×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Hambaanglaang - Level 2, 出街 食飯

出街 食飯

今日 爸爸 媽媽 同 我 出街 食飯 。 我哋 去 到 餐廳 坐低 。 叔叔 問 我哋 食 乜嘢 , 爸爸 答 : 「 呢個 , 呢個 , 同 呢個 。 」

啲 嘢食 嚟 咗 , 枱 上面 有 一 碟 魚 , 一 碟 菜 同 一 碟 肉 。 爸爸 食 一 碗 飯 多少少 , 媽媽 食 一 碗 飯 , 我 食 少少 飯 。

食 完 飯 , 姨姨 問 我哋 : 「 飲 唔 飲 湯 ? 」 媽媽 話 : 「 好 啊 ! 兩 碗 , 唔該 ! 」

姨姨 放低 兩 碗 湯 , 媽媽 叫 我 試下 自己 飲 湯 。

我 想 學 爸爸 拎 住 碗 湯 飲 , 我 掂 下 個 碗 , 碗 湯 好 熱 。

我 睇 一 睇 媽媽 , 媽媽 叫 我 唔好 驚 。

我 知道 喇 ! 媽媽 爸爸 都 喺度 , 我 唔使 驚 㗎 ! 我 再 試 多 一 次 , 我 拎 到 喇 !

好 熱 ! 好 重 ! 啊 ——

碗 湯 跌 咗 落 地下 , 個 碗 爛 咗 , 我 好 驚 叔叔 姨姨 會 鬧 我 , 驚 到 喊 咗 出嚟 。

姨姨 見到 個 碗 爛 咗 , 不過 佢 冇 鬧 我 , 仲 問 我 : 「 你哋 有冇 事 啊 ? 等 我 清理 下 先 。 唔好 喊 啦 , 冇嘢 喇 ! 」

叔叔 叫 我哋 坐 去 第二 張 枱 , 仲 拎 咗 碗 新 嘅 湯 畀 我 , 呢 次 媽媽 餵 我 飲 。 我 覺得 呢度 啲 湯 同 嘢食 都 好 好味 , 叔叔 同 姨姨 都 好 好人 。

要 走 喇 , 我 同 姨姨 講 : 「 我 好 鍾意 嚟 呢度 食飯 ! 」

姨姨 答 我 : 「 多謝 你 啊 ! 下次 再 嚟 吖 ! 拜拜 ! 」

「 好 啊 ! 拜拜 ! 」

下次 我 要 自己 飲 湯 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

出街 食飯 Go out|Eat out |eat Essen gehen auf der Straße Going out for a meal Salir a comer fuera 외식 出街食饭

今日 爸爸 媽媽 同 我 出街 食飯 。 |dad||||| Today, my father and mother and I went out for dinner. 我哋 去 到 餐廳 坐低 。 |||restaurant|sat down |||the restaurant| We went to the restaurant and sat down. Iremos al restaurante y nos sentaremos. 叔叔 問 我哋 食 乜嘢 , 爸爸 答 : 「 呢個 , 呢個 , 同 呢個 。 」 uncle|asked|||"what"|||||| uncle|||||||||| Uncle asked us what we wanted to eat, and dad replied, "This, this, and this."

啲 嘢食 嚟 咗 , 枱 上面 有 一 碟 魚 , 一 碟 菜 同 一 碟 肉 。 "some"|food items|has arrived|arrived|table||||plate|||plate||||| |food|to come||||||plate|||||||| The dishes arrived, there was a plate of fish, a plate of vegetables, and a plate of meat on the table. 爸爸 食 一 碗 飯 多少少 , 媽媽 食 一 碗 飯 , 我 食 少少 飯 。 |||bowl of|rice|a bit less||||||||| |||bowl||||||||||| Dad eats a bowl of rice, mom eats a bowl of rice, and I eat a little bit of rice. Mi padre come un cuenco de arroz, y mi madre come un cuenco de arroz, y yo como una pequeña cantidad de arroz.

食 完 飯 , 姨姨 問 我哋 : 「 飲 唔 飲 湯 ? 」 |finished||Auntie||"us"||||soup At the end of the meal, Auntie asked us, "Do you want to have soup? We are going to have some soup." 媽媽 話 : 「 好 啊 ! mom||| Mom said, "Yes! 兩 碗 , 唔該 ! 」 Two|bowls|"Please" Two bowls, no way!

姨姨 放低 兩 碗 湯 , 媽媽 叫 我 試下 自己 飲 湯 。 Auntie|put down||bowls|soup||||try|myself|| aunt||||||||||| Auntie put down two bowls of soup, and mom told me to try drinking soup by myself.

我 想 學 爸爸 拎 住 碗 湯 飲 , 我 掂 下 個 碗 , 碗 湯 好 熱 。 ||learn from||hold||||||touch|touch|the|bowl|||| I want to learn how to hold the bowl of soup like dad and drink it. I pick up the bowl, the soup is very hot. Quiero seguir el ejemplo de mi padre de llevarme un tazón de sopa para beber. Me zampé un tazón y la sopa estaba muy caliente.

我 睇 一 睇 媽媽 , 媽媽 叫 我 唔好 驚 。 |||||||||be scared I look at mom, mom tells me not to be scared.

我 知道 喇 ! I|| I know! 媽媽 爸爸 都 喺度 , 我 唔使 驚 㗎 ! |dad||"here"||don't need|afraid| Mom and dad are here, I don't need to be afraid! 我 再 試 多 一 次 , 我 拎 到 喇 ! |try again|try|one more|one more time|"Time"||got it|got it| I'll try one more time, I lift it!

好 熱 ! It's hot! 好 重 ! |Very heavy Good weight! 啊 —— Ah--

碗 湯 跌 咗 落 地下 , 個 碗 爛 咗 , 我 好 驚 叔叔 姨姨 會 鬧 我 , 驚 到 喊 咗 出嚟 。 ||fell||on the|ground|||broken||||afraid|uncle|auntie|will|scold||afraid||cry out||out loud ||fell|||on the ground|||broke|||||||||||||| The bowl of soup dropped on the floor, the bowl broke, I was very scared that my uncle and aunt would scold me, so scared that I screamed out.

姨姨 見到 個 碗 爛 咗 , 不過 佢 冇 鬧 我 , 仲 問 我 : 「 你哋 有冇 事 啊 ? |saw|||broken||However|||scold||still|||you all||| My aunt saw the broken bowl, but she didn't scold me, instead she asked me: 'Are you guys okay?' 等 我 清理 下 先 。 "Wait for"|"me"|clean up|a bit|"first" Let me clean up first. 唔好 喊 啦 , 冇嘢 喇 ! 」 "Don't"|||It's okay| Don't cry, there's nothing wrong!

叔叔 叫 我哋 坐 去 第二 張 枱 , 仲 拎 咗 碗 新 嘅 湯 畀 我 , 呢 次 媽媽 餵 我 飲 。 Uncle|asked|us|sit at|to|second|"table"|table|also|brought over|"took" or "brought"|bowl|fresh|new|soup|to give to|me||||feed||drink The uncle asked us to sit at the second table, and even gave me a bowl of new soup. This time, my mom fed me. 我 覺得 呢度 啲 湯 同 嘢食 都 好 好味 , 叔叔 同 姨姨 都 好 好人 。 I|think|"this place"|the (plural)|soup|and|food and drink|both|very|delicious|uncle|and|aunt|both|very|nice people I think the soup and food here taste really good, and the uncle and auntie are very nice people.

要 走 喇 , 我 同 姨姨 講 : 「 我 好 鍾意 嚟 呢度 食飯 ! 」 "going to"|leave|||||||||come to|| When we were leaving, I said to my aunt, "I really like to come here for dinner! I'm so happy to come here to eat."

姨姨 答 我 : 「 多謝 你 啊 ! |replied to||Thank you|you|"Ah" Auntie replied to me, saying, "Thank you so much!" 下次 再 嚟 吖 ! Next time|again|come back|"Okay" "Come again next time!" 拜拜 ! 」 Bye-bye! "Goodbye!"

「 好 啊 ! Sure!|Sure! In this context, "啊" can be translated to "okay" or "alright." Okay! 拜拜 ! 」 Bye-bye! Goodbye!

下次 我 要 自己 飲 湯 ! Next time|"I"|want to|by myself|drink|soup Next time, I want to drink soup myself!