×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN] EP.14 버논에서 모처럼 모내기를 하며 모든 내기를 해보았다 #1 (Planting Rice and Making Bets #1) (2)

[GOING SEVENTEEN] EP.14 버논에서 모처럼 모내기를 하며 모든 내기를 해보았다 #1 (Planting Rice and Making Bets #1) (2)

아싸 홍삼

에브리바디 홍삼

[네버엔딩 홍삼] 아싸 너 너

아싸 너

아싸 너

(몰표) 아싸 너

아싸 우아

에브리바디 우우

아싸 너 너

아싸 너

(몰표) 아싸 너

아싸

[앙탈틴] 에브리바디 홍삼

아싸 너 너

아싸 너 (몰표)

아싸 헤헤

[앙탈틴 타령 Ver.] 에브리바디 헤헤

아싸 너 너

아싸 너

아싸 너

아싸 너

(댄스 배틀로 변질) 아싸 우아~

(댄스 배틀로 변질) 에브리바디 우아~

아싸 너 너

아싸 너

아싸 예이예

[홍삼이 미쳐 날뛰고 있습니다] 에브리바디 예이예

ㅎㅎㅎㅎ

[팔만 움직이는 정지 화면] 아싸 너 너

[팔만 움직이는 정지 화면] 아싸 너

아싸

(??) 너!

어 누구야 누구야 지금 네 명 중에 네 명 다 걸렸어

(정한에게 지목 당함) 난 맞았어 난 맞았어

(준에게 지목 당함) 나도 맞았어 나도 맞았어

[VAR 판독] 아싸 너 (지목 1) (지목 2)

아싸 너 (생존) (생존) (탈락) (탈락)

안 안

[은폐 시도] 안 내면 진 거

[안 내도 이긴 거] 나가 나가

나 살았다

[에스쿱스, 정한, 도겸 첫 번째 구제]

[엉덩이로 만끽하는 승리]

혼자 일어나 혼자 일어나

와 마지막까지 와서 더 아쉽다

아 얘들아 우리 먼저 먹고 있을게

(정한이 또) 또 윤정한은 또 왜 윤정한은

(정말 미안한 표정) 아이 미안해서 어쩌나

야 이거 말조심이니까 아이

윤정한, 최승철은 고생 프로젝트 한번 해야 된다 (우지가 쏘아 올리는 작은 기획)

ㅎㅎㅎㅎ

말조심이니까

[경솔한 세븐틴] (좋은 기획 감사드립니다) 개고생 프로젝트 한 번 해야 돼

형이 저기에서 좀 쫙 깔아놓을게

네가 다 먹을 거잖아

어우 얄미워 저..

우와

[다시 10분간 모내기]

에휴

(탈주 희망) 선생님 저희 다음 게임이 뭐였죠 원래

윷놀이 윷놀이

(난이도 극악 예상) 와 윷놀이 나가기 힘들 것 같은데

아 저건 진짜 운이잖아

(당.당.감.체) 야 진짜 이게 쉬운 일이 아니다

쉬운 일이 아니야

야 모가

이게 쌀인 건 알고 있었는데

쌀에서 이게 자라서 이게 되는 거구나

[당.당.감.체 시즌 2 '벼.벼.감.체']

승관아

(노동요 재생) 노래 한 곡 시원하게 해봐라

시원하게 하는 건 어떻게 하는 거야

(문아더) 시원하게~♪

저렇게

저마다 자기가 옳다 말을 하고~♪

(96년생) [어떤이의 꿈 / 봄여름가을겨울 / 1989.10.01] 와 진짜 오랜만이다

[논구석 콘서트] 꿈이란 이런 거라 말하지만~♪

나는~♪

(특별 게스트) 누굴까~♪

[열창] 내일을 꿈꾸는가~♪

나는 누굴까~♪

(자연 친화적 무대) 아오~♪

노래방 하나 없나요?

[있음]

뭔가 기분이

(행복회로) 해수욕장 온 것 같기도 해

약간 그런 느낌도 드는 것 같기도 하고 승관아

[절망] 그게 바로 인간이 부정적인 감정을

없애기 위한 자기방어적인 자기합리화라고 해

그냥 오X월드 왔다고 생각하면서 하면

[특제 황토 오X월드] 오션월드라고 이게?

10분 안 지났어요?

이제 2분 지났을 걸

힘든 시간은 느리게 가

[최면] 근데 난 안 힘들어

[힐링 콘텐츠입니다] - 아~♪ - 즐겁다

옛날이여~♪

민규야 일해야지

와 윤정한 옷 갈아입었어 와

너무 얄밉다 어떡..

(마이크 잠시 뺌) 빨리 나와 전 냄새 진짜 쩔어

나가고 싶다 야

아니 빨리 나와서 같이 먹자고

도겸아

너 여기 같이 심어질래?

(머드팩 피부관리 해준다는 말) 도겸아 너 맞고 싶어?

(추수 때 성장 완료) 여기서 쑥쑥 무럭무럭 자라나고 싶어?

우와 전 냄새 여기까지 나는데?

