, a door that looks like a door but is actually a hard wall pretending to be a door. 物 と いう 物 が 動いて しまう ので 、 どこ に 何 が ある の か を 覚える のも たいへん だった 。 ぶつ|||ぶつ||うごいて|||||なん||||||おぼえる|の も|| ||||||||||||||||запомнить|тоже|| |||||moving|||||||||||to remember|nominalizer|difficult| It was hard to remember where things were because they moved around. 物 と いう 物 が 動いて しまう ので 、 どこ に 何 が ある の か を 覚える の もたいへんだった 。 肖像 画 の 人物 も しょっちゅう 訪問 し 合って いる し 、 鎧 だって きっと 歩ける に 違いない と ハリー は 確信 して いた 。 しょうぞう|が||じんぶつ|||ほうもん||あって|||よろい|||あるける||ちがいない||||かくしん|| портрет|||персонаж|||визиты||||||||может ходить||||||уверен|| portrait|paint||person||often|visiting|||||armor|||able to walk||must be||||conviction|| They had visited each other often, and Harry was convinced that he would be able to walk in armor.

ゴースト も 問題 だった 。 ごーすと||もんだい| ghost||problem| Ghosting was also a problem. 扉 を 開けよう と して いる 時 に 、 突然 ゴースト が スルリ と 扉 を 通り抜けたり する と その たび に ヒヤッ と した 。 とびら||あけよう||||じ||とつぜん|ごーすと||||とびら||とおりぬけたり|||||||| дверь||открыть|||||||||скользя||||проходить сквозь||||||Холодок|| door||trying to open||||||suddenly|||silently||||passing through||||time||chill|| Every time I was about to open a door and suddenly a ghost slipped through the door, I had a near-miss. 「 ほとんど 首 無し ニック 」 は いつも 喜んで グリフィンドール の 新入 生 に 道 を 教えて くれた が 、 授業 に 遅れ そうに なった 時 に ポルターガイスト の ピーブズ に 出くわす と 、 二 回 も 鍵 の かかった 扉 に ぶつかり 、 仕掛け 階段 を 通る はめ に 陥った 時 と 同じ ぐらい 時間 が かかった こと も あった 。 |くび|なし||||よろこんで|||しんにゅう|せい||どう||おしえて|||じゅぎょう||おくれ|そう に||じ||||||でくわす||ふた|かい||かぎ|||とびら|||しかけ|かいだん||とおる|||おちいった|じ||おなじ||じかん||||| ||без головы|Ник||||||||||||||||опоздание|||||||||встретить|||||||закрытой|||врезаться|ловушка||||попасть в ловушку||попал|||||||||| almost|head|without|Nick|||happily|||new student|||way|object marker|showed|||class||being late|||||poltergeist||Peeves||encounter||two|||key||locked|door||bumped|trap|stairs||pass through|caught||fell|||same||time||||| Almost Headless Nick was always happy to show new Gryffindor students the way, but when he ran into Peeves the Poltergeist on one occasion when he was running late for class, it took him as long to get through the locked door as it did to get through the trap staircase, hitting it twice. ピーブズ と きたら 、 ゴミ 箱 を 頭 の 上 で ぶちまけたり 、 足元 の 絨毯 を 引っ張ったり 、 チョーク の かけら を 次々 とぶっつけたり 、 姿 を 隠した まま 後ろ から ソーッ と 忍びよって 、 鼻 を つまんで 「 釣れた ぞ ! |||ごみ|はこ||あたま||うえ|||あしもと||じゅうたん||ひっぱったり|ちょーく||||つぎつぎ|とぶ っ つけたり|すがた||かくした||うしろ||||しのびよって|はな|||つれた| ||||||||||вываливать|||ковер||тянуть|мелок||кусок||один за другим|ударять|||||||||незаметно подкрадываясь|||зажимая нос|пойманный| Beebs||when|trash|box||head||||scattering|foot area||carpet||pulling|chalk||piece||one after another|throwing|appearance||hid||||hissing||sneaking|nose||pinch|caught| Peeves would spew garbage cans over their heads, pull the carpet under their feet, and throw bits of chalk at them one after another, sneaking up behind them while they were hidden, pinching them on the nose and saying, "I got one! 」 と キーキー 声 を 上げたり した 。 ||こえ||あげたり| ||||поднимать| |shrill|||raised| I screamed.

