×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Hambaanglaang Level 1, 雀仔

雀仔

你哋 都 應該 知道 , 雀仔 鍾意 喺 個 天空 度 飛 。

你 又 知 唔 知道 , 雀仔 有 一 樣 好 重要 嘅 事 要 做 ,

就 係 幫 小朋友 傳 口訊 去 天空 度 。

傳 乜嘢 口訊 ? 乜嘢 都 得 㗎 !

每 一 個 小朋友 都 有 一 隻 雀仔 幫 佢 傳 口訊 。

嗰 隻 幫 小靜 , 呢 隻 幫 大明 , 又 有 一 隻 小 雀仔 去 幫 小澄澄 。

小靜 想 瞓 瞓唔着 , 佢 同 佢 隻 雀仔 講 ︰ 「 我 要 數 雀仔 。 」

雀仔 飛 上 天 , 叫 埋 佢 啲 朋友仔 。 一 隻 、 兩 隻 、 三 隻 、 四 隻 ……

小靜 瞓着 咗 喇 。

大明 聽日 要 踢波 , 天空 落雨 落 唔停 。 佢 對住 天空 叫 ︰ 「 唔該 出 太陽 ! 」

大明 隻 雀 仔 飛 上 天 , 轉 咗 十 個 圈 , 啲 雨 就 停 咗 。

小澄澄 個 公公 , 上 個 月 去 咗 天 嗰度 。

姨姨 話 俾 佢 知 , 公公 有 個 新 屋企 , 唔會 再 返嚟 。

叔叔 又 話 要 送 一 隻 新 手錶 畀 公公 , 同埋 新 電視 。

小澄澄 見到 好 大火 , 就 噉樣 , 公公 嘅 手錶 電視 就 冇 咗 。

小澄澄 成日 見 唔 到 公公 , 夜晩 望 住 個 天空 。

佢 見 到 有 隻 小 雀 仔 , 喺 佢 頭上 飛 。

佢 同 雀仔 講 ︰ 「 我 好 想 見 公公 。 」

雀仔 飛 上 天 。 小澄澄 喺 個 天空 度 , 見到 公公 對 住 佢 笑 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

雀仔 little bird fugl Sparrow トゥイーティー 雀仔

你哋 都 應該 知道 , 雀仔 鍾意 喺 個 天空 度 飛 。 ||should||birds||in||sky|in|fly ||||||||||å fly You should all know that sparrows like to fly in the sky. 鳥は空を飛ぶのが好きだということを知っておくべきだ。

你 又 知 唔 知道 , 雀仔 有 一 樣 好 重要 嘅 事 要 做 , ||||||||chose||importante|||| ||||know|little bird|||thing|very|important|that|thing|needs|do Do you know that sparrows have an important task to fulfill? フィンチが非常に重要な用事を持っていることを知っているか?

就 係 幫 小朋友 傳 口訊 去 天空 度 。 ||||transmettre|message||| |||children|send|verbal message||the sky| They help transmit messages from children to the sky. 子供たちが空にメッセージを送るのを助けるためだ。

傳 乜嘢 口訊 ? send||verbal message What kind of messages do they transmit? メッセージは何ですか? 乜嘢 都 得 㗎 ! whatever||can|can do Anything is fine! すべてがそうでなければならない!

每 一 個 小朋友 都 有 一 隻 雀仔 幫 佢 傳 口訊 。 chaque|||||||||||| every|||||||||||pass messages|verbal message Every child has a little bird to help them pass messages. どの子供も、メッセージを伝えるためにフィンチを飼っている。

嗰 隻 幫 小靜 , 呢 隻 幫 大明 , 又 有 一 隻 小 雀仔 去 幫 小澄澄 。 |||petite Jing||||Daming|||||||||petite Cheng Cheng |little||Little Jing||classifier for animals|group|Big Ming|also|also have|||small||||little Cheng Cheng The one helps Xiao Jing, this one helps Da Ming, and there is another little bird that helps Xiao Cheng Cheng. あちらはクワイエットを、こちらはダミアンを、そして小さなフィンチはリトル・チェンを助けている。

小靜 想 瞓 瞓唔着 , 佢 同 佢 隻 雀仔 講 ︰ 「 我 要 數 雀仔 。 」 |||ne peut pas dormir|||||||||| Little Jing||sleep|can't sleep|she|||her||talked to|||count birds|birds Xiao Jing is unable to fall asleep and she speaks to her sparrow, saying, "I want to count sparrows." クワイエットは眠たくなって、フィンチに「フィンチの数を数えてみたいの」と言った。

