×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Sponge Loop, Sponge Loop #10 (Korean Repetitive Listening) – 설날

Sponge Loop #10 (Korean Repetitive Listening) – 설날

안녕하세요, 스펀지마인드의 존슨입니다. 안녕하세요.

지금 제가 이 얘기를 녹음하고 있는 이 시간은 바로 일월입니다. 이제 새해가 밝았어요. 오늘은 제가 한국의 명절, 설날에 대해서 말씀을 드리려고 해요.

한국에는 설날이 두 개 있어요. 서양에는 하나 밖에 없지만, 1 월 1 일 하나밖에 없지만, 한국이나 중국 이런 동양에는 설날이 두 개가 있어요. 신정하고 구정. 근데 저희 가족은, 저희집은 신정을 쇘어요. 신정 때 주로 같이 모여서 밥 먹고 놀고 그랬었는데, 제가 어렸을 때 설날 때만 되면 참 좋았던 거가 세가지가 있었습니다. 요 세가지를 말씀 드릴게요.

첫번째로 좋았던 건 바로 세배에요. 세배가 뭔지 잘 모르실 수도 있을 거 같은데, 세배는 아이들이 어른들한테 절하는 거예요. 새해가 밝았으니까 어른들한테 큰 절을 올리는 건데, 제가 이거를 좋아했던 이유는 세뱃돈 때문에 그랬습니다. 세배를 하고 나면 돈을 주거든요, 어른들이 아이한테. 그래서 그때 돈을 엄청 모아요. 사실 애들이 그렇게 돈을 많이 모을 기회가 없는데... 회사를 다니는 것도 아니고 무슨 사업을 하는 것도 아니고... 근데 설날 때 세배를 하면 돈이 막 들어와요. 그게 첫번째로 좋았습니다.

그리고 설날에 좋았던 거 두번째는 바로 떡국이었어요. 이 떡국이라는 거는 말 그대로 떡을 갖다 넣어갖고 국을 끓이는 건데, 저는 어렸을 때부터 이걸 참 좋아했습니다.

한국 풍습에는 이 떡국을 먹어야 한 살을 더 먹는다, 그런 얘기가 있어요... 그런 풍습이 있어요. 그래서 설날에 떡국을 먹으면 한 살을 더 먹는거예요. 그렇게 사람들이 얘기를 해요. 한살을 더 먹는다, 이게 좀 이상하게 들릴 수도 있을텐데... 서양에서는 생일날 한 살을 더 먹잖아요? 그런데 한국에서는 1 월 1 일 되면 한살을 더 먹어요. 그렇습니다. 떡국 먹는 거, 그게 제가 두 번째로 좋았던 거예요.

그리고 설날에 좋았던 거 세번째는 바로... 사실 이게 제일 대박인데, 바로 윷놀이였어요. 이 윷놀이란 게 뭔지 오디오, 말로만 설명을 드리는 건 굉장히 힘듭니다, 사실. 보면서 설명을 해야 이게 게임 규칙도 알고 재미있게 할 수 있는데, 좀 쉽게 설명드리자면... 서양 보드게임이나 이런거 할 때는 주사위 던지잖아요? 그래서 주사위 던져갖고 나오는 숫자대로 자기 말을 앞으로 움직여서

간다, 이런 규칙들이 있는데, 윷놀이에서는 주사위 대신에 작대기 네 개를 써요. 그래가지고 작대기에 나오는 숫자대로 앞으로 전진하는 거예요. 그런 식으로 해 가지고 전략도 짜고 이러면서 하는 건데, 그게 정말 재미 있었어요, 어렸을 때. 그래서 그 때 추억을 되살리면서 미국에 살고 있는 지금도 아이들이 설날에 우리랑 같이 모이면 윷놀이를 같이 합니다. 그럼 애들이 무지무지 좋아해요. 한 번은 제 딸 고등학교 때 친구들이 저희 집에 쫙 모여가지고... 물론 거기는 한국애도 있지만 한국애 아닌 애들도 있었는데, 다 모여서 윷놀이를 했어요. 근데 무지 좋아하더라고요.

오늘은 일월이라서 설날에 대해서 간단히 말씀 드렸습니다. 제가 어렸을 때 설날 때만 되면 제가 좋아했던 세 가지, 그 세 가지를 얘기를 드렸어요. 그럼 다음 방송편 때 뵙겠습니다. 안녕히 계세요.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sponge Loop #10 (Korean Repetitive Listening) – 설날 Sponge Loop #10 (Koreanisches Wiederholungshören) - Neujahrsfest Sponge Loop #10 (Korean Repetitive Listening) - Lunar New Year Sponge Loop #10 (Escucha Repetitiva Coreana) - Año Nuevo Lunar Sponge Loop #10 (Ascolto ripetitivo coreano) - Capodanno lunare Sponge Loop #10 (Korean Repetitive Listening) - 설날 - 설날 Spons Loop #10 (Koreaans Repetitief Luisteren) - Lunar New Year

안녕하세요, 스펀지마인드의 존슨입니다. Hi, this is Johnson from SpongeMind. 안녕하세요. hello.