ピーブズ より やっかいな の は …… そんな の が いる と すれば の 話 だ が …… 管理人 の アーガス ・ フィルチ だった 。 ||||||||||||はなし|||かんりにん|||| ||неприятный|||||||||||||управляющий||Аргус Филч|Аргус Филч| ||troublesome|||||||||||||caretaker||Argus|Filch|was What's more troublesome than Peeves is ... if there is such a thing ... Argus Filch, the caretaker. 一 日 目 の 朝 から 、 ハリー と ロン は 根性 悪 の フィルチ に みごとに 大当たり して しまった 。 ひと|ひ|め||あさ||||||こんじょう|あく|||||おおあたり|| ||||||||||упорство|плохой||||великолепно|большой выигрыш|| one||||||||||grit|bad||Filch||magnificently|jackpot|| From the morning of the first day, Harry and Ron were brilliantly hit by the evil Filch. 無理やり 開けよう と した 扉 が 、 運 の 悪い こと に 四 階 の 立ち入り 禁止 廊下 の 入口 で 、 その 現場 を フィルチ に 見つかって しまった のだ 。 むりやり|あけよう|||とびら||うん||わるい|||よっ|かい||たちいり|きんし|ろうか||いりぐち|||げんば||||みつかって|| Принудительно||||||счастья||||||||вход запрещен||||вход|||место|||||| forcibly|tried to open|||||luck||||||floor||restricted|off-limits|corridor|||||scene||caught||was found|| The door he tried to force open was, unfortunately, the entrance to the forbidden corridor on the fourth floor, and Filch caught him in the act. 道 に 迷った と いって も 信用 し ない 。 どう||まよった||||しんよう|| ||||||доверие|| way||got lost||||trust|| Do not trust them when they say they are lost. わざと 押し入ろう と した に 違いない 、 地下 牢 に 閉じ込める と 脅さ れた 。 |おしいろう||||ちがいない|ちか|ろう||とじこめる||おどさ| намеренно|вломиться||||Это точно|подземный|темница||заключить||угрожать| on purpose|tried to break in||||no doubt|underground|dungeon||confined||was threatened| They must have tried to break in on purpose and threatened to lock me in the dungeon. その 時 は ちょうど 通り が かった クィレル 先生 の おかげ で 二 人 は 救わ れた 。 |じ|||とおり||||せんせい||||ふた|じん||すくわ| ||||улица|||||||из||||спасены| ||||street|||Quirrell||||||||saved| It was only thanks to Dr. Quirrell, who was passing by at the time, that the two were saved.

フィルチ は ミセス ・ ノリス と いう 猫 を 飼って いた 。 ||||||ねこ||かって| ||Миссис|Норрис|||||держал| ||Mrs.|Norris|||cat||keeping| Filch had a cat named Mrs. Norris. やせこけて 、 ほこりっぽい 色 を して 、 目 は フィルチ そっくり の ランプ みたいな 出 目 金 だった 。 |ほこり っぽい|いろ|||め|||||らんぷ||だ|め|きむ| исхудал|пыльный|цвет||||||похожий на||лампа||||| skinny|dusty||||||filch|completely||lamp|like|protruding|eye|gold| He was skinny, dusty-colored, and had eyes like a lamp, just like Filch. ミセス ・ ノリス は 一 人 で 廊下 の 見 廻り を して いた 。 |||ひと|じん||ろうか||み|まわり||| Миссис|||||||||патрулирование||| Mrs.|Mrs. Norris|||||hallway|||round||| Mrs. Norris was alone, patrolling the hallways. 彼女 の 目の前 で 規則 違反 を しよう もの なら 、 たとえ 足 の 指 一 本 が 境界 線 を 越えた だけ でも 、 あっという間 に フィルチ に ご 注 進 だ 。 かのじょ||めのまえ||きそく|いはん||||||あし||ゆび|ひと|ほん||きょうかい|せん||こえた|||あっというま|||||そそ|すすむ| ||||правила|нарушение||||||||||||граница|||перешла||||||||обратите|продвинуть| she||in front of||rule|violation|||||even|foot||toe||||boundary|line||crossed|||in no time||security guard||honorable|warning|encouragement| If you break the rules in front of her, even if it's just one toe crossing the line, she'll have you in filch in no time. 二 秒 後 に は フィルチ が 息 を 切らして 飛んで くる 。 ふた|びょう|あと|||||いき||きらして|とんで| |секунды|спустя|||||||запыхавшись|| |second||||Filch||breath||out of breath|flying|coming Two seconds later, Filch comes flying in, out of breath.

フィルチ は 秘密 の 階段 を 誰 より も よく 知っていた ので ( 双子 の ウィーズリー に は 負ける かも しれ ない が )、 ゴースト と 同じ くらい 突然 ヒョイ と あらわれた 。 ||ひみつ||かいだん||だれ||||しっていた||ふたご|||||まける|||||ごーすと||おなじ||とつぜん||| |||||||||||||||||проигрывать||||||||||||вдруг появилась Filch||secret||stairs||who|more|||knew||twins||Weasley|||might lose||might|||||||suddenly|in a flash||appeared Filch knew the secret staircase better than anyone else (though he may have lost out to the twin Weasleys), so he appeared as suddenly and unexpectedly as the ghost. 生徒 たち は みんな フィルチ が 大嫌いで 、 ミセス ・ ノリス を 一 度 し こ た ま 蹴飛ばしたい と いう の が 、 ひそかな 熱い 願い だった 。 せいと||||||だいきらいで||||ひと|たび|||||けとばし たい||||||あつい|ねがい| ученики||||||очень ненавидят||||||||||пнуть||что|||тайное|страстное желание|| students||||||strongly disliked|Mrs.|Norris|||time|||||wanted to kick|||||secret|passionate|wish|was All the students hated Filch, and it was a secret hot wish to kick Mrs. Norris once and for all. やっと クラス へ の 道 が わかったら 、 次 は クラス で の 授業 そのもの が 大変だった 。 |くらす|||どう|||つぎ||くらす|||じゅぎょう|その もの||たいへんだった ||||||если поймешь||||||уроки||| finally|class|||||understood|||class|||class|it||tough Once I finally found the way to class, the next thing was the class itself. 魔法 と は 、 ただ 杖 を 振って おかしな まじない を 言う だけ で は ない と 、 ハリー は たちまち 思い知ら さ れた 。 まほう||||つえ||ふって||||いう|||||||||おもいしら|| ||||||махать||заклинание||||||||||вскоре|знать|| magic|||just|||waving||spell||||||||||immediately|made to realize|realized|was made to realize Harry quickly realized that magic wasn't just about waving a wand and saying something strange.

