×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

福音書 (和合本), 馬可福音10

馬可福音10

耶穌 從 那裡 起身 , 來到 猶太 的 境界 並約 但 河外 。 眾人 又 聚集 到 他 那裡 , 他 又 照常 教訓 他們 。 有 法利賽 人來問 他 說 : 人 休妻 可以 不 可以 ? 意思 要 試探 他 。 耶穌 回答 說 : 摩西 吩咐 你們 的 是 甚麼 ? 他們 說 : 摩西 許人 寫 了 休書 便 可以 休妻 。 耶穌 說 : 摩西 因為 你們 的 心硬 , 所以 寫 這 條例 給 你們 ; 但 從 起初 創造 的 時候 , 神造 人 是 造男造 女 。 因此 , 人要 離開 父母 , 與 妻子 連合 , 二人 成為 一體 。 既然如此 , 夫妻 不再 是 兩個 人 , 乃是 一體 的 了 。 所以 神 配合 的 , 人 不可 分開 。 到 了 屋裡 , 門徒 就問 他 這事 。 耶穌 對 他們 說 : 凡 休妻 另 娶 的 , 就是 犯 姦淫 , 辜負 他 的 妻子 ; 妻子 若 離棄 丈夫 另 嫁 , 也 是 犯 姦淫 了 。 有人 帶著 小孩子 來見 耶穌 , 要 耶穌 摸 他們 , 門徒 便 責備 那些 人 。 耶穌 看見 就 惱怒 , 對 門徒 說 : 讓 小孩子 到 我 這裡 來 , 不要 禁止 他們 ; 因為 在 神國 的 , 正是 這樣 的 人 。 我 實在 告訴 你們 , 凡 要 承受 神國 的 , 若 不 像 小孩子 , 斷 不能 進去 。 於是 抱著 小孩子 , 給 他們 按手 , 為 他們 祝福 。 耶穌 出來 行路 的 時候 , 有 一個 人 跑 來 , 跪 在 他 面前 , 問他 說 : 良善 的 夫子 , 我 當作 甚麼 事才 可以 承受 永生 ? 耶穌 對 他 說 : 你 為 甚麼 稱 我 是 良善 的 ? 除了 神 一位 之外 , 再 沒有 良善 的 。 誡命 你 是 曉得 的 : 不可 殺人 ; 不可 姦淫 ; 不可 偷盜 ; 不可 作假 見證 ; 不可 虧負 人 ; 當 孝敬父母 。 他 對 耶穌 說 : 夫子 , 這 一切 我 從小 都 遵守 了 。 耶穌 看著 他 , 就 愛他 , 對 他 說 : 你還 缺少 一件 : 去 變賣 你 所有 的 , 分給 窮人 , 就 必有 財寶 在 天上 ; 你還 要來 跟 從 我 。 他 聽見 這話 , 臉上 就 變 了 色 , 憂 憂愁 愁 的 走 了 , 因為 他 的 產業 很多 。 耶穌 周圍 一看 , 對 門徒 說 : 有 錢財 的 人 進神 的 國是 何等 的 難 哪 ! 門徒 希奇 他 的話 。 耶穌 又 對 他們 說 : 小子 , 倚靠 錢財 的 人 進神 的 國是 何等 的 難 哪 ! 駱駝 穿過 針的 眼 , 比 財主 進神 的 國還 容易 呢 。 門徒 就 分外 希奇 , 對 他 說 : 這樣 誰 能 得救 呢 ? 耶穌 看著 他們 , 說 : 在 人 是 不能 , 在 神 卻 不然 , 因為 神 凡事 都 能 。 彼得 就 對 他 說 : 看 哪 , 我們 已經 撇下 所有 的 跟 從 你 了 。 耶穌 說 : 我 實在 告訴 你們 , 人為 我 和 福音 撇下 房屋 , 或是 弟兄 、 姐妹 、 父母 、 兒女 、 田地 , 沒有 不在 今世 得 百倍 的 , 就是 房屋 、 弟兄 、 姐妹 、 母親 、 兒女 、 田地 , 並且 要 受 逼迫 , 在 來世 必 得 永生 。 然而 , 有 許多 在 前 的 , 將要 在 後 , 在 後 的 , 將要 在 前 。 他們 行路 上 耶路撒冷 去 。 耶穌 在 前頭 走 , 門徒 就 希奇 , 跟 從 的 人 也 害怕 。 耶穌 又 叫過 十二個 門徒 來 , 把 自己 將要 遭遇 的 事 告訴 他們 說 : 看 哪 , 我們 上 耶路撒冷 去 , 人 子 將要 被 交給 祭 司長 和 文士 , 他們 要定 他 死罪 , 交給 外邦 人 。 他們 要 戲弄 他 , 吐 唾沫 在 他 臉上 , 鞭打 他 , 殺害 他 。 過了 三天 , 他 要 復活 。 西庇 太 的 兒子 雅各 、 約翰 進 前來 , 對 耶穌 說 : 夫子 , 我們 無論 求 你 甚麼 , 願 你給 我們 作 。 耶穌 說 : 要 我給 你們 作 甚麼 ? 他們 說 : 賜 我們 在 你 的 榮耀 裡 , 一個 坐在 你 右邊 , 一個 坐在 你 左邊 。 耶穌 說 : 你們 不 知道 所求 的 是 甚麼 , 我 所 喝 的 杯 , 你們 能 喝麼 ? 我 所 受 的 洗 , 你們 能 受麼 ? 他們 說 : 我們 能 。 耶穌 說 : 我 所 喝 的 杯 , 你們 也 要 喝 ; 我 所 受 的 洗 , 你們 也 要 受 ; 只是 坐在 我 的 左右 , 不是 我 可以 賜 的 , 乃是 為 誰 預備 的 , 就 賜給 誰 。 那 十個 門徒 聽見 , 就 惱怒 雅各 、 約翰 。 耶穌 叫 他們 來 , 對 他們 說 : 你們 知道 , 外邦 人有 尊為 君王 的 , 治理 他們 , 有 大臣 操權 管束 他們 。 只是 在 你們 中間 , 不是 這樣 。 你們 中間 , 誰 願 為 大 , 就 必作 你們 的 用人 ; 在 你們 中間 , 誰 願 為 首 , 就 必作眾 人 的 僕人 。 因為 人子 來 , 並 不是 要 受 人 的 服事 , 乃是 要 服事人 , 並且 要 捨命 作多人 的 贖價 。 到 了 耶利哥 ; 耶穌 同 門徒 並 許多 人出 耶利哥 的 時候 , 有 一個 討飯 的 瞎子 , 是 底 買 的 兒子 巴底 買 , 坐在 路旁 。 他 聽見 是 拿 撒勒 的 耶穌 , 就 喊 著 說 : 大衛 的 子孫 耶穌 阿 ! 可憐 我罷 ! 有 許多 人 責備 他 , 不許 他 作聲 。 他 卻 越發 大聲 喊 著 說 : 大衛 的 子孫 哪 , 可憐 我罷 ! 耶穌 就 站住 , 說 : 叫過 他 來 。 他們 就 叫 那 瞎子 , 對 他 說 : 放心 , 起來 ! 他 叫 你 啦 。 瞎子 就 丟下 衣服 , 跳 起來 , 走 到 耶穌 那裡 。 耶穌 說 : 要 我 為 你 作 甚麼 ? 瞎子 說 : 拉波尼 ( 就是 夫子 ), 我要 能 看見 。 耶穌 說 : 你 去罷 ! 你 的 信救 了 你 了 。 瞎子 立刻 看見 了 , 就 在 路上 跟隨 耶穌 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