지금 제가 이 얘기를 녹음하고 있는 이 시간은 바로 일월입니다. ||||recording||||right|January |||話|録音して||||まさに今|一月です The time I am recording this story right now is January and January. 이제 새해가 밝았어요. |the new year|has dawned もう||明けました Now the new year has dawned. C'est une nouvelle année. さて、新年が明けました。 오늘은 제가 한국의 명절, 설날에 대해서 말씀을 드리려고 해요. |||traditional holiday|on Lunar New Year||talk|to give| |||祝日|||話を|お話ししよう| Today, I'm going to talk about a Korean holiday, Lunar New Year's Day. 今日は私が韓国の祝日、お正月についてお話しようと思います。

한국에는 설날이 두 개 있어요. |Lunar New Year||| |お正月が||| There are two New Year's Days in Korea. 서양에는 하나 밖에 없지만, 1 월 1 일 하나밖에 없지만, 한국이나 중국 이런 동양에는 설날이 두 개가 있어요. in the West||outside|but|||only||in Korea|East Asia||in East Asia|||| 西洋には||だけ|||||||||東洋|||| There is only one in the West, but there is only one on January 1st, but there are two New Year's Days in the East, such as Korea and China. En Occident, nous n'en avons qu'un seul, le 1er janvier, mais en Orient, comme en Corée et en Chine, il y a deux fêtes du Nouvel An lunaire. 신정하고 구정. celebrate|New Year 新正|旧正月 New Year's and Chinese New Year's. 正月と旧正月。 근데 저희 가족은, 저희집은 신정을 쇘어요. |||our house|ancestral rites|celebrate でも|私たち||||祝いました But in my family, in my house, we celebrated the New Year. Mais ma famille, ma maison, nous en avons une nouvelle. でも我が家は、我が家はお正月を迎えました。 신정 때 주로 같이 모여서 밥 먹고 놀고 그랬었는데, 제가 어렸을 때 설날 때만 되면 참 좋았던 거가 세가지가 있었습니다. New Year||usually||together|||hang out|used to do||when|||when||really|was nice|thing|three| 新年|時期|||集まって||||そうだったのに|||時||||本当に||||ありました During New Year's Day, we usually gather together to eat and play, but there were three things I really liked when it was New Year's Day when I was young. お正月には主にみんなで集まってご飯を食べたり、遊んだりしていましたが、私が子供の頃、お正月になると本当に嬉しかったことが3つありました。 요 세가지를 말씀 드릴게요. I will|three things||I will これ||お話し|お伝えします Let me tell you these three things.

첫번째로 좋았던 건 바로 세배에요. first||||ferry |||すぐに|お年玉です The first thing I liked was the triple. まず良かったのは、三倍です。 세배가 뭔지 잘 모르실 수도 있을 거 같은데, 세배는 아이들이 어른들한테 절하는 거예요. bow|||may not know|||||bowing||to adults|bow|is |||||||||||お辞儀する| You may not know what sabae is, but sebae is how children bow down to adults. Vous ne savez peut-être pas ce qu'est une triple révérence, mais c'est lorsque les enfants s'inclinent devant les adultes. お辞儀が何なのかよくわからないかもしれませんが、お辞儀は子供が大人にお辞儀をすることです。 새해가 밝았으니까 어른들한테 큰 절을 올리는 건데, 제가 이거를 좋아했던 이유는 세뱃돈 때문에 그랬습니다. |has dawned|elders||bow|bow||||||New Year's money|| |||||捧げる|ものです|||||お年玉|| It's a new year, so I'm making a big bow to the adults, and the reason I liked this was because of the New Year's money. お正月が明けたので大人に大きなお辞儀をするのですが、私がこれが好きだったのはお年玉のためです。 세배를 하고 나면 돈을 주거든요, 어른들이 아이한테. bowing||||give|adults|to the child |||お金を||| They give money after they have tripled, the adults to the children. お辞儀をしたらお金をあげるんですよ、大人が子供に。 그래서 그때 돈을 엄청 모아요. |||a lot|save ||||貯めます So, I save a lot of money then. それで、その時にお金をたくさん集めます。 사실 애들이 그렇게 돈을 많이 모을 기회가 없는데... 회사를 다니는 것도 아니고 무슨 사업을 하는 것도 아니고... 근데 설날 때 세배를 하면 돈이 막 들어와요. |kids||||save|opportunity||company|working||||business||||||||||just|comes |||||||||||||||||||||||どんどん|入ってきます Actually, the kids don't have the opportunity to raise that much money... They don't run a company, they don't run any business... But when they do a three-year ceremony on New Year's Day, the money just comes in. 実は子供たちがそんなにお金を貯める機会がないのですが...会社に勤めるわけでもなく、何か事業をするわけでもないのに...お正月にお賽銭をするとお金がどんどん入ってきます。 그게 첫번째로 좋았습니다. |first|was good That was good the first time.