水曜日 の 真 夜中 に は 、 望遠 鏡 で 夜空 を 観察 し 、 星 の 名前 や 惑星 の 動き を 勉強 し なくて は なら なかった 。 すいようび||まこと|よなか|||ぼうえん|きよう||よぞら||かんさつ||ほし||なまえ||わくせい||うごき||べんきょう||||| |||||||||ночное небо||наблюдать||||||||||||||| Wednesday||middle|midnight|||telescope|telescope||night sky||observation||star||name||planet||movement||study||||| At midnight on Wednesday, I had to observe the night sky with a telephoto lens and study the names of stars and the movement of planets. 週 三 回 、 ずんぐり した 小柄な スプラウト 先生 と 城 の 裏 に ある 温室 に 行き 、「 薬草 学 」 を 学んだ 。 しゅう|みっ|かい|||こがらな||せんせい||しろ||うら|||おんしつ||いき|やくそう|まな||まなんだ |||коренастый||маленький|рассада||||||||теплица|||лекарственные травы|||изучал week||times|short and stout||small|sprout|||castle||back|||greenhouse|||medicinal herbs|study||learned Three times a week, he went to the greenhouse behind the castle with the stout, little Sprout to study "herbalism. 不思議な 植物 や きのこ の 育て 方 、 どんな 用途 に 使わ れる か など を 勉強 した 。 ふしぎな|しょくぶつ||||そだて|かた||ようと||つかわ|||||べんきょう| |растения||гриб||выращивать|||назначение|||||||| mysterious|plant||mushroom||growing|way||use||used|||||| We learned how to grow mysterious plants and mushrooms and what they are used for.

なんといっても 一 番 退屈な の は 「 魔法 史 」 で 、 これ は 唯一 、 ゴースト が 教える クラス だった 。 |ひと|ばん|たいくつな|||まほう|し||||ゆいいつ|ごーすと||おしえる|くらす| в любом случае|||скучный||||история||||единственный|призрак|||| after all|||boring|||magic|history||||only||(subject marker)|teach|| The most boring class was History of Magic, which was the only class taught by a ghost. ビンズ 先生 は 昔 数 員 室 の 暖炉 の 前 で 居眠り を して しまい 、 その 時 に は すでに 相当 の 歳 だった のだ が 、 翌朝 起きて クラス に 行く とき に 、 生身 の 体 を 教員 室 に 置き去り に して きて しまった のだ 。 |せんせい||むかし|すう|いん|しつ||だんろ||ぜん||いねむり|||||じ||||そうとう||さい||||よくあさ|おきて|くらす||いく|||なまみ||からだ||きょういん|しつ||おきざり||||| Бинз||||||||камин||||дремота|||||||||достаточно много||возраст||||на следующее утро|||||||живое тело||||учитель|||оставленный||||| Bins|||in the past|several|member|room||fireplace||||dozing||||||||already|considerable||age||||the next morning|woke up||||||living||body||faculty|room||left behind||||| Dr. Binz used to fall asleep in front of the fireplace in a few rooms, and by that time he was already quite old, but when he woke up the next morning and went to class, he left his body in the teacher's room. It has been done. 先生 が もの うげ に 一本調子 で 講義 を する 間 、 生徒 たち は 名前 や 年号 を ノート に 採った が 、 悪人 エメリック と 奇人 ウリック を 取り違えて しまったり する のだった 。 せんせい|||う げ||いっぽんぢょうし||こうぎ|||あいだ|せいと|||なまえ||ねんごう||のーと||とった||あくにん|||きじん|||とりちがえて||| |||ужасно||в одном ритме||лекция|||||||||годовая эпоха||||записали||злодей|Эмерик||чудак|Урик||перепутали||| ||thing|monotonously||monotonous||lecture|||while|students|||||era||note||took||villain|Emerick||eccentric|Ulric||confuse|making mistakes|| While the teacher gave the lecture in a straightforward manner, the students took notes of their names and eras, but they mistakenly mistaken the bad guy Emmerich for the eccentric Urick.

「 妖精 の 魔法 」 は フリットウィック 先生 の 担当 だった 。 ようせい||まほう|||せんせい||たんとう| фея||||Флитвик|||ответ| fairy||magic||Flitwick|||responsibility| "Fairy Magic" was in charge of Professor Flitwick. ちっちゃな 魔法使い で 、 本 を 積み上げた 上 に 立って やっと 机 越し に 顔 が 出る ほど だった 。 |まほうつかい||ほん||つみあげた|うえ||たって||つくえ|こし||かお||でる|| маленький|||||||||||||лицо|||| tiny|magician||book||piled|||standing|finally|desk|across|||||about| He was a tiny wizard, standing on a stack of books, his face barely visible above the desk. 最初の 授業 で 出席 を 取って いた 時 、 ハリー の 名前 まで くる と 興奮 して キャッ と 言った とたん 、 転んで 姿 が 見え なく なって しまった 。 さいしょの|じゅぎょう||しゅっせき||とって||じ|||なまえ||||こうふん||||いった||ころんで|すがた||みえ||| |урок||присутствие|||||||||||волнение|||||||||||| first|class||attendance||taking||||||up to|||excitement||gasp|||suddenly|fell|figure||||became| When I was taking attendance in my first class, I was so excited when I came to Harry's name that I cried out in excitement, and then he fell down and disappeared.

