十三: 【赤裸々 トーク】ラスベガス 在住 の 日本人 に 聞く アメリカ人 の 驚いた こと|奥山 りえ・ダンサー [2]
じゅうさん|せきらら|とーく||ざいじゅう||にっぽん じん||きく|あめりか じん||おどろいた||おくやま||だんさー
||||living|||||||||||
13: [Nacktgespräch] Was die Amerikaner überraschte, als wir Japaner fragten, die in Las Vegas leben.
13: [Naked talk] What surprised Americans by asking Japanese living in Las Vegas|Rie Okuyama, dancer [2
13: [Naked talk] Lo que sorprendió a los estadounidenses cuando preguntamos a los japoneses que viven en Las Vegas.
13 : [Discussion à bâtons rompus] Ce qui a surpris les Américains, c'est que nous avons interrogé des Japonais vivant à Las Vegas.
13: [Naked talk] Cosa ha sorpreso gli americani quando abbiamo chiesto ai giapponesi che vivono a Las Vegas.
十三: 【알몸 토크】라스베가스 거주 일본인이 미국인에게 물어보는 미국인의 놀라운 점|오쿠야마 리에・댄서 [2]
13: [Naked talk] O que surpreendeu os americanos quando perguntámos aos japoneses que vivem em Las Vegas.
13: [Nakenprat] Det som förvånade amerikanerna när vi frågade japaner som bor i Las Vegas.
13:[赤裸裸的谈话]当我们询问居住在拉斯维加斯的日本人时,让美国人感到惊讶的是什么?
Juzo:【裸談】問一個住在拉斯維加斯的日本人讓美國人吃驚的事情|Rie Okuyama,舞者 [2]
Juzo:[坦白]問一個住在拉斯維加斯的日本人甚麼讓美國人感到驚訝 | 奧山理惠舞者[2]
夏美 :日本 人 は 使わ ない 里絵 :それ で 里絵 は 里絵 の 彼 氏 に 言った の
なつみ|にっぽん|じん||つかわ||りえ|||りえ||りえ||かれ|うじ||いった|
||||||||||||||Mr.|||
里絵 :ウマミ なんて 日本 人 使わ ない よ みたいな
りえ|||にっぽん|じん|つかわ|||
里絵 :って 言ったら でも 言ったら さ ぁ なんか さ
りえ||いったら||いったら||||
里絵 :日本 人 の シェフ が さ 使って た わけ
りえ|にっぽん|じん||しぇふ|||つかって||
||||chef|||||
里絵 :なんか これ を これ を 足す こと に よって ウマミ が 足されます みたいな
りえ||||||たす||||||たさ れ ます|
||||||||||||added|
里絵 :でも その ウマミ と この ウマミ は 違う んだ よ みたいな 感じ じゃ ない?
りえ||||||||ちがう||||かんじ||
里絵 :違う ウマミ だ から 夏美 :説明 の 時 に 言われる けど その あれ でしょ
りえ|ちがう||||なつみ|せつめい||じ||いわ れる||||
夏美 :何 か 食べて
なつみ|なん||たべて
夏美 :何 か 美味しい よ なんか ウマミって 事 でしょ ?里絵 :感想 と して ウマミ と か 言わなく ない?
なつみ|なん||おいしい|||ウマミ って|こと||りえ|かんそう||||||いわ なく|
||||||||||||||||not|
Natsumi: It's delicious, isn't it? Rie: Don't you say "Umami" as an impression?
里絵 :感想 と して の ウマミ は 違う マジ で 本当に
りえ|かんそう||||||ちがう|||ほんとうに
|impression|||||||||
Rie: As for the impression, the horse is really different.
夏美 :いや 〜分かる わ 面白い わ 里絵 :あれ あと MSG MSG 分かる?
なつみ||わかる||おもしろい||りえ|||msg|msg|わかる
|||||||||message||
里絵 :味 の 素 夏美 :旨味 成分 ?は いはい は い
りえ|あじ||そ|なつみ|うまみ|せいぶん||||
|flavor|||||component||||
里絵 :でも さ アメリカ 人 は さ MAG を 敵対 視 して る わけ
りえ|||あめりか|じん|||mag||てきたい|し|||
|||||||magazine||hostile||||
Rie: But Americans are hostile to MAG.
里絵 :確かに MSGって 体 に は 良く ない んだろう けど さ
りえ|たしかに|msg って|からだ|||よく||||
||MSG||||||||
Rie: It's true that MSG is not good for your health.
里絵 :でも MSG あって こそ に 美味しい じゃ ん 夏美 :科学 的に 作られて る から ね
りえ||msg||||おいしい|||なつみ|かがく|てきに|つくら れて|||
||||||||||science|||||
Rie: But MSG is what makes it so delicious, isn't it?