와 미쳤다

(말조심의 재해석) 야 우리 말조심 좀 하자 여기서 지금

최승철 정글 가자

윤정한 전재산 털기 프로젝트

(호랑이굴 말했던 사람) 조금 더 현실성 있는 걸 얘기해

[그런데 그것이 실제로 일어났습니다] 사실 근데 모내기도 현실성 없었잖아

야 난 진짜 제일 안 될 것 같은 것 중에 하나가 모내기였어

너 호랑이굴 간대

[떨리는 첫 만남] (호랑이 앞에서 호랑해 ㄱㄴ?)

(새참 ZONE) [에스쿱스, 정한, 도겸 휴식 시작]

또 우리 동료들이 열심히 일을 하고 있네

관장님 감사합니다 (관장님 잘 보고 계신가요?)

아이 감사합니다

맛있게 먹어

어 감사하는 마음을 가지고 살아

[관장님 사.. 사..]

[사는 동안 많이 버소서]

내가 진짜 웬만하면 멤버들 안 얄미워하거든

쟤네 진짜 너무 싫다

형 근데 오늘 진짜 얄미워서

(익숙) 그러니까 얄미울 수밖에 없어

와 저 멘트까지

그 맘 이해해

아무 말도..

그래 예능이잖아

옆에 있는 내가 들어도 얄밉다 이거

[다음 내기는 '모'내기 게임] 내가 여기서 모 나오는 애들을 한번 추려보자면

약간 원우, 조슈아 나올 것 같은데

[가령 네가 10분 뒤에 모가 나온다고 한다면] 야 정한아 너 안 얄밉다

[난 지금부터 행복해지기 시작할 거야] 정한아 사랑한다

야 저게 고마워?

(길들여짐) 야 저게 고맙다고?

저 추측 하나만으로 힘이 돼

(긍정적 사고의 필요성) 근데 난 좀 왜 부럽지

야 나는 다음 판에

(동기 부여) 민규, 승관 본다

우와 수박이야

[자랑자랑 빔] 수박이 왔어요

아 잠깐만 지금 불길..

옛날 옛날 생각이 갑자기 나는데 불길한

어떤 거

너랑 나랑 원우랑 끝까지 남았잖아

불면제로

[최종 대결 원우 VS 우지] [벌써 1년 전]

(평온) 쟤 봐 근데

[새 적성 찾음] 야 쟤는 쟤는 너무 좋대

(동기 부여 22) 야 승관아

뭐야 무슨 전이야

(입력) 비밀이야

비밀이야~♪

아직 아니야~♪

목소리 왜 이렇게 간사해

(1 영상 1얍삽) 얍삽하냐 왜

진짜 얄밉다

[어그로 3대장] 이거 이렇게 하는 거 맞아 형?

어?

야 막 썰어야지

야 얘 화채 만들라고 하니까 이상한 거 만들어

(공대생의 수박) 화채 이거 맞니?

(알 바 X) 그냥 먹자 형

아냐 하나 하고 하나 자를게

넌 못 먹어 승관아

[당신의 것이 아닙니다]

[10분 끝]

어 야 근데 전이 맛있다

얘들아 파이팅 해라 전이 맛있다

형 나 가고 싶어

[두 번째 내기 - '모' 내기] 하자 Let's go 하자

[윷 던져서 '모' 나오는 2명 구제] 우리는 선착순이라고 하지 말고

[한 바퀴씩 계산] 이 한... 쭉 갈 때까지 세 명이 남으면 세 명이 다시 해야 되는 거지?

어 그렇지 그렇지

[1명만 나오면 바로 통과] 근데 1명 밖에 안 나오면 1명만 패스인 거지?

승관이부터 하자 승관이부터

승관아 가자

가겠습니다

(응원) 가자

어떻게 해야 잘 나오지

(운이 다야) 방법 없어 운이야

[승관 '걸']

걸 걸~♪

(대래대래 댓 댓 댓걸) 헤이 유 고 걸~♪

조쉬

(옵셔 추가) 한 바퀴는 돌리기

한 바퀴 돌려야 돼?

최대한 위쪽에서 해야 돼

일단 해 일단 해

[조슈아 '개']

[엄격]

[삑-, 탈락입니다] 돌려야지 돌려야지

(사랑의 작대기)

[인기남]

오케이 좋습니다 갑니다

자 돌려 돌려

할 수 있다

돌려

[버논 '걸']

모 진짜 어렵다

(얍삽 발성) 아 아깝다 아까워

(뒷말 생략) 너네 진짜..

자 할게

[디노 '개']

아 아쉬워요

이거 나오겠지?