マクゴナガル 先生 は やはり 他の 先生 と は 違って いた 。 |せんせい|||たの|せんせい|||ちがって| ||||||||отличалась| |||after all|other||||different| McGonagall was different from other teachers, after all. 逆らって は いけない 先生 だ と いう ハリー の 勘 は 当たって いた 。 さからって|||せんせい||||||かん||あたって| противостоять|||||||||интуиция||| going against||should not|||||||intuition||on target| Harry's hunch that he was the kind of teacher who should not be crossed was correct. 厳格 で 聡明 そのもの の 先生 は 、 最初の クラス に みんな が 着席 する なり お 説教 を 始めた 。 げんかく||そうめい|その もの||せんせい||さいしょの|くらす||||ちゃくせき||||せっきょう||はじめた строгий||умный||||||||||занять места||||проповедь|| strict||wise|person||||first|||||took their seats||||sermon|| The strict and intelligent teacher began to preach as soon as everyone was seated in the first class.

「 変身 術 は 、 ホグワーツ で 学ぶ 魔法 の 中 で 最も 複雑で 危険な もの の 一 つ です 。 へんしん|じゅつ||||まなぶ|まほう||なか||もっとも|ふくざつで|きけんな|||ひと|| |||||||||||сложный и|||||| transformation|technique||Hogwarts||learn|||||most|complicated|dangerous||||| “Transformation is one of the most complex and dangerous magics learned at Hogwarts. いいかげんな 態度 で 私 の 授業 を 受ける 生徒 は 出て いって もらいます し 、 二度と クラス に は 入れません 。 |たいど||わたくし||じゅぎょう||うける|せいと||でて||もらい ます||にどと|くらす|||いれ ませ ん небрежный||||||||||||получают||||||войти irresponsible|attitude||||class||take|student||leave|will leave|to have (someone) do|and|never||||allowed Students who take my lessons with a sloppy attitude will be asked to leave and will never be in class again. 初め から 警告 して おきます 」 それ から 先生 は 机 を 豚 に 変え 、 また 元 の 姿 に 戻して みせた 。 はじめ||けいこく||おき ます|||せんせい||つくえ||ぶた||かえ||もと||すがた||もどして| ||предупреждение|||||||||свинью||||исходное||вид||| begin||warning||will prepare|||||desk||pig||changed|again|original||figure||returned|showed I'll give you a warning from the beginning. "Then the teacher changed the desk to a pig and returned it to its original shape. 生徒 たち は 感激 して 、 早く 試し たくて ウズウズ した 。 せいと|||かんげき||はやく|ためし||| |||восторг|||||не терпится| |||excited||quickly|try||excited| The students were thrilled and tired of wanting to try it out quickly. しかし 、 家具 を 動物 に 変える ように なる まで に は 、 まだまだ 時間 が かかる こと が すぐ わかった 。 |かぐ||どうぶつ||かえる|||||||じかん|||||| |мебель||||||||||еще много||||||| |furniture||animal||||||||a long way||||||| However, it soon became apparent that it would take some time before furniture could be transformed into animals. さんざん 複雑な ノート を 採った 後 、 一人一人 に マッチ 棒 が 配ら れ 、 それ を 針 に 変える 練習 が 始まった 。 |ふくざつな|のーと||とった|あと|ひとりひとり||まっち|ぼう||くばら||||はり||かえる|れんしゅう||はじまった ||||||каждому|||спичка||раздавались||||игла||||| thoroughly|complicated|||picked||one by one||match|match||distributed||||needle|locative particle||practice|| After taking a lot of complicated notes, each person was given a matchstick, and the practice of turning it into a needle began. 授業 が 終わる まで に マッチ 棒 を わずか でも 変身 さ せる こと が できた の は 、 ハーマイオニー ・ グレンジャー ただ 一 人 だった 。 じゅぎょう||おわる|||まっち|ぼう||||へんしん|||||||||||ひと|じん| ||||||||едва||превратить||||||||||||| class|||||match|stick||just||transformation||||||||||||| By the end of the lesson, only Hermione Granger was able to transform the matchstick even slightly. マクゴナガル 先生 は 、 クラス の 全員 に 、 彼女 の マッチ 棒 が どんなに 銀色 で 、 どんなに 尖って いる か を 見せた 後 、 ハーマイオニー の 方 に めったに 見せ ない ほほえみ を 見せた 。 |せんせい||くらす||ぜんいん||かのじょ||まっち|ぼう|||ぎんいろ|||とがって||||みせた|あと|||かた|||みせ||||みせた |||||||||||||серебристый|||острым||||||||||редко|||улыбка|| |||||everyone||she||match|matchstick|||silver|||pointed||||showed|after|||direction||rarely|showed|not|smile||showed Dr. McGonagall showed everyone in the class how silver and sharp her matchstick was, and then gave Hermione a rare smile.