里絵 :でも さ 日本 人 て さ MSG と か 気 に し ないで 多分 めっちゃ 食べて る じゃ ん
りえ|||にっぽん|じん|||msg|||き||||たぶん|め っちゃ|たべて|||
Rie: But the Japanese probably eat a lot without worrying about MSG.
夏美 :うん 食べて る 里絵 :でも 日本 一 番 さ ぁ 長生き じゃ ん
なつみ||たべて||りえ||にっぽん|ひと|ばん|||ながいき||
里絵 :だ から さ 常に ちょっと の 毒 は いい んだ よ 体 にって カンジ じゃ ない?
りえ||||とわに|||どく|||||からだ|に って|||
里絵 :少し の 毒 は 体 に は いい んだ よ みたいな MSG 食え !みたいな
りえ|すこし||どく||からだ|||||||msg|くえ|
|||poison|||||||||||
夏美 :食え
なつみ|くえ
里絵 :MSG 食った 所 で 死な ない から 大丈夫 夏美 :怖い 怖い
りえ|msg|くった|しょ||しな|||だいじょうぶ|なつみ|こわい|こわい
Rie: I won't die from eating MSG, don't worry Natsumi: I'm scared, I'm scared
夏美 :いや 〜この 店員 さん 怖い です〜
なつみ|||てんいん||こわい|
|||store clerk|||
Natsumi: No, this waitress scares me.
里絵 :え 聞いて くる よ なんか “Oh , Does you sauce has MSG ?”みたいな
りえ||きいて||||oh|does||||msg|
Rie: Yeah, she'll ask me something like, "Oh, does your sauce have MSG?"
里絵 :もう あって て も なくて も Noって 言う もん 面倒くさい から
りえ|||||||no って|いう||めんどうくさい|
|||||||No|||troublesome|
里絵 :知ら ん から お前 と 思って
りえ|しら|||おまえ||おもって
里絵 :え でも 里絵 の さ 里絵 の 彼 氏 の お母さん…
りえ|||りえ|||りえ||かれ|うじ||お かあさん
里絵 :が 超 健康 思考 な の 何 か もう 全て 野菜 も オーガニック な の ね
りえ||ちょう|けんこう|しこう|||なん|||すべて|やさい|||||
||super||thinking||||||||||||
里絵 :何 か もう オーガニック しか 食べ ない の でも なんか
りえ|なん|||||たべ||||
里絵 :で で なんか その MSG を 使って 料理 が し たかった のに
りえ|||||msg||つかって|りょうり||||
||||||||cooking||||
里絵 :どうしても その お母さん 対して
りえ|||お かあさん|たいして
里絵 :だ から ”This is Japanese salt .”って 言って めっちゃ バーって 入れた
りえ|||this||japanese|||いって|め っちゃ|ばー って|いれた
||||||||||a lot|
里絵 :This is Japanese saltって 言って でも 見え ない よ ね
りえ|this||japanese|salt って|いって||みえ|||
||||quotation particle||||||
里絵 :もう さ パッケージ に 入って 無かったら さ 分か ん ない じゃ ん MSGって
りえ|||ぱっけーじ||はいって|なかったら||わか|||||msg って
||||||if it wasn't|||||||
里絵 :だ から ”Oh , I brought Japanese salt .”って 言って こう やって メッチャ 入れて
りえ|||oh|i||japanese|||いって||||いれて
|||||brought|||||||a lot|
里絵 :”Oh , Is it ? Really .”みたいな “Is that extra salty ?”って 言われて
りえ|oh|is||really||is|||||いわ れて
||||||||extra|||
里絵 :”Let me try .”って 言われて “No , It 's ok . too salty .”って
りえ|let||||いわ れて|no|it|||||
夏美 :ヤバ いめっちゃ 面白い めっちゃ 騙して んじゃ ん お母さん の こと
なつみ||い め っちゃ|おもしろい|め っちゃ|だまして|||お かあさん||
||really|||deceiving|||||
里絵 :でも MSG 入れた 方 が 美味しい から 本当に 全て
りえ||msg|いれた|かた||おいしい||ほんとうに|すべて
夏美 :まあ ね 旨味 が 出る から ね
なつみ|||うまみ||でる||
|||umami||||
里絵 :本当に Umami Umami
りえ|ほんとうに|umami|umami
里絵 :マジ で アメリカ 人 の さ ぁ フーディ の 人 と かさ
りえ|||あめりか|じん||||||じん||
||||||||hoodie||||
里絵 :”Oh UMAMI..”
りえ|oh|umami
夏美 :いや バカに し すぎ でしょ
なつみ||ばかに|||
夏美 :いや 〜面白い わ〜
なつみ||おもしろい|
里絵 :マジ で 性格 悪い 本当に すいません ね 夏美 :いや でも アレ そういう ところ が 好きだ よ
りえ|||せいかく|わるい|ほんとうに|||なつみ|||||||すきだ|
|||personality|||||||||||||
Rie: I'm really sorry for your bad character. Natsumi: No, but I like that part of you.