그리고 설날에 좋았던 거 두번째는 바로 떡국이었어요. ||||||was rice cake soup そして||||||お雑煮でした And the second thing I liked on New Year's Day was rice cake soup. 이 떡국이라는 거는 말 그대로 떡을 갖다 넣어갖고 국을 끓이는 건데, 저는 어렸을 때부터 이걸 참 좋아했습니다. |called|||literally|rice cake|put|put|soup|boiling|||||||I liked ||||||入れて|入れて||煮る||||||本当に| This tteokguk is literally a soup made with rice cakes in it, and I have loved it since I was a child. Il s'agit littéralement d'une soupe à base de galettes de riz, que j'adore depuis mon enfance. この餅汁というのは、文字通り餅を入れてスープを煮るのですが、私は子供の頃からこれがとても好きでした。

한국 풍습에는 이 떡국을 먹어야 한 살을 더 먹는다, 그런 얘기가 있어요... 그런 풍습이 있어요. |in Korean customs||rice cake soup|||year||||story|||custom| ||||食べなければ|一||もう一つ|||||そのような|| There is a saying in Korean custom that you get one year older by eating this rice cake soup... There is such a custom. Une coutume coréenne dit que si vous mangez ce tteokguk, vous vivrez un an de plus... quelque chose comme ça. 韓国の風習には、このトッポギクを食べると一回り年を重ねる...みたいな話があるんですよ。 그래서 설날에 떡국을 먹으면 한 살을 더 먹는거예요. |||||||eating だから||||一|歳を|もう一つ| So if you eat tteokguk on New Year's Day, you'll live an extra year. だから、お正月にトッポギククックを食べると一回り大きくなるんです。 그렇게 사람들이 얘기를 해요. そうやって||話を| That's how people talk. というような話をされます。 한살을 더 먹는다, 이게 좀 이상하게 들릴 수도 있을텐데... 서양에서는 생일날 한 살을 더 먹잖아요? an additional year|||||strangely|sound||might sound|in the West|birthday||a year||eat |もっと||||おかしく||||西洋では||one|歳|もう一つ| You get one more year old, this might sound a bit strange... In the West, you get one more year on your birthday, right? Je sais que cela peut sembler un peu étrange... mais en Occident, on vieillit d'un an le jour de son anniversaire, n'est-ce pas ? もう一歳を重ねる、これはちょっと変に聞こえるかもしれませんが...欧米では誕生日に一歳を重ねますよね? 그런데 한국에서는 1 월 1 일 되면 한살을 더 먹어요. |||||a year|| しかしながら||||||もっと| But in Korea, on January 1st, you get one year older. Mais en Corée, le 1er janvier, nous vieillissons d'un an. ちなみに、韓国では1月1日になると1歳年をとります。 그렇습니다. That's right. そうです。 떡국 먹는 거, 그게 제가 두 번째로 좋았던 거예요. rice cake soup|||||||| ||||||||ことです Eating rice cake soup was my second favorite.

그리고 설날에 좋았던 거 세번째는 바로... 사실 이게 제일 대박인데, 바로 윷놀이였어요. ||||third|right away||||the most fun||yutnori |||||||||一番最高なのは|| And the third thing I liked about New Year's Day was... Actually, this was the most successful, and it was Yutnori. Et la troisième chose que j'ai aimée à propos du Nouvel An lunaire, c'est... En fait, c'est la meilleure chose, et c'est le jeu du yuk. そして、お正月に良かったこと3つ目は...実はこれが一番大当たりなのですが、ユチュノリです。 이 윷놀이란 게 뭔지 오디오, 말로만 설명을 드리는 건 굉장히 힘듭니다, 사실. |yutnori||what|audio|in words|explanation|I am giving||very|is difficult| ||||音声||||||難しいです| It is very difficult to explain what this yutnori is just with audio and words, in fact. Il est très difficile d'expliquer ce qu'est ce yuknol en audio, en mots, en fait. この 윷놀이というものが何なのか、音声、言葉だけで説明するのはとても難しいです、実は。 보면서 설명을 해야 이게 게임 규칙도 알고 재미있게 할 수 있는데, 좀 쉽게 설명드리자면... 서양 보드게임이나 이런거 할 때는 주사위 던지잖아요? while watching|||||game rules||enjoyably||||||explain|the West|board games|things like this|||dice|throw ||しなければならない|||||||||||説明すると||||||サイコロ|サイコロを振る You have to explain while watching to know the rules of the game and have fun, but to explain it a bit easier... When you play Western board games or something like this, don't you throw dice? 見ながら説明しないと、これがゲームのルールも分かって楽しくできるのですが、簡単に説明すると...西洋のボードゲームとかをするときはサイコロを投げますよね? 그래서 주사위 던져갖고 나오는 숫자대로 자기 말을 앞으로 움직여서 |die dice|roll||as the number|||| ||||出た目の通り||||動かして So, throw the dice and move your piece forward according to the number that comes out. Vous avancez donc votre pion en fonction du nombre qui ressort du jet de dés, et vous pouvez utiliser la fonction それでサイコロを投げて出た数字の通りに自分の馬を前方に移動させて