(득도) 인생 그런 거지

[준 '윷']

오 야 윷이다 윷

[새참팟 합류 실패 축하] 아 윷 축하합니다

- 한다 - 오케이

[디에잇 '개']

우와 진짜 될 줄 알았는데

(덕계못) 기대 안 하고 던져야 돼

[호시 '개']

(만물 1+1 설) 야 저거 둘이 붙었는데

개야 개 개 개야

자 민규야

민규야 가자

툭 가는 거야 툭

툭 꽝

- 아악 - 우와

- 툭 가는 거야 툭 - 어

[민규 '도'] - 아악 - 우와

[툭 농사 가기]

(콘셉트질)

- 달인님 안녕하십니까 - 응

어떻게 해야 모가 나오나요

[??: 윷놀이엔 인생이 담겨있다] 인생에 맡기는 거야

(새참 추가) 아유 감사합니다 와 이거

김치전 감자전

와 전이 또 왔어요 여러분

[맛집 홍보] 김치전과 감자전이 왔어요

(안 사요) 알았어 조용히 해

조용히 해

[열렬한 호객 행위] 얼른 나오세요

내비둬 내비둬 더 하면 우리 욕먹을 것 같아

[머드 선불]

형 가자

그냥 가세요

[우지 '빽도']

(이왜진?) 우와

빨리빨리 빨리빨리 시간 없어

이게 더 아쉽다

야 이거는 뭐 그냥 선착순이다

(마지막 차례) 그래

나오면 가는 거다 이거는

(밤새기 시렁) 그래 나오면 가는 걸로 하자

세 명이 나오진 않겠다

오이

[원우 '걸']

와 깜짝이야

[그사세]

역시 일하는 것보다 쉬는 게 좋아

무조건이지

어떻게 이렇게 또 둘이 남냐 또

[버너에서 테이블로 바뀜]

(타고 남) 형들은 그게 약간 있나 봐

원우 형부터 바로 가자 그냥

['모'내기 2차 도전]

[원우 '개']

(스겜) 우지형 빨리

이거 끝까지 안 나오는 거 아니야?

(농사 짓고 싶음) 빨리 나왔으면 좋겠다 형

하나 둘 셋 간다

[우지 '걸'] 민규

빨리빨리 하자

자 이제 보시는 시청자 여러분 오해하지 마세요

햇빛 때문에 찡그리는 거지

[세븐틴은 행복합니다] 이것 때문에 기분이 나빠서 찡그리는 게 아닙니다

(나름 전략)

[민규 '걸']

이게 머리 써도 못 해

아 이거는 그렇게 하는 게 아니지

[운 스탯의 중요성] 이건 진짜 운이야

형 뭔가 감이 왔어

형 나갈 수 있어 빨리

[뒤로 모내기 하러 나감]

- (아님 말고) 아쉽네 - 아쉽다는 거지

[저 멀리 있는 희망] 나도 내가 나갈 거라는 희망을 갖고 있었다

[디에잇 '윷']

[가까이에 있는 행복] - 윷 - 우와

크게 던지자

[준 '걸'] 좋았어

['모'내기 지옥] 이러다가 언젠가 한 명은 나오겠지

그래

여기에서 이제 '에이 늦다 늦어'

(장수할 운명) 아냐 이번 한 번 더 하면 욕먹을 것 같아

맞아

해야 돼 방송해야 돼 그래도

[★오로지 방송을 위해서★] - 우리의 역할은 사실 그거잖아 - 그거야 사실

- 이리 오너라~ - 어서 오거라

왜 이렇게 소심해졌어? [우리의 꿈은 단명]

왜냐하면 저 쳐다보는 게 눈빛이 달라졌어

새로운 애들이 들어오고

걔네들이랑 같이 껴서 해야돼

[★욕받이 메이트 절찬 모집★]

뭔가 버논이가 의기양양하면서 나올 수도 있을 것 같은 느낌이 든다

윷이 나오기 힘들구나

- 모는 진짜 안 나오지 - 모구나 모구나 모

- 이렇게 옆으로 돌리라고? - 그냥 맘대로 돌려

[디노 '도'] - 어? - 아니야

[택도 없음] - 이거 아니야 - 아니야

안타깝다 근데 하나만 더 돌았으면 됐을 텐데

그러니까 안타깝네

[버논 '걸']

[뜻대로 되지 않는 인생]

[세상이 호락호락하지 않다는 걸 배워요]

[조슈아 '걸']

아아

야 승관이 머리 좋은데?

(데자뷰) 아냐 아까 민규도 이렇게 했는데 안 되더라

[승관 '윷']

여기서 이제 반대로 해보자

['모'내기 3차 시도]

[그리고 아무도]

[구제되지 못했다]

(눈치 없음) [ㄲㅂ]

야 이게 가능성 있다

(노오력)

(촉) 명호는 나올 것 같아

오와

[노력은 배신하지 않는다]

[놀람 + 부러움]

[디에잇 모내기 구제]

우와

(캐스팅) 명호야 내가 널 들자마자 나올 것 같다고 했는데 나왔어

[★신입 환영★] 명호야 새참이 널 기다린다

명호야 이리 오너라

[기적의 수면 보행] 왜 이렇게 잘 가? 뭐야

(아무도 날 막을 수 없으셈) 뭐야 뭐야 뭐야 뭐야 뭐야

(소금쟁이 ㅇㅈ) 물 위를 걷는 사나이네

[예상 밖의 축지법] 이렇게 잘 온다고?

명호야

고생했다

명호야

(감동 실화) 명호야 근데 소름이었어

이게 열심히 일하는

- 그럼 그럼 - 그 보람이야 난

- 자 열심히 일한 자는 - 나 너무 감사하면서 이거를 했어

- 그럼 그럼 - 나도 그랬어

항상 감사함이 있어야 돼

어 이제 제발 안 나왔으면 좋겠다 (오랫동안 함께 하고 싶음)

설마 진짜 설마

설마

관장님 부탁드립니다

[홍삼 먹고 힘내서 일하라는 관장님]

관장님도 포기했어

그냥 과감하게 하는 거야

[민규 '개']

아 깜짝이야

렛츠 고!

