제33부. 사랑과 이별의 고통. 첫 번째
Part 33. The pain of love and separation. The first
제33부.
[...] 사랑과 이별의 고통.
첫 번째
아내와의 만남을 얘기하기 전에 먼저 한 여자에 대해 말해야 겠다.
with my wife|||||||||
Before talking about my meeting with my wife, I must first talk about a woman.
모스크바에 가서 2년이 되던 해, 나는 한 여자를 만났다.
The year I went to Moscow and it had been two years, I met a woman.
그녀는 김일성대학 교육학부를 졸업하고 연구원에 들어온 여자였다.
||Department of Education||the researcher||
She was a woman who graduated from the Kim Il-sung University Department of Education and entered as a researcher.
그녀는 평양에서도 미인으로 소문났으며, 이런저런 풍문을 꼬리처럼 늘 달고 다니던 여자였다.
|Pyongyang||was rumored||rumors|like a tail||||
함경도 여자로 일찍이 서울의 어느 부잣집으로 시집을 간 지 얼마 안 되어 남편이 죽어 돌아왔다는 것과, 또 김일성대학 부총장인 소련계 조선인의 정부라는 따위의 풍문이었다.
|||||wealthy family|||||||||||||vice president|Soviet||||rumor
어쨌든 그런 여자가 모스크바로 온다고 하자, 유학생 사회는 술렁거렸다.
anyway|||Moscow|||||stirred
그녀는 모스크바에 온 다음날 학생위원장인 나를 찾아왔다.
||||student council president||came to see
나는 그녀의 미모가 결코 뒤지지 않는다고 생각했다.
||beauty||||
생글거리며자신을 소개한 그녀는 이렇게 말하는 것이었다.
smiling|||||
She introduced herself with a flourish and said, "I'm not sure what I'm talking about.
“동무는 도서관에 나가 공부를 열심히 한다고 들었습니다.
I heard that you go to the library and study hard.
앞으로 저도 데리고다니면서 지도해 주실 것을 부탁드립니다.”
||taking||||
I ask that you take me along and guide me from now on.
그녀는 모스크바종합대학 교육학 강좌의 연구원으로 배치되어 나와 같은 기숙사에 있었다.
||pedagogy|course|a researcher|assigned||||
She was assigned as a researcher in the education department of Moscow State University and was in the same dormitory as I was.
그녀는 나보다 두 살 아래였다.
She was two years younger than me.
그녀와 만난 다음날 도서관에 가려고 옷을 입는데 노크 소리가 들려 문을 열었더니 그녀가 서 있었다.
The day after I met her, I was getting dressed to go to the library when I heard a knock on the door; when I opened it, she was standing there.
우리는 도서관에 같이 가서각자의 전공을 공부하다가 돌아왔다.
||||majors||
We went to the library together and studied our respective majors before returning.
며칠 동안 그녀는 군말 없이 잘 따라다녔다.
|||complaining|||followed
그 사실을 안 동료들, 특히 남녀문제에 경험이있는 선배들이 나를 찾아와 타일렀다.
|||||gender issues|experienced||||advised
“그 여자는 여우라서 남자를 유혹하는 수단이 4만 가지가 넘는단다.
||a vixen||seducing||||exceeds
"She's a fox, so she has 40,000 ways to seduce a man.
그러니 너처럼 공부밖에 모르는 순진한 친구는 곧 넘어가게 돼있다.
||studying||||||
관계를 끊어라.” 그러면서 별별 험담을 다 늘어놓는 것이었다.
나는 여자가얼굴이 뛰어나게 아름다우면 남의 입에 자주 오르내린다는 말이 맞다고 생각하고는 건성으로 그러마고 대답을 했다.
|the woman's face||beautiful||||is often mentioned||||casually|I agree||
I replied dryly, thinking it was true that when a woman has an exceptionally beautiful face, she is often in and out of people's mouths.