雀仔 飛 上 天 , 叫 埋 佢 啲 朋友仔 。 |||le ciel|||||les amis |||sky|call|call|||friends The sparrows fly into the sky and call their friends. L'oiseau s'envole vers le ciel et appelle ses amis. 鳥は空に飛び上がり、仲間を呼ぶ。 一 隻 、 兩 隻 、 三 隻 、 四 隻 …… |measure word|||||| One, two, three, four... Un, deux, trois, quatre ...... 1、2、3、4......。

小靜 瞓着 咗 喇 。 |dormait|| Little Jing|sleeping|| Xiao Jing falls asleep. 静かで、眠い。

大明 聽日 要 踢波 , 天空 落雨 落 唔停 。 |||||||sans arrêt Great Ming|||play soccer||It's raining|falling|non-stop Da Ming has a football match tomorrow, but it keeps raining in the sky. 大明節の日、バケツを蹴る時が来た。空にはひっきりなしに雨が降っている。 佢 對住 天空 叫 ︰ 「 唔該 出 太陽 ! 」 ||||s'il vous plaît|| |facing|the sky|shout|please|come out|the sun He calls out to the sky, "Please, sun come out!" Il a crié vers le ciel : "Pas de soleil !". 彼は空に向かって叫んだ。

大明 隻 雀 仔 飛 上 天 , 轉 咗 十 個 圈 , 啲 雨 就 停 咗 。 |||||||||||cercles||la pluie||| Great Ming||sparrow|||||turned||||circles||rain||stopped| Da Ming's sparrow flies up into the sky, turns ten circles, and then the rain stops. Un pinson s'est envolé vers le ciel et a fait 10 tours avant que la pluie ne s'arrête. 一羽のフィンチが空に舞い上がり、雨が止むまでに10回転した。

小澄澄 個 公公 , 上 個 月 去 咗 天 嗰度 。 ||grandfather|last|possessive particle|last month||||that place Xiao Chengcheng's grandfather went to heaven last month. Le beau-père de Chengzheng s'y est rendu le mois dernier. 成正の義父は先月そこに行った。

姨姨 話 俾 佢 知 , 公公 有 個 新 屋企 , 唔會 再 返嚟 。 ||||||||||ne reviendra pas||revenir ici Aunt||to||||||||won't|no longer|come back Auntie told her that grandfather has a new home and won't come back anymore. 叔母は、義父が新しい家を建てたのでもう戻ってこないと言った。

叔叔 又 話 要 送 一 隻 新 手錶 畀 公公 , 同埋 新 電視 。 ||||||||montre|||et une|| uncle||||give||a||watch|to|grandfather|||TV Uncle also said he will give grandfather a new watch and a new television. Mon oncle a également dit qu'il aimerait offrir une nouvelle montre à mon beau-père, ainsi qu'une nouvelle télévision. 叔父はまた、義父に新しい時計と新しいテレビを贈りたいとも言った。

小澄澄 見到 好 大火 , 就 噉樣 , 公公 嘅 手錶 電視 就 冇 咗 。 |||grand feu||||||||| |||big fire|then|like this|||watch||then|disappeared|past tense marker Little Cheng Cheng saw a big fire, and just like that, Grandpa's watch and TV were gone. リトル・チェン・チェンは火事を目撃し、義父の腕時計のテレビが消えてしまった。

小澄澄 成日 見 唔 到 公公 , 夜晩 望 住 個 天空 。 ||||||la nuit|||| |all the time|||||night|staring at||| Little Cheng Cheng can't see Grandpa every day, and at night looks up at the sky. La petite Chengzheng ne pouvait pas voir son beau-père tout le temps et elle regardait le ciel la nuit. 小成正は義父の姿をいつも見ることができず、夜になると空を見上げていた。

佢 見 到 有 隻 小 雀 仔 , 喺 佢 頭上 飛 。 ||||||||||sur sa tête| ||||a||||||above|flying She sees a little bird flying above her head. 頭の上を小さなフィンチが飛んでいるのが見えた。

佢 同 雀仔 講 ︰ 「 我 好 想 見 公公 。 」 ||||||très envie|| |||||||see| She tells the bird: 'I really want to see Grandpa.' Il dit à Quercus : "J'ai très envie de voir mon beau-père" ; il dit : "J'ai très envie de voir mon beau-père" ; il dit : "J'ai très envie de voir mon beau-père". 彼はミズナラに言った。「義父にとても会いたい。

雀仔 飛 上 天 。 The sparrow flew up into the sky. Birdie s'est envolé vers le ciel. バーディーは空に向かって飛び上がった。 小澄澄 喺 個 天空 度 , 見到 公公 對 住 佢 笑 。 Little Cheng Cheng|||||saw|||at||smiling Little Chengcheng, in the sky, saw his grandfather smiling at him. Lorsqu'elle fut dans le ciel, elle vit son beau-père qui lui souriait. 空にいるとき、彼女は義父が微笑んでいるのを見た。