이제 진짜 나가야 해

아 깜짝이야

['모'내기 4차 시도] 원우 형 한 번 더

이게 여기서부터 성공을 해서

이렇게 가니까 좀 숨 막힌다

- 어 그렇지 - 할게

[원우 '도']

와 너무 아깝다 진짜

(영겁의 시간) 원우 형 한참 기다려야 되거든

모내기 하면 돼 지금부터 가서

(반사) 넌 될 거 같니

[따뜻한 덕담 TIME]

우와

어 잠깐만

[탈주 실패] - 잠깐만 - 아이 아니지

(옵션 추가) 맞는데 다 봐야 돼 끝까지

[질척이들 정모 현장] 아 맞아

원우 형부터 시작이니까 여기 끝까지 봐야 돼

- 맞네 - 어 그래그래

좋아

여기서 모 안 나오면 다 가는 거야 우리는

오케이 오케이

얘들아 그거 선착순이었대

- 아니야 - 우리끼리 정했어

[당사자 간 원만한 합의] 아 미안 미안 미안

왜 이렇게 화를 내

화를 안 나게 안 나게 생겼냐고

(오픈 마인드) 우리는 언제든지 기다리고 있으니까 빨리 와

도겸아

(성대 보호) 조용히 하면 좋을 것 같아

[안될안]

이게 승관이까지 가면 턴이 끝난 거야

(여유로운 관람) 야 재밌겠다

아 모 심어야겠다

[농사 팔자] 야 심자

우지 나갈 준비해라

(작업 반장) 야 탈락했으면 일해 빨리

열심히 일해야지

갔다 올게 일단 맛있게 먹고 있어

뭐야 민규가 나가는 거야?

화장실

탈락한 사람이 화장실을 어떻게 가?

[어서 일하고 퇴근하라는 뜻] 일해야지

너무 쫄린다 진짜

뭐 그냥 운명이라구~♪

(운명 신봉자) [준 '개']

[운명 파업]

(어르신 특: 말할 때 멜로디 붙임) 운명이 안 좋네요~♪

(브금) 운명이라구~♪

[로고송 채택] 아 던져

운명이라고~♪

[디노 '걸']

[신남] 운명이라고~♪

난 지금 이 튠에 뭔가 느껴져

우지야 쫄지 마

우지 형 지금 바로 퇴근 준비하잖아

[금요일 퇴근 10분 전의 마음가짐]

이건 운명이라고~♪

[운명으로 '걸']

(운명에 순응) 야 우지야

저기까지 나가고 있어라

(합류 완료) 아 에잇아 고생했다

아 좀 재미있었어

너무 이거 심는 게 너무 좋았어

- 괜찮지 - 어

나쁘지 않아 나도 괜찮다고 생각했어

[빨리 나와서 할 수 있는 얘기] 빨리 나와서 은근 아쉬워

(몸으로 하는 명상) 하면서 약간 그 되게 마음이 되게 평화로웠어

다시 들어갈래?

[인간은 간사합니다]

도와주세요

캐럿들

캐럿들

귀여워

[조슈아 '빽도']

[큐빅도 필요했음]

ㅎㅎㅎㅎ

(필 굿) 아!

ㅎㅎㅎㅎ

[기분 매우 좋음]

ㅎㅎㅎㅎ

(동료 +1) 슈아야 일해라

이건 걍 운명이라~♪

구~♪

(1명 남음) 승관이 형 내가 봤을 때

그거 로우로 해서 안 되니까 하이로 해봐

(두성 낭비) 흐아 큼

흐아

오케이

탈락

걍 운명이라구~♪

[우지 모내기 구제] 우지 탈출

[함께해서 즐거웠고 다신 보지 말자]

우지야 더 빨리 뛰어와야 돼

[아쉬움에 떨어지지 않는 발걸음..] 더 빨리 더 더 더

얘들아 빨리 나왔으면 일해라

야 빨리빨리 심어라 어?

조용히 해

(진심 약간) 소원권 써서 저기랑 바꿀까

[다시 10분간 모내기] 다시 모 심자

(입에 착 붙는 노동요) 운명이라고~♪

(원곡자) 어떤 환경과 어떤 걸 먹으면 그런 생각이 나는 거야

아이 나 진짜 준이 형 너무 좋아 미치겠다

(수줍음 많은 천재 작곡가) 나 좋아하지 마

(덕통사고) 나 좋아하지 마

문준휘 웃긴 걸 세상 사람들이 알아야 되는데

(찐고구마 & 찐감자) 와 이건 먹어야 된다

이거 또 설탕 찍어 먹으면 맛있거든 소금이랑

멤버들

다음 게임 노래방이래

(햇빛이 쨍쨍해서 나오는 표정)

알고 있다고 (팀킬)

어 승관아

승관아 네가 그 마음이니까 못 나오는 거야

[착하게 살자]

(환복하고 옴) 아

어 우지야 너 왜 이렇게 지저분해졌니 옷이

아이 너무 힘들었잖아

어때 여기 오니까 이제 얄미워질 수 있겠지

우와 수박이다

승관아 먹고 싶어?