간다, 이런 규칙들이 있는데, 윷놀이에서는 주사위 대신에 작대기 네 개를 써요. ||rules||in yut game||instead|sticks||| |||||||棒4本||犬| There are rules like this, but in yutnori, four sticks are used instead of dice. Go, il y a ces règles, et dans le jeu d'athlétisme, nous utilisons quatre bâtons au lieu de dés. 行くぞ、こういうルールがあるのですが、 윷놀이ではサイコロの代わりに4本の棒を使います。 그래가지고 작대기에 나오는 숫자대로 앞으로 전진하는 거예요. as|on||||moving forward| |||||進む| Then you move forward according to the number on the stick. そうして、小冊子に書かれた数字通りに前に進むのです。 그런 식으로 해 가지고 전략도 짜고 이러면서 하는 건데, 그게 정말 재미 있었어요, 어렸을 때. |in that way|||strategy map||doing this|||||||| I did it that way, came up with a strategy, and did it like this, and that was really fun, when I was young. C'est ainsi que l'on procède, que l'on élabore des stratégies et que l'on se dit : "Oh, je vais faire ça", et c'était vraiment amusant quand on était enfant. そういうふうにやって、戦略も練って、こうやってやるんですけど、それがすごく楽しかったんですよ、子供の頃は。 그래서 그 때 추억을 되살리면서 미국에 살고 있는 지금도 아이들이 설날에 우리랑 같이 모이면 윷놀이를 같이 합니다. |||memories|reminisce||||even now|||||get together|yutnori|| |||memories|思い出しながら|||||||||||| So, while reviving memories of that time, even now, when the children who live in the United States get together with us on New Year's Day, they play Yut together. それで、その時の思い出を蘇りながらアメリカに住んでいる今でも、子供たちがお正月に私たちと一緒に集まれば、ウィン遊びを一緒にします。 그럼 애들이 무지무지 좋아해요. |the kids|really| ||really| So, the kids really like it. Ensuite, les enfants l'adorent. だから子供たちは無知無知が好きです。 한 번은 제 딸 고등학교 때 친구들이 저희 집에 쫙 모여가지고... 물론 거기는 한국애도 있지만 한국애 아닌 애들도 있었는데, 다 모여서 윷놀이를 했어요. |||||||||all together|gather||that place|Korean kids||Korean||friends|||gather|| |||||||||ずらりと|集まって||そこには|韓国の子|いるけれど|||||||| Once, when my daughter was in high school, her friends gathered all over my house... Of course, there were Koreans, but there were also non-Koreans, and we all got together and played yut. 一度は私の娘高校の時、友達が私たちの家に集まっていく…もちろんそこには韓国愛もあるが韓国愛ではない子供たちもいたのですが、みんな集まってウイム遊びをしました。 근데 무지 좋아하더라고요. |really|liked |とても| But I really liked it. Mais ils ont adoré.

오늘은 일월이라서 설날에 대해서 간단히 말씀 드렸습니다. |New Year|||briefly||talked |January||||お話し| Today is January, so I briefly talked about the Lunar New Year. 今日は一月なのでお正月について簡単にお話しました。 제가 어렸을 때 설날 때만 되면 제가 좋아했던 세 가지, 그 세 가지를 얘기를 드렸어요. ||||when||||three|three|||three||mentioned |子供の頃||お正月||||||||||お話を|お話ししました When I was young, whenever it was New Year's Day, I would tell you about the three things I liked. 私が幼い頃、お正月の時だけになれば、私が好きだった3つ、その3つを話しました。 그럼 다음 방송편 때 뵙겠습니다. ||episode||see ||||お会いしましょう Then see you on the next broadcast. では次回放送便の時お会いします。 안녕히 계세요.