馬可福音10 Mark 10

耶穌 從 那裡 起身 , 來到 猶太 的 境界 並約 但 河外 。 眾人 又 聚集 到 他 那裡 , 他 又 照常 教訓 他們 。 The crowd gathered to him again, and he taught them as usual. 有 法利賽 人來問 他 說 : 人 休妻 可以 不 可以 ? Some Pharisees came to him and asked him: Is it permissible for a man to divorce his wife? 意思 要 試探 他 。 耶穌 回答 說 : 摩西 吩咐 你們 的 是 甚麼 ? 他們 說 : 摩西 許人 寫 了 休書 便 可以 休妻 。 They said: The people of Moses could divorce their wives by writing a letter of divorce. 耶穌 說 : 摩西 因為 你們 的 心硬 , 所以 寫 這 條例 給 你們 ; 但 從 起初 創造 的 時候 , 神造 人 是 造男造 女 。 Jesus said, Moses wrote you this statute because of the hardness of your hearts; but from the beginning of creation, God created man male and female. 因此 , 人要 離開 父母 , 與 妻子 連合 , 二人 成為 一體 。 既然如此 , 夫妻 不再 是 兩個 人 , 乃是 一體 的 了 。 所以 神 配合 的 , 人 不可 分開 。 到 了 屋裡 , 門徒 就問 他 這事 。 When he got inside, the disciples asked him about it. 耶穌 對 他們 說 : 凡 休妻 另 娶 的 , 就是 犯 姦淫 , 辜負 他 的 妻子 ; 妻子 若 離棄 丈夫 另 嫁 , 也 是 犯 姦淫 了 。 Jesus said to them, Whoever divorces his wife and marries another commits adultery and has failed his wife; and if the wife abandons her husband and marries another, she commits adultery. 有人 帶著 小孩子 來見 耶穌 , 要 耶穌 摸 他們 , 門徒 便 責備 那些 人 。 When some people came to Jesus with little children and asked him to touch them, the disciples rebuked them. 耶穌 看見 就 惱怒 , 對 門徒 說 : 讓 小孩子 到 我 這裡 來 , 不要 禁止 他們 ; 因為 在 神國 的 , 正是 這樣 的 人 。 When Jesus saw it, he was angry, and said to his disciples, Let the little ones come to me, and do not forbid them; for such are the people in the kingdom of God. 我 實在 告訴 你們 , 凡 要 承受 神國 的 , 若 不 像 小孩子 , 斷 不能 進去 。 Truly I tell you, whoever wants to inherit the kingdom of God will never enter unless he is not a child. 於是 抱著 小孩子 , 給 他們 按手 , 為 他們 祝福 。 So he took the little ones, laid hands on them, and blessed them. 耶穌 出來 行路 的 時候 , 有 一個 人 跑 來 , 跪 在 他 面前 , 問他 說 : 良善 的 夫子 , 我 當作 甚麼 事才 可以 承受 永生 ? As Jesus was going out, a man ran up, knelt before him, and asked him, "Good Master, what must I do to inherit eternal life?" 耶穌 對 他 說 : 你 為 甚麼 稱 我 是 良善 的 ? Jesus said to him: Why do you call me good? 除了 神 一位 之外 , 再 沒有 良善 的 。 There is no good but one God. 誡命 你 是 曉得 的 : 不可 殺人 ; 不可 姦淫 ; 不可 偷盜 ; 不可 作假 見證 ; 不可 虧負 人 ; 當 孝敬父母 。 