(맛있는 건 나눠먹기) 나와 이리로


[GOING SEVENTEEN] EP.14 버논에서 모처럼 모내기를 하며 모든 내기를 해보았다 #1 (Planting Rice and Making Bets #1) (2) [GOING SEVENTEEN] EP.14 Reis pflanzen und Wetten abschließen #1 (Reis pflanzen und Wetten abschließen #1) (2) [GOING SEVENTEEN] EP.14 Planting Rice and Making Bets #1 (Planting Rice and Making Bets #1) (2)

아싸 홍삼 Yay, red ginseng. Asa red ginseng जिनसेंग हुर्राह Yes Hongsam アッサ 紅参 เย้ โสมแดง

에브리바디 홍삼 Everybody, red ginseng. Everybody, red ginseng सब चिल्लाओ जिन सैंग Everybody Hongsam 紅参 ทานโสมแดงกันทุกคน

[네버엔딩 홍삼] 아싸 너 너 [Never ending red ginseng] Yay, it's you, it's you. [Sin parar Red Ginseng] Asa tú tú [ख़त्म न होता जिनसेंग] हुर्राह तुम, तुम [Never ending Hongsam] Yes kamu kamu [ネバーエンド紅参]アッサ 君 君 [โสมแดงที่ไม่มีวันจบสิ้น] ใช่ นายนั่นแหละนายเอง

아싸 너 Yay, you! Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

아싸 너 Yay, you! Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

(몰표) 아싸 너 (All votes) Yay, you! (Señalado por todos) Asa tú (सारे वोट) हुर्राह तुम (Menargetkan pilihan) Yes kamu (独り占め)アッサ 君 (คะแนนขาดลอย) เย้ นาย

아싸 우아 Yay. Whoa. Asa, wooahh हुर्राह वाह Yes wah アッサ うあ เย้ โอ้ว

에브리바디 우우 Everybody, whoa. Everybody, wooahh सब लोग उह Everybody uuh エブリバディ うう ทุกคน อู้วว

아싸 너 너 Yay, it's you, it's you. Asa tú tú हुर्राह तुम, तुम Yes kamu kamu アッサ 君 君 ใช่ นายนั่นแหละนายเอง

아싸 너 Yay, it's you. Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

(몰표) 아싸 너 (All votes) Yay, it's you. (Señalado por todos) Asa tú (सारे वोट) हुर्राह तुम (Menargetkan pilihan) Yes kamu (独り占め)アッサ 君 (คะแนนขาดลอย) เย้ นาย

아싸 Yay. Asa हुर्राह Yes アッサ เย้ นาย

[앙탈틴] 에브리바디 홍삼 [Flirting-TEEN] Everybody, [Refunfuña-TEEN] Everybody [नखरा -TEEN] सब लोग [Menggerutu-TEEN] Everybody [駄々こね-TEEN]エブリバディ [แข็งข้อ -TEEN] ทุกคน

아싸 너 너 Yay, it's you, it's you. Asa tú tú हुर्राह तुम, तुम Yes kamu kamu アッサ 君 君 ใช่ นายนั่นแหละนายเอง

아싸 너 (몰표) Yay, it's you. (All votes) Asa tú (Por todos) हुर्राह तुम (सारे वोट) Yes kamu (Menargetkan pilihan) アッサ 君(独り占め) เย้ นาย (คะแนนขาดลอย)

아싸 헤헤 Yay, hehe. Asa jeje हुर्राह हेहे Yes hehe アッサ へへ เย้ ฮี่ฮี่

[앙탈틴 타령 Ver.] 에브리바디 헤헤 [Flirting-TEEN's folk song version] Everybody, hehe. [Refunfuña-TEEN repite Ver.] Everybody jeje [नखरा-TEEN का गाना Ver.] सब लोग हेहे [Menggerutu-TEEN berulang Ver.] Everybody hehe [駄々こね‐TEENの民謡 Ver.]エブリバディ へへ [แข็งข้อ -การย้ำของ TEEN Ver.] ทุกคน ฮี่ฮี่

아싸 너 너 Yay, it's you, it's you. Asa tú tú हुर्राह तुम, तुम Yes kamu kamu アッサ 君 君 ใช่ นายนั่นแหละนายเอง

아싸 너 Yay, it's you. Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

아싸 너 Yay, it's you. Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

아싸 너 Yay, it's you. Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

(댄스 배틀로 변질) 아싸 우아~ (Turns into a dance battle) Yay, whoa. (Se convirtió en una competencia de baile) Asa wooahh (डांस प्रतियोगिता) हुर्राह वाह ~ (Berubah jadi dance battle) Yes wah~ (ダンスバトルに変質)アッサ うあ~ (กลายเป็นแบทเทิลแดนซ์) เย้ โอ้วว~