みんな が 一 番 待ち望んで いた 授業 は 、「 闇 の 魔術 の 防衛 術 」 だった が 、 クィレル の 授業 は 肩すかし だった 。 ||ひと|ばん|まちのぞんで||じゅぎょう||やみ||まじゅつ||ぼうえい|じゅつ|||||じゅぎょう||かたすかし| ||||с нетерпением ждали||||||||защита||||||||разочарование| |||place|eagerly||class||dark||magic||defense|technique|||Quirrell||class||disappointment|was The lesson that everyone had been waiting for most was "Defense of Dark Magic", but Quirel's lesson was a watermark. 教室 に は にんにく の 強烈な 匂い が プンプン 漂って いた 。 きょうしつ|||||きょうれつな|におい||ぷんぷん|ただよって| |||чеснок||сильный|||сильно|| classroom|||garlic||strong|smell||strong|wafting| There was a strong smell of garlic in the classroom. 噂 で は 、 これ は 先生 が ルーマニア で 出会った 吸 血 鬼 を 寄せつけ ない ため で 、 いつ また 襲われる かも しれ ない と ビクビク して いる らしい 。 うわさ|||||せんせい||るーまにあ||であった|す|ち|おに||よせつけ||||||おそわ れる|||||びくびく||| слух|||||||||встретил|||||привлекать||||||атаковать|||||боюсь||| rumor|||||||Romania||met|sucking|blood|||approach||||||attacked|||||nervously||| Rumor has it that this is to keep the vampires he met in Romania away from him, and that he is afraid he might be attacked again at any moment. クィレル の 話 で は 、 ターバン は やっかいな ゾンビ を やっつけた とき に アフリカ の 王子 様 が お 礼 に くれた もの だ と いう こと だった 。 ||はなし|||たーばん||||||||あふりか||おうじ|さま|||れい|||||||| |||||||неприятный|||победил|||||принц|||||||||||| |||||turban||troublesome|zombie||defeated|||Africa||prince||||thanks|||||||| Quirrell said that the turban was a gift from an African prince who gave it to him as a reward for killing a troublesome zombie. 生徒 たち は どうも 怪しい と 思って いた 。 せいと||||あやしい||おもって| ||||подозрительный||| |||somehow|suspicious||| The students thought it was suspicious. と いう の は 、 シェーマス ・ フィネガン が 、 はりきって 、 どう やって ゾンビ を やっつけた の か と 質問 する と 、 クィレル は 赤く なって 話 を そらし 、 お 天気 に ついて 話し はじめた から だ 。 ||||||||||||||||しつもん|||||あかく||はなし||||てんき|||はなし||| ||||Шеймус Финнеган|||с энтузиазмом||||||||||||||||||отвёл разговор||погода|||||| ||||Seamus|Finnegan||energetically|||||defeated||||question|||||||||changed the subject||weather|||||| That's because when Seamus Finnigan asked how he got rid of the zombies, Quirel turned red and turned away and started talking about the weather. それ に 、 ターバン が いつも 変な 匂い を 漂わせて いる の に みんな は 気 が ついた 。 ||たーばん|||へんな|におい||ただよわせて||||||き|| it||turban|||strange|smell||waft|||||||| Besides, everyone noticed that the turban always had a strange smell. 双子 の ウィーズリー は 、 クィレル が どこ に いて も 安全な ように 、 ターバン に も にんにく を 詰め込んで いる に 違いない と 言いはった 。 ふたご||||||||||あんぜんな||たーばん|||||つめこんで|||ちがいない||いいはった |||||||||||||||||запихнули|||||настаивал twins||||||||||safe||turban|||garlic||stuffed|||must be||insisted The Weasley twins insisted that Quirrell must also be stuffed with garlic in his turban so that he would be safe wherever he was.

ハリー は 、 他の 生徒 に 比べて 自分 が 大して 遅れ を 取って いない こと が わかって 、 ホッ と して いた 。 ||たの|せいと||くらべて|じぶん||たいして|おくれ||とって|||||ほっ||| |||||по сравнению с|||особо||||||||||| |||student||compared to|||much|falling behind||falling|not||||relieved||| Harry was relieved to find that he wasn't far behind the other students. マグル の 家 から 来た 子 も たくさん いて 、 彼ら も ハリー と 同じ ように 、 ここ に 来る まで は 自分 が 魔法使い や 魔女 である と は 夢にも 思って い なかった 。 ||いえ||きた|こ||||かれら||||おなじ||||くる|||じぶん||まほうつかい||まじょ||||ゆめにも|おもって|| ||||||||||||||||||до||||||||||||| |||||||||they|||||||||||||||witch||||even in dreams||| There were many children from Muggle's house, and like Harry, they never dreamed that they were wizards or witches until they came here. 学ぶ こと が あり すぎて 、 ロン の ような 魔法 家族 の 子 で さえ 、 初め から 優位な スタート を 切った わけで は なかった 。 まなぶ||||||||まほう|かぞく||こ|||はじめ||ゆういな|すたーと||きった||| ||||||||||||||||преимущественный|||||| learn||||too|||||||||even|beginning||advantageous|start||taken|for that reason|| With so much to learn, even a child from a magical family like Ron's didn't get off to the best start.

ハリー と ロン に とって 金曜日 は 記念 す べき 日 に なった 。 |||||きんようび||きねん|||ひ|| |||||||памятный||должен быть||| ||||for|Friday||memorable||should be|||became For Harry and Ron, Friday was a memorable day. 大広間 に 朝食 に 下りて 行く の に 初めて 一 度 も 迷わ ず に たどりついた のだ 。 おおひろま||ちょうしょく||おりて|いく|||はじめて|ひと|たび||まよわ|||| большой зал||завтрак||спуститься||||||||заблудился|||| large hall||breakfast||going down||nominalizer||for the first time|one|||getting lost|not||arrived|explanation It was the first time I had ever made my way down to the Great Hall for breakfast without getting lost.