You know the commandments: Thou shalt not murder; Thou shalt not commit adultery; Thou shalt not steal; Thou shalt not bear false witness; 他 對 耶穌 說 : 夫子 , 這 一切 我 從小 都 遵守 了 。 耶穌 看著 他 , 就 愛他 , 對 他 說 : 你還 缺少 一件 : 去 變賣 你 所有 的 , 分給 窮人 , 就 必有 財寶 在 天上 ; 你還 要來 跟 從 我 。 When Jesus looked at him, he loved him, and said to him: You still lack one thing: go and sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; come and follow me. 他 聽見 這話 , 臉上 就 變 了 色 , 憂 憂愁 愁 的 走 了 , 因為 他 的 產業 很多 。 耶穌 周圍 一看 , 對 門徒 說 : 有 錢財 的 人 進神 的 國是 何等 的 難 哪 ! Jesus looked around and said to his disciples: How hard it is for those who have money to enter the kingdom of God! 門徒 希奇 他 的話 。 The disciples were amazed at his words. 耶穌 又 對 他們 說 : 小子 , 倚靠 錢財 的 人 進神 的 國是 何等 的 難 哪 ! Jesus said to them again, "Son, how hard it is for those who trust in money to enter the kingdom of God!" 駱駝 穿過 針的 眼 , 比 財主 進神 的 國還 容易 呢 。 門徒 就 分外 希奇 , 對 他 說 : 這樣 誰 能 得救 呢 ? 耶穌 看著 他們 , 說 : 在 人 是 不能 , 在 神 卻 不然 , 因為 神 凡事 都 能 。 Jesus looked at them and said: With man it is impossible, but not with God, for with God all things are possible. 彼得 就 對 他 說 : 看 哪 , 我們 已經 撇下 所有 的 跟 從 你 了 。 Peter said to him, Behold, we have left everything and followed you. 耶穌 說 : 我 實在 告訴 你們 , 人為 我 和 福音 撇下 房屋 , 或是 弟兄 、 姐妹 、 父母 、 兒女 、 田地 , 沒有 不在 今世 得 百倍 的 , 就是 房屋 、 弟兄 、 姐妹 、 母親 、 兒女 、 田地 , 並且 要 受 逼迫 , 在 來世 必 得 永生 。 Jesus said: Truly I tell you, there is no one who has left a house, or a brother, or a sister, or a parent, or a child, or a field, for my sake and the gospel, and who does not receive a hundredfold in this world, a house, a brother, a sister, a mother, a child, a field, and a persecuted, and eternal life in the age to come. 然而 , 有 許多 在 前 的 , 將要 在 後 , 在 後 的 , 將要 在 前 。 However, there are many who are first and will be last, and many who are last and will be first. 他們 行路 上 耶路撒冷 去 。 耶穌 在 前頭 走 , 門徒 就 希奇 , 跟 從 的 人 也 害怕 。 The disciples were amazed when Jesus went ahead, and the followers were also afraid. 耶穌 又 叫過 十二個 門徒 來 , 把 自己 將要 遭遇 的 事 告訴 他們 說 : 看 哪 , 我們 上 耶路撒冷 去 , 人 子 將要 被 交給 祭 司長 和 文士 , 他們 要定 他 死罪 , 交給 外邦 人 。 Jesus called the twelve disciples again, and told them what was about to happen to him, saying, Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death and hand him over to the Gentiles. 他們 要 戲弄 他 , 吐 唾沫 在 他 臉上 , 鞭打 他 , 殺害 他 。 They were going to tease him, spit on his face, whip him, kill him. 過了 三天 , 他 要 復活 。 西庇 太 的 兒子 雅各 、 約翰 進 前來 , 對 耶穌 說 : 夫子 , 我們 無論 求 你 甚麼 , 願 你給 我們 作 。 