(댄스 배틀로 변질) 에브리바디 우아~ (Full-scale dance battle) Yay, whoa~ (Se convirtió en una competencia de baile) Everybody, wooahh (डांस प्रतियोगिता) सब लोग हुर्राह ~ (Berubah jadi dance battle) Everybody wah~ (ダンスバトルに変質)エブリバディ うあ~ (กลายเป็นแบทเทิลแดนซ์) ทุกคน โอ้ว~

아싸 너 너 Yay, it's you, it's you. Asa tú tú हुर्राह तुम, तुम Yes kamu kamu アッサ 君 君 ใช่ นายนั่นแหละนายเอง

아싸 너 Yay, it's you. Asa tú हुर्राह तुम Yes kamu アッサ 君 เย้ นาย

아싸 예이예 Yay, yeah. Asa, yeah yeah हुर्राह यह यह Yes yeiyeah アッサ イェイエ เย้ เย้ววว

[홍삼이 미쳐 날뛰고 있습니다] 에브리바디 예이예 [Red ginseng is going crazy] Everybody, yeah. [Red Ginseng locos por todos lados] Everybody, yeah yeah [जिनसेंग पगला गया है] सब लोग यह यह [Hongsam yang berjingkrak-jingkrak] Everyday yeiyeah [紅参が狂い飛んでいます]エブリバディ イェイエ [คลั่งโสมแดงจนเดือดพล่าน] ทุกคน เย้วว

ㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajaja (हंसी) Hahahaha wwww 5555

[팔만 움직이는 정지 화면] 아싸 너 너 [Still image with only arms moving] Yay, it's you, it's you. [Una escena pausada solo con brazos moviéndose] Asa tú tú [केवल हाथ ही हिल रहे हैं] हुर्राह तुम, तुम [Hanya tangan yang bergerak dalam layar yang terhenti] Yes kamu kamu [腕だけが動く静止画面]アッサ 君 君 [ภาพนิ่งที่เคลื่อนไหวเพียงแขน] ใช่ นายนั่นแหละนายเอ

[팔만 움직이는 정지 화면] 아싸 너 [Still image with only arms moving] Yay, it's you. [Una escena pausada solo con brazos moviéndose] Asa tú [केवल हाथ ही हिल रहे हैं] हुर्राह तुम [Hanya tangan yang bergerak dalam layar yang terhenti] Yes kamu [腕だけが動く静止画面]アッサ 君 [ภาพนิ่งที่เคลื่อนไหวเพียงแขน] เย้ นาย

아싸 Yay. Asa हुर्राह Yes アッサ เย้

(??) 너! (??) You! (??) ¡Tú! (??) तुम ! (??) Kamu! (??)君! (??) นาย!

어 누구야 누구야 지금 네 명 중에 네 명 다 걸렸어 Who is it? Now 4 out of 4 got pointed at. ¿Eh? ¿Quién es? Entre los 4, todos los 4 se equivocaron अरे? कौन था? चारों के चारों को चुना गया है Eh? Siapa? Sekarang semua dari empat orang telah ditunjuk あれ? 誰? 今4人とも引っかかったよ หือ? ใครอ่ะ? ตอนนี้ทั้ง 4 คน โดนหมดเลย

(정한에게 지목 당함) 난 맞았어 난 맞았어 (Pointed out by Junghan) I was pointed at. (Jeonghan lo señaló) Yo lo hice bien (Jeonghan से चुना गया) मैंने सही इशारा किया था (Ditunjuk oleh Jeonghan) Aku ditunjuk (Jeonghanに指名される)俺は合ってたよ (ถูก Jeonghan ชี้) ฉันถูกชี้

(준에게 지목 당함) 나도 맞았어 나도 맞았어 (Pointed out by Jun) I was pointed at, too. (Jun lo señaló a él) Yo también, yo también (Jun से चुना गया) मैंने भी सही इशारा किया था (Ditunjuk oleh Jun) Aku juga kena x2 (Junに指名される)俺も合ってたよ (ถูก Jeonghan ชี้) ฉันเองก็โดนชี้ ฉันเองก็โดนชี้

[VAR 판독] 아싸 너 (지목 1) (지목 2) [Instant replay] Yay, you. (Pointed 1) (Pointed 2) [A ver el VAR] Asa tú (Señalado 1) (Señalado 2) [VAR से पता चलेगा] हुर्राह तुम (चुना गया 1) (चुना गया 2) [Putar ulang] Yes kamu (Pilihan 1) (Pilihan 2) [VAR 判定]アッサ 君(指名 1) (指名 2) [VAR ตีความ] เย้ นาย (ชี้ 1) (ชี้ 2)

아싸 너 (생존) (생존) (탈락) (탈락) Yay, you. (Survive) (Survive) (Out) (Out) Asa tú (Sobrevive) (Sobrevive) (Eliminado) (Eliminado) हुर्राह तुम (ज़िंदा) (ज़िंदा) (आउट) (आउट) Yes kamu (Selamat)(Selamat)(Gagal)(Gagal) アッサ 君(生存) (生存) (脱落) (脱落) เย้ นาย (ชีวิตรอด) (ชีวิตรอด) (ตกรอบ) (ตกรอบ)

안 안 If... No... आ... Kalau.. だ... ยัง...