夏美 :面白い し さ ストレート だ し そういう 素直な 所 が 良い と 思う よ
なつみ|おもしろい|||すとれーと||||すなおな|しょ||よい||おもう|
||||||||honest||||||
Natsumi: I think you're funny, you're straight, and I like that you're so honest.
夏美 :いや でも 凄い 面白かった から さ
なつみ|||すごい|おもしろかった||
|||great|||
Natsumi: No, but it was a lot of fun.
夏美 :また ダーク な 話 と か あれ 多分…
なつみ||だーく||はなし||||たぶん
Natsumi: I wonder if we'll talk about something dark again...
夏美 :今日 の ポッドキャスト は 多分 皆 が いつも あまり 聞か ない ような
なつみ|きょう||||たぶん|みな||||きか||
Natsumi: Today's podcast is one that you probably don't hear a lot about.
夏美 :あの …穴 友 と かね 里絵 :穴 友 は ホールフレンズ です Hole Friends.
なつみ||あな|とも|||りえ|あな|とも||||hole|friends
|||friend||||||||||
Natsumi: Um... Hole Friends and Kane Rie: Hole Friends are Hole Friends.
夏美 :いや リピート し なくて いい から
なつみ||||||
夏美 :ま ぁ それ あの…
なつみ||||
夏美 :ダーク な な に あの アメリカ に 住み ながら
なつみ|だーく|||||あめりか||すみ|
夏美 :アメリカ 男性 から アプローチ を たくさん 得て
なつみ|あめりか|だんせい||あぷろーち|||えて
|||||||received
Natsumi: I got a lot of approaches from American men.
夏美 :これ は おかし いって いう
なつみ|||||
Natsumi: This is weird.
夏美 :彼女 の 意見 が 沢山 聞けた と 思う ので
なつみ|かのじょ||いけん||たくさん|きけた||おもう|
|||||a lot||||
Natsumi: I think we got a lot of her opinions.
夏美 :また ポッドキャスト 出て よ 里絵 :デーティング は 1人 に して 下さい
なつみ|||でて||りえ|||じん|||ください
|||||Rie|dating|||||
里絵 :あ 出る 出る デーティング は 1人 に して 下さ ー い
りえ||でる|でる|||じん|||くださ|-|
Rie: Oh, I'm out, I'm out, I'm out, I'm out, please leave the dating to one person.
夏美 :だ そうです みなさん 里絵 :傷付く から 普通に
なつみ||そう です||りえ|きずつく||ふつうに
|||||will get hurt||
Natsumi: That's right, everyone. Rie: It's hurtful, so I'll just be normal.
夏美 :まあ ね ピュア だ から ね
なつみ||||||
Natsumi: Well, she's pure, you know.
里絵 :そう そう 意外 と ね こう だ けど ピュア だ から 夏美 :たしかに たしかに
りえ|||いがい|||||||||なつみ||
夏美 :こういう 発言 して も ね ピュア な子 が 多い から ね 日本 は
なつみ||はつげん|||||なす||おおい|||にっぽん|
|||||||pure child||||||
里絵 :そうだ よ そう そう そう 夏美 :ま ぁで も どう だろう ね 人 に も よる か
りえ|そう だ|||||なつみ|||||||じん||||
里絵 :日本 の 清 楚系 女子 に は 気 を つけて 頂いて
りえ|にっぽん||きよし|そけい|じょし|||き|||いただいて
|||Qing|Clever|girl||||||please be careful
里絵 :港 区 女子 に 気 を つけて もらって 夏美 :あー それ は そう ね
りえ|こう|く|じょし||き||||なつみ|||||
|port|||||||||||||
夏美 :調べる 単語 ”港 区 女子”
なつみ|しらべる|たんご|こう|く|じょし
里絵 :港 区 女子!
りえ|こう|く|じょし
里絵 :漢字 の 字幕 入れて ね ここ に “港 区 女子 ”って 入れて ね
りえ|かんじ||じまく|いれて||||こう|く|じょし||いれて|
|||subtitle||||||||||
Rie: Please put subtitles in Chinese characters. Please put "Minato Ward Girls" here.
夏美 :いや 〜ね あの 要注意 里絵 :これ ぞ 要注意 です
なつみ||||ようちゅうい|りえ|||ようちゅうい|
||||caution|||||
夏美 :まあ 今日 は そんな 感じ で 里絵 ありがとう
なつみ||きょう|||かんじ||りえ|
|||||||Rie|
里絵 :ありがとう 楽しかった
りえ||たのしかった
夏美 :じゃ あね また ね じゃ あね 〜里絵 :バイバ 〜イ
なつみ|||||||りえ||
||||||||bye|