James and John, the sons of Zebedee, came forward and said to Jesus, "Master, whatever we ask of you, please do it for us. 耶穌 說 : 要 我給 你們 作 甚麼 ? Jesus said: What do you want me to do for you? 他們 說 : 賜 我們 在 你 的 榮耀 裡 , 一個 坐在 你 右邊 , 一個 坐在 你 左邊 。 耶穌 說 : 你們 不 知道 所求 的 是 甚麼 , 我 所 喝 的 杯 , 你們 能 喝麼 ? 我 所 受 的 洗 , 你們 能 受麼 ? Can you receive the baptism that I have received? 他們 說 : 我們 能 。 耶穌 說 : 我 所 喝 的 杯 , 你們 也 要 喝 ; 我 所 受 的 洗 , 你們 也 要 受 ; 只是 坐在 我 的 左右 , 不是 我 可以 賜 的 , 乃是 為 誰 預備 的 , 就 賜給 誰 。 Jesus said, drink the cup that I drink, and the baptism that I have received, and you shall also receive it; but sitting at my right hand, it is not something I can give, but for whom it is prepared, it will be given to you. 那 十個 門徒 聽見 , 就 惱怒 雅各 、 約翰 。 When the ten disciples heard this, they were angry with James and John. 耶穌 叫 他們 來 , 對 他們 說 : 你們 知道 , 外邦 人有 尊為 君王 的 , 治理 他們 , 有 大臣 操權 管束 他們 。 Jesus called them and said to them, You know that among the Gentiles there are rulers who are kings over them, and officials who exercise authority over them. 只是 在 你們 中間 , 不是 這樣 。 你們 中間 , 誰 願 為 大 , 就 必作 你們 的 用人 ; 在 你們 中間 , 誰 願 為 首 , 就 必作眾 人 的 僕人 。 Whoever wants to be great among you will be your servant; whoever wants to be first among you will be the servant of all. 因為 人子 來 , 並 不是 要 受 人 的 服事 , 乃是 要 服事人 , 並且 要 捨命 作多人 的 贖價 。 For the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. 到 了 耶利哥 ; 耶穌 同 門徒 並 許多 人出 耶利哥 的 時候 , 有 一個 討飯 的 瞎子 , 是 底 買 的 兒子 巴底 買 , 坐在 路旁 。 ||||||||||||||begging for food||||||||Bartimaeus||| When they came to Jericho, and when Jesus came out of Jericho with his disciples and many others, a blind beggar, Bartimaeus the son of Timaeus, was sitting by the roadside. 他 聽見 是 拿 撒勒 的 耶穌 , 就 喊 著 說 : 大衛 的 子孫 耶穌 阿 ! 可憐 我罷 ! 有 許多 人 責備 他 , 不許 他 作聲 。 |||||||make noise Many people rebuked him and kept him from speaking. 他 卻 越發 大聲 喊 著 說 : 大衛 的 子孫 哪 , 可憐 我罷 ! 耶穌 就 站住 , 說 : 叫過 他 來 。 Jesus stopped and said, Call him here. 他們 就 叫 那 瞎子 , 對 他 說 : 放心 , 起來 ! So they called the blind man and said to him: Take it easy, get up! 他 叫 你 啦 。 He called you. 瞎子 就 丟下 衣服 , 跳 起來 , 走 到 耶穌 那裡 。 The blind man dropped his clothes, jumped up, and went to Jesus. 耶穌 說 : 要 我 為 你 作 甚麼 ? 瞎子 說 : 拉波尼 ( 就是 夫子 ), 我要 能 看見 。 ||Rabboni||||| The blind man said: Raboni (the Master), I want to be able to see. 耶穌 說 : 你 去罷 ! 你 的 信救 了 你 了 。 Your letter has saved you. 瞎子 立刻 看見 了 , 就 在 路上 跟隨 耶穌 。 The blind man saw immediately, and followed Jesus on the road.