[은폐 시도] 안 내면 진 거 [Attempting to hide] If you don't play, you lose. [Intenta encubrirse] Si no muestras pierdes [मामला दबाने की कोशिश] हाथ नहीं दिखाया तो हार गया [Mencoba menyembunyikan] Yang tidak ikut kalah [隠ぺいを試みる]出さなきゃ負けよ [ลองปกปิด] ยังยิงเยา

[안 내도 이긴 거] 나가 나가 [I win even if I don't play it] Get out. [Gana aunque no muestre] Sal, sal [फिर भी जीत तो तय है] निकल जाओ [Aku menang meski tidak bermain] Keluar keluar [出さなくても勝つ]出ていけ [ไม่ออกก็ชนะ] ออกไปๆ

나 살았다 I'm alive! Yo sobreviví मैं बच गया Aku selamat 俺は助かった ฉันรอดแล้ว

[에스쿱스, 정한, 도겸 첫 번째 구제] [The first survivors: S.Coups, Jeonghan, and DK] [S.Coups, Jeonghan y DK son los primeros en ser salvados] [S.Coups, Jeonghan, DK ज़िंदा बच गए] [Penyintas pertama: S.Coups, Jeonghan, DK] [S.Coups, Jeonghan, DK 1番目の救済] [S.Coups, Jeonghan, DK กับการช่วยเหลือครั้งแรก]

[엉덩이로 만끽하는 승리] [Victory enjoyed with the buttocks] [A disfrutar el triunfo con la cola] [जीत की खुश पिछवाड़े पर] [Kemenangan yang dirayakan oleh pantat] [お尻で満喫する勝利] [ชัยชนะที่เพลิดเพลินด้วยก้น]

혼자 일어나 혼자 일어나 Get up by yourself. Levántate solo Solo खुद से उठो Berdiri sendiri x2 1人で立てよ ลุกคนเดียวๆ

와 마지막까지 와서 더 아쉽다 I've survived for a long time. What a shame. Más pena me da porque sobreviví hasta el final अफ़सोस मैं भी जीत सकता था Aku sudah selamat selama itu, saya sekali ここまで来たのに残念だな ฉันอุตส่าห์อยู่ได้ตั้งนาน น่าเสียดาย

아 얘들아 우리 먼저 먹고 있을게 Guys, we'll be eating it first. Chicos, vamos a comer primero हम अभी खाना शुरू करते हैं Teman-teman, kami makan duluan 皆俺たち先に食べてるね ทุกคน เราไปกินรอก่อนนะ

(정한이 또) 또 윤정한은 또 왜 윤정한은 (Jeonghan again) Yoon Jeonghan again! Why is it Yoon Jeonghan...! (Jeonghan otra vez) ¡Yoon Jeonghan otra vez! ¡Otra vez Yoon Jeonghan por qué! (Jeonghan फिर से) फिर Yoon Jeonghan… Yoon Jeonghan क्यों ..! (Jeonghan lagi) Lagi-lagi Jeonghan! Kenapa Jeonghan..! (Jeonghanがまた)またYoon Jeonghan..! (Jeonghan อีกแล้ว) ทำไมต้องเป็น Yoon Jeonghan! ทำไม Yoon Jeonghan..!

(정말 미안한 표정) 아이 미안해서 어쩌나 (His sorry face) I feel so bad. (La cara del que lo siente de verdad) Ay, lo siento tanto (चेहरे पर उसका असर स्पष्ट है) अरे, बहुत बुरा लग रहा है (Wajah meminta maaf darinya) Aku merasa bersalah (本当に申し訳ない顔)申し訳なくてね (สีหน้าแบบรู้สึกผิดมาก) เฮ้อ รู้สึกผิดจังเลยทำไงดี

야 이거 말조심이니까 아이 Hey, since we have to watch our words... Oye, es cuidado con la boca así que हमारा कॉन्सेप्ट शब्दों से सावधान है Hei, karena kita harus hati-hati dalam berbicara.. 口を慎まないと นี่ ถึงบอกไงให้ระวังคำพูด

윤정한, 최승철은 고생 프로젝트 한번 해야 된다 (우지가 쏘아 올리는 작은 기획) Yoon Jeonghan and Choi Seungcheol need to do a tough project. (Small content launched by WOOZI) Que Yoon Jeonghan y Choi Seungcheol pasen por algo difícil (Un pequeño proyecto que WOOZI empezó) Yoon Jeonghan,और Choi Seungcheol को कड़ी मेहनत करनी चाहिए (WOOZI का दिया हुआ आईडिया) Yoon Jeonghan and Choi Seungcheol perlu melakukan proyek yang sulit. (Konten kecil dari WOOZI) Jeonghanと Seungcheolは苦労プロジェクトやってもらおう(WOOZIが打ち上げた小さな企画) Yoon Jeonghan, Choi Seungcheol ต้องได้ลองโปรเจคโหดๆ บ้างแล้ว (แผนเล็กๆ ที่ออกมาจากความคิด WOOZI)

ㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajaja (हंसी) Hahahaha wwww 55555

말조심이니까 Because of all the things we've said, it becomes reality. Como es cuidado con la boca सोच-समझकर बोलना है Karena yang kita katakan, semuanya jadi kenyataan 口を慎まないと ต้องระวังคำพูด