「 今日 は なんの 授業 だっけ ? きょう|||じゅぎょう|だ っけ |||урок| today|||class|again What is today's class about? 」 オートミール に 砂糖 を かけ ながら 、 ハリー が ロン に 尋ねた 。 ||さとう||||||||たずねた овсянка|||||||||| oatmeal||sugar||sprinkled||||||asked ' Harry asked Ron, sprinkling sugar on his oatmeal.

「 スリザリン の 連中 と 一緒に 、 魔法 薬学 さ 。 ||れんちゅう||いっしょに|まほう|やくがく| ||||||фармацевтика| Slytherin||lot||||pharmaceutical science| "With the Slytherin guys, magic pharmacy. スネイプ は スリザリン の 寮 監 だ 。 ||||りょう|かん| |||||наставник| Snape||||house|head| Snape is the dormitory supervisor of Slytherin. いつも スリザリン を ひいき するって みんな が 言って る ── 本当 か どう か 今日 わかる だろう 」 と ロン が 答えた 。 ||||する って|||いって||ほんとう||||きょう||||||こたえた |||предпочитать|||||||||||||||| |||favorite|they say|||||true|||||||||| Everyone says they always patronize Slytherin-you'll know today if it's true, "Ron replied. 「 マクゴナガル が 僕たち を ひいき して くれたら いい のに 」 ||ぼくたち|||||| ||us||favor|||| "I wish McGonagall would patronize us."

と ハリー が 言った 。 |||いった Harry said.

マクゴナガル 先生 は グリフィンドール の 寮 監 だ が 、 だからといって 、 昨日 も 、 山ほど 宿題 を 出す の を ためらう わけで は なかった 。 |せんせい||||りょう|かん||||きのう||やまほど|しゅくだい||だす|||||| |||||общежитие|наставник|||||||домашнее задание|||||колебался||| |||Gryffindor||dormitory|head|||just because|yesterday||a mountain|homework|||||hesitate|reason|| McGonagall is a Gryffindor housemaster, but that didn't stop her from giving out a mountain of homework yesterday.

ちょうど その 時 郵便 が 届いた 。 ||じ|ゆうびん||とどいた |||mail||arrived Just then the mail arrived. ハリー は もう 慣れっこに なった が 、 一 番 最初 の 朝食 の 時 、 何 百 羽 と いう ふくろう が 突然 大広間 に なだれ込んで きて 、 テーブル の 上 を 旋回 し 、 飼い主 を 見つける と 手紙 や 小包 を その 膝 に 落として いく の を 見て 唖然と した もの だった 。 |||なれっこに|||ひと|ばん|さいしょ||ちょうしょく||じ|なん|ひゃく|はね|||||とつぜん|おおひろま||なだれこんで||てーぶる||うえ||せんかい||かいぬし||みつける||てがみ||こづつみ|||ひざ||おとして||||みて|あぜんと||| |||привыкнуть|||||||||||||||||вдруг|||ввалились||||||кружение||хозяин||||||посылка||||||||||ошарашенный||| |||used to||||first|first||breakfast||||hundred|birds||||but|suddenly|great hall||rushed in||||||swirling||owner||||||parcel|||knee||dropping|||||dumbfounded||| Harry had grown accustomed to it, but at his first breakfast, he was stunned to see hundreds of owls suddenly swarm into the hall, circle around the table, and drop letters and packages into their lap when they found their owners.

ヘドウィグ は 今 まで 一 度 も 何も 物 を 運んで きた こと は なかった 。 ||いま||ひと|たび||なにも|ぶつ||はこんで|||| Хедвиг|||||||||||||| Hedwig|||||||nothing|||carried|brought||| Hedwig has never carried anything. でも 時々 、 飛んで きて は ハリー の 耳 を かじったり トースト を かじったり して から 、 ほか の ふくろう と 一緒に 学校 の ふくろう 小屋 に 戻って 眠る のだった 。 |ときどき|とんで|||||みみ|||とーすと|||||||||いっしょに|がっこう|||こや||もどって|ねむる| |||||||||грызть||||||||||||||советская хижина|||| ||flying|||||ear||biting|toast||biting|||||||||||shed|||slept| But from time to time, he flew in, biting Harry's ears and biting the toast, and then went back to sleep with the other owls in the school's owl hut. ところが 今朝 は 、 マーマレード と 砂糖 入れ の 間 に パタパタ と 降りて きて 、 ハリー の 皿 に 手紙 を 置いて いった 。 |けさ||||さとう|いれ||あいだ||||おりて||||さら||てがみ||おいて| |||||сахар|||||шумный звук||падать||||||||| |this morning||marmalade||sugar|container||middle||flutter||fluttered||||plate||||placed| But this morning, he fluttered down between the marmalade and the sugar bowl, and put a letter on Harry's plate. ハリー は 急いで 封 を 破る ように して 開けた 。 ||いそいで|ふう||やぶる|||あけた |||конверт||разорвать封||| ||hurriedly|envelope||opened||| Harry hurriedly ripped open the seal.

下手な 字 で 走り書き が して あった 。 へたな|あざ||はしりがき||| плохой|почерк||быстрая запись||| sloppy|character||scribbling||| It was scribbled in poor handwriting.

親愛 なる ハリー しんあい|| дорогой|| dear|| Dear Harry

金曜日 の 午後 は 授業 が ない は す だ ね 。 きんようび||ごご||じゅぎょう|||||| ||после полудня|||||||| Friday||afternoon||class|||topic marker|to|is| There are no classes on Friday afternoon. よかったら 三 時 頃 お茶 に 来ません か 。 |みっ|じ|ころ|おちゃ||き ませ ん| if||o'clock|around|||won't come| Would you like to come to tea around 3 o'clock? 君 の 最初の 一 週間 が どんなだった か いろいろ 聞きたい です 。 きみ||さいしょの|ひと|しゅうかん|||||きき たい| ||||||какой был|||| you||first||week||like|||| I want to ask you a lot about what your first week was like. ヘドウィヴ に 返事 を 持た せて ください 。 ||へんじ||もた|| Хедвиг||ответ|||| Hedwig||response||to have|| Let Hedwive have an answer.

ハグリッド

ハリー は ロン の 羽 ペン を 借りて 手紙 の 裏 に 「 はい 。 ||||はね|ぺん||かりて|てがみ||うら|| ||||feather|||borrowed|||back|| Harry borrows Ron's quill and writes on the back of the letter, "Yes . 喜んで 。 よろこんで happily では また 、 後 で 」 と 書いて ヘドウィグ を 飛ば せた 。 ||あと|||かいて|||とば| ||later||||Hedwig||sent|made See you later, "and let him fly the Hedwig.

ハグリッド と の お茶 と いう 楽しみ が あった の は ラッキーだった 。 |||おちゃ|||たのしみ|||||らっきーだった |||||||||||было удачно ||||||enjoyment|||||lucky I was lucky to have the pleasure of having tea with Hagrid. なにしろ 魔法 薬学 の 授業 が 、 最悪の クラス に なって しまった から だ 。 |まほう|やくがく||じゅぎょう||さいあくの|くらす||||| в любом случае|||||||||||| after all||pharmaceutical science||class||the worst|||||| After all, the magic pharmacy class has become the worst class.

新入 生 の 歓迎 会 の 時 から 、 スネイプ 先生 が 自分 の こと を 嫌って いる と ハリー は 感じて いた 。 しんにゅう|せい||かんげい|かい||じ|||せんせい||じぶん||||きらって|||||かんじて| |||приветствие||||||||||||не любит|||||| new student|student||welcome||||||||||||hating|||||feeling| Ever since the welcome party for the new students, Harry had felt that Professor Snape hated him.

魔法 薬学 の 最初の 授業 で 、 ハリー は 自分 の 考え が 間違い だった と 悟った 。 まほう|やくがく||さいしょの|じゅぎょう||||じぶん||かんがえ||まちがい|||さとった |||первом||||||||||||осознал |pharmacy|||class||||||||mistake|||realized In the first class of magic pharmacy, Harry realized that his idea was wrong. スネイプ は ハリー の こと を 嫌って いる ので は なかった ── 憎んで いる のだった 。 ||||||きらって|||||にくんで|| |||||||||||ненавидел|| ||||||hating|||||hating|| Snape didn't hate Harry, he hated it.

魔法 薬学 の 授業 は 地下 牢 で 行わ れた 。 まほう|やくがく||じゅぎょう||ちか|ろう||おこなわ| |фармацевтика||урок|||||проводилась| |||class||underground|dungeon||was held| The magic pharmacy class was held in an underground dungeon. ここ は 城 の 中 に ある 教室 より 寒く 、 壁 に ずらり と 並んだ ガラス 瓶 の 中 で アルコール 漬け の 動物 が プカプカ して い なかった と して も 、 十 分 気味 が 悪かった 。 ||しろ||なか|||きょうしつ||さむく|かべ||||ならんだ|がらす|びん||なか||あるこーる|つけ||どうぶつ|||||||||じゅう|ぶん|きみ||わるかった |||||||||холоднее|||рядом||||||||алкоголь|маринование||||плавало|||||||||неприятно|| ||castle|||||classroom||colder|wall||in a row||lined|glass|bottle||||alcohol|pickled||animal||floating|||did not exist||||ten|minute|creepy||creepy This place was colder than a classroom in a castle and creepy enough, even if the glass jars lining the walls weren't filled with alcoholic animals bobbing around in them.

フリットウィック と 同じく 、 スネイプ も まず 出席 を 取った 。 ||おなじく||||しゅっせき||とった Флитвик||||||присутствие|| Flitwick||likewise|Snape||first|attendance||took Like Flitwick, Snape took attendance first. そして 、 フリットウィック と 同じく 、 ハリー の 名前 まで きて ちょっと 止まった 。 |||おなじく|||なまえ||||とまった |Filius Flitwick|||||||came||stopped And then, just like Flitwick, Harry's name came up, and I stopped for a second.

「 あぁ 、 さよう 」 猫なで声 だ 。 ||ねこなでごえ| ||кошачий голос| |I see|gentle voice| "Ah, goodbye." It's a cat-stroking voice. 「 ハリー ・ ポッター 。 Harry Potter. われら が 新しい ── スター だ ね 」 ||あたらしい|すたー|| мы|||звезда|| we||new|star|| We are the new ── stars, right?

ドラコ ・ マルフォイ は 仲間 の クラップ や ゴイル と クスクス 冷やかし 笑い を した 。 |||なかま||||||くすくす|ひやかし|わらい|| |||||||||Кускус|подкалывание||| Draco|||comrades||Crab||Goyle||chuckling|teasing||| Draco Malfoy snickered with his companions Crabbe and Goyle. 出席 を とり 終わる と 、 先生 は 生徒 を 見わたした 。 しゅっせき|||おわる||せんせい||せいと||みわたした |||закончить|||||| attendance||taking|||teacher||student||looked for After attending, the teacher saw the students. ハグリッド と 同じ 黒い目 なのに 、 ハグリッド の 目 の ような 温かみ は 一 かけら も ない 。 ||おなじ|くろい め||||め|||あたたかみ||ひと||| |||черные глаза|||||||теплота||||| |||black eyes|although||||||warmth|||piece|| Even though it is the same black day as Hagrid, there is no warmth like Hagrid's eyes. 冷たくて 、 うつろ で 、 暗い トンネル を 思わ せた 。 つめたくて|||くらい|とんねる||おもわ| холодный|пустой|||||| cold|empty||dark|tunnel||reminiscent|cold It was cold, hollow, and made me think of a dark tunnel.

「 この クラス で は 、 魔法 薬 調剤 の 微妙な 科学 と 、 厳密な 芸術 を 学ぶ 」 |くらす|||まほう|くすり|ちょうざい||びみょうな|かがく||げんみつな|げいじゅつ||まなぶ ||||||приготовление зелья||тонкий|наука||строгий|искусство|| ||||magic||preparing medicine||subtle|science||rigorous|art|(object marker)|learn "In this class, you will learn the subtle science of magic drug dispensing and the rigorous art."

スネイプ が 話し はじめた 。 ||はなし| Snape||| Snape began to speak. まるで つぶやく ような 話し 方 な のに 、 生徒 たち は 一言 も 聞き漏らさ なかった ── マクゴナガル 先生 と 同じ ように 、 スネイプ も 何も し なく と も クラス を シーン と さ せる 能力 を 持って いた 。 |||はなし|かた|||せいと|||いちげん||ききもらさ|||せんせい||おなじ||||なにも|||||くらす||しーん||||のうりょく||もって| |бормотать|||||||||один звук||пропустить услышанное||||||||||||||||тишина||||способности||| |mutter|||way||||||single word||miss||||||||||||||class||scene||||ability||| He spoke in a mumble, but the students didn't miss a word. Like McGonagall, Snape had the ability to make a scene without doing anything.

「 この クラス で は 杖 を 振り回す ような バカげた こと は やら ん 。 |くらす|||つえ||ふりまわす||ばかげた|||| ||||||размахивать||глупый|||| |class||topic marker|staff||wave||ridiculous|||| "In this class, we don't do stupid things like waving a stick around. そこ で 、 これ でも 魔法 か と 思う 諸君 が 多い かも しれ ん 。 ||||まほう|||おもう|しょくん||おおい||| ||this||magic|||think|gentlemen||||| Many of you may be wondering if this is still magic. フツフツ と 沸く 大釜 、 ユラユラ と 立ち 昇る 湯気 、 人 の 血管 の 中 を はい めぐる 液体 の 繊細な 力 、 心 を 惑わせ 、 感覚 を 狂わせる 魔力 …… 諸君 が この 見事 さ を 真に 理解 する と は 期待 して おら ん 。 ふつ ふつ||わく|おおかま|ゆらゆら||たち|のぼる|ゆげ|じん||けっかん||なか||||えきたい||せんさいな|ちから|こころ||まどわせ|かんかく||くるわせる|まりょく|しょくん|||みごと|||しんに|りかい||||きたい||| кипит||кипеть|большая кастрюля||||поднимается|пар дым|||кровеносные сосуды|||||циркулирует|жидкость||тонкая сила||||соблазнять|ощение||сводит с ума||друзья мои|||великолепие|||поистине|||||ожидание||| bubbling||boiling|large cauldron|swaying|||rising|steam|||blood vessels||||yes|circulating|liquid||delicate||||bewilder|sensation||confusing|magic|gentlemen|||splendid|||truly|understand||||expect|expecting|not expecting| The cauldron boiling, the steam rising, the delicate force of the liquid coursing through the veins of man, the magic that bewitches the mind and deranges the senses. ...... I do not expect you to truly appreciate the splendor of it all. 我 輩 が 教える の は 、 名声 を 瓶詰め に し 、 栄光 を 醸造 し 、 死 に さえ ふた を する 方法 である ── ただし 、 我 輩 が これ まで に 教えて きた ウスノロ たち より 諸君 が まだ ましであれば の 話 だ が 」 われ|やから||おしえる|||めいせい||びんづめ|||えいこう||じょうぞう||し||||||ほうほう|||われ|やから|||||おしえて|||||しょくん|||||はなし|| ||||||слава||консервирование в бутылках|||слава||производство|||||||||||я|||||||||||ваши господа|||лучше чем|||| I|I||teach|||reputation||bottling||doing|glory||brewing|doing|death|||lid||||is|however|I|I||this|||taught||fame|they|than|gentlemen|||better|||| I will teach you how to bottle fame, brew glory, and even die - if you are still better than all the Usnorots I have ever taught.