코로나로 합동 차례 생략‥'출전 불발'도 속출 (2022.02.01/뉴스데스크/MBC) - YouTube
||||出戦|||||
Coronavirus causes joint turns to be skipped‥'unable to compete' also emerges (2022.02.01/Newsdesk/MBC) - YouTube
El coronavirus hace que se omitan los turnos conjuntos‥Se multiplican los "no-shows" (2022.02.01/Newsdesk/MBC) - YouTube
Il coronavirus fa saltare i turni congiunti‥I no-show sono anche comuni (2022.02.01/Newsdesk/MBC) - YouTube
コロナのため合同のお参りを省略‥「出場不発」も続出 (2022.02.01/ニュースデスク/MBC) - YouTube
O coronavírus faz com que os turnos conjuntos sejam ignorados‥'Não comparências' são abundantes (2022.02.01/Newsdesk/MBC) - YouTube
Coronavirus causes joint turns to be skipped‥'no-shows'are aplenty(2022.02.01/Newsdesk/MBC) - YouTube
-(앵커) 이제 사흘 앞으로 다가온 베이징 겨울 올림픽.
-(アンカー)いよいよ3日後に迫った北京冬季オリンピック。
설날인 오늘도 우리 선수들은 여느 때와 다름없이 꿈의 무대에서의 활약을 위해서 구슬땀을 흘렸습니다.
正月である今日は、私たちの選手たちはいつもと変わらず夢の舞台での活躍のために汗を流しました。
컨디션 조절하랴, 코로나 조심하랴, 대회 준비에 여념이 없었는데요.
|調整する||||||
コンディションを調整したり、コロナに注意したり、大会の準備に余念がありませんでした。
유럽의 강력한 메달 후보들이 코로나 확진으로 대회 출전이 불발되는 등 방역 긴장감도 갈수록 높아지고 있습니다.
||メダル||||||||||||
ヨーロッパの強力なメダル候補たちがコロナに感染し、大会出場が不発になるなど、感染予防への緊張感がますます高まっています。
베이징 현지에서 이명진 기자가 취재했습니다.
||イミョンジン||
北京現地からイ・ミョンジン記者が取材しました。
-(기자) 4년 전 평창올림픽 당시 선수단이 합동으로 지냈던 설 차례.
|||||選手団が||||
-(記者)4年前の平昌オリンピックの時、選手団が共同で行った正月の儀式。
함께 떡국도 나눠 먹고 힘을 냈었습니다.
|||||出していました
一緒にトックッも分け合って食べて力を出しました。
하지만 이제 이런 모습은 기대할 수 없습니다.
しかし、今ではこのような姿は期待できません。
코로나로 선수촌에 조촐한 자리를마련하고 개막식 기수 박윤기와 김아랑 등이 대표로 설날 차례를지냈습니다.
|選手村に||席を整えて|開幕式|||キム・アラン||||
コロナのため選手村に簡素な席を設け、開会式の旗手であるパク・ユンギとキム・アランなどが代表して正月の祭りを行いました。
그리고 오늘도 변함없이 훈련에 매진했습니다.
||||専念しました
そして今日も変わらずトレーニングに励みました。
쉴 새 없이 링크를 돌고 장비를 점검하고 눈과 얼음을 제치면서
|||||||||除けながら
休む間もなくリンクを周回し、装備を点検し、雪と氷を除けながら
우리 선수들은 이곳 베이징에서 영글 저마다의 꿈을 가슴 속에 품으며
|||北京で||||||
특별한 설날을 보냈습니다.
자신의 마지막이라고 밝힌 여섯 번째 올림픽을 맞는 이채원은 더 특별합니다.
|||||オリンピックを||イ・チェウォンは||
自身の最後だと明かした6回目のオリンピックを迎えるイ・チェウォンは、さらに特別です。
-"이번 설날을 엄마와 함께 보낼 수 없지만, 한마음으로 응원하겠습니다."
- "今回の春節は母と一緒に過ごせませんが、一心で応援します。"
-(인터뷰) "아직까지 제 딸이 얘기해 주던 목소리가 계속 이게 귀에서 되게 맴돌아요.
|||||||||耳で||
- (インタビュー) "まだ私の娘が話してくれた声がずっと耳の中で反響しています。"
1등이 아니라도 정말 최선을 다해서
1位でなくても本当に最善を尽くして
딸한테 부끄럽지 않은 엄마가 돼야겠다."
||||ならなければならない
娘に恥ずかしくない母親にならなければならない。
-(기자) 태어난 지 한 달도 안 된 딸로 힘을 얻고.
|||||||娘として||
-(記者)生まれて一か月も経たない娘から力を得て。
-"아빠 잘하고 갈게, 도희야."
|||ドヒよ
-"아빠 힘내요."
-"도희, 고마워요."
ドヒ|
-"여보 힘내."
-"고마워, 전화할게."
|電話するね
-(기자) 손자 생각뿐인 할머니로 각오를 다져봅니다.
|孫||おばあさんとして||
-(記者) 孫のことだけを考えるおばあさんとして心構えを固めてみます。
-(인터뷰) "외할머니께서 제가 설에 안 와서 섭섭하시다고 저를 보고 싶다고 하시더라고요.
|おばあちゃんが|||||||||
-(インタビュー) "外祖母が私が正月に来なくて寂しいと言って、私に会いたいと言っていました。"
설 선물을 메달을 가져다드리면."
|||持ってきてあげれば
正月のプレゼントにメダルを持っていくと。
-(기자) 오늘도 유럽의 메달 후보들이 코로나 확진으로 개막을 코앞에 두고 대회 출전이 불발되는 등
|||||||開幕を||||||
-(記者) 今日もヨーロッパのメダル候補者がコロナ陽性により開幕を目前にして大会出場が不発になるなど
선수들의 걱정과 긴장이 커져가고 있는 가운데
|心配と||||
選手たちの心配と緊張が高まっている中
대회 조직위원회는 이번 대회에 경기장마다 수용 인원의 최대 50%까지
|組織委員会は|||||||
大会組織委員会は今回の大会において競技場ごとに収容人数の最大50%まで
관중을 입장시키기로 결정했습니다.
観客を||
観客を入場させることに決定しました。
베이징에서 MBC 뉴스 이명진입니다.
|||イミョンジンです
北京からMBCニュースのイ・ミョンジンです。