[경솔한 세븐틴] (좋은 기획 감사드립니다) 개고생 프로젝트 한 번 해야 돼 [Careless SEVENTEEN] (Thanks for the idea) They need to go through hardship. [SEVENTEEN imprudentes] (Gracias por la idea) Un proyecto para que pasen por algo bien difícil [हल्का SEVENTEEN] (अच्छे आईडिया के लिए धन्यवाद) वो लोग भी मेहनत करें [SEVENTEEN yang ceroboh] (Terima kasih atas idenya) Mereka perlu menderita [軽率なSEVENTEEN](良い企画ありがとう)超苦労プロジェクトやってもらわないと [SEVENTEEN ที่ไม่ระวัง] (ขอบคุณสำหรับแผนการดีๆ) องได้ลองโปรเจคโหดๆ บ้าง

형이 저기에서 좀 쫙 깔아놓을게 I'll set up some food over there. Voy a dejar todo preparado ahí हम वहां खाना लगाते हैं Aku akan menyiapkan beberapa makanan di situ あそこに食べ物用意しておくね พี่ไปเตรียมอาหารรอก่อนนะน้อง

네가 다 먹을 거잖아 You'll eat it all, huh? Te lo vas a comer todo solo तुम अकेले खाओगे न Kau akan memakan semuanya ya? お前が全部食べるんだろう นายจะกินหมดใช่ไหมล่ะ

어우 얄미워 저.. Gosh, he's so annoying... Ay, qué malo que es... पीटने का मन करता है .. Auh aku benci kau.. 憎ったらしい.. โอ้ว น่าชังชะมัด

우와 Whoa. Wow वाह Wah うわ โอ้ว

[다시 10분간 모내기] [Planting rice for 10 minutes again] [10 minutos más de sembrar] [फिर 10 मिनट तक धान रोपाई] [Kembali ke menanam padi selama 10 menit] [また10分間田植え] [ดำนาเป็นเวลา 10 นาที]

(Sighing) Ay आह Ha เฮ้อ

에휴 (Sighing) Ay आह Aduh えひゅ เฮ้ออออ

(탈주 희망) 선생님 저희 다음 게임이 뭐였죠 원래 (Hoping to escape) Sir, what is our next game? (Quiere escaparse) ¿Cuál era el juego siguiente? (भागने की इच्छा) हमारा अगला खेल क्या है? (Berharap untuk kabur) Tuan, apa game kita selanjutnya? (脱走希望)次のゲームは何ですか? (คิดหนี) เกมต่อไปของเราคืออะไรครับ?

윷놀이 윷놀이 Yut-nori (*Playing yut)! El juego del yut युत वाला खेल Yutnori x2 ユンノリ การละเล่นยุดๆ

(난이도 극악 예상) 와 윷놀이 나가기 힘들 것 같은데 (Expect to be highly difficult) I think it would be difficult to escape the paddy with yut-nori. (Probablemente será el más difícil) El juego del yut Creo que será difícil de salir (सबसे कठिन होगा) यह खेल जीतकर यहाँ से निकलना कठिन लग रहा है (Membayangkan itu akan sangat sulit) Sepertinya akan sangat sulit keluar dari sawah lewat yutnori (難易度最上を予想) ユンノリかよ脱出は難しそうだな (คาดว่าจะเป็นความยากที่สุด) ถ้าเป็นการละเล่นยุด ฉันคิดว่าคงยากที่จะออกจากนาข้าว

아 저건 진짜 운이잖아 Oh, it really depends on luck. Ay, eso depente puramente de la suerte यह किस्मत पर निर्भर है Ah itu sangat bergantung pada keberuntungan あれは本当に運じゃん นั่นมันขึ้นอยู่กับดวงเลยนะ

(당.당.감.체) 야 진짜 이게 쉬운 일이 아니다 (Dang.Dang.Gam.Che) Hey, it's really not that easy. (Dang.Dang.Gam.Che) Oye, esto no es fácil en serio (Dang.Dang.Gam.Che) यह काम बहुत कठिन है (Dang.Dang.Gam.Che) Hei ini sungguh bukan pekerjaan yang mudah (ダン・ダン・ガン・チェ)マジでこれ大変だな (Dang.Dang.Gam.Che) นี่ มันไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลยนะ

쉬운 일이 아니야 It's not easy. No es fácil आसान नहीं है Bukan pekerjaan mudah 大変だよ ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลย

야 모가 These young rice plants... Oye, sabía que यह जो धान है Hei benih padi ini.. 苗が นี่ ตัวโม

이게 쌀인 건 알고 있었는데 I knew this was rice, esto se convierte en arroz मुझे पता था कि यह चावल है Aku tahu ini tadinya nasi 米って知ってたけど ฉันรู้ว่ามันถึงข้าว

쌀에서 이게 자라서 이게 되는 거구나 but I didn't know rice seeds grow into rice. pero no sabía que esto crece del arroz चावल बड़ा होकर ऐसा बन जाता है tapi aku tidak tahu kalau biji padi bisa tumbuh menjadi nasi これが育ってお米になるんだね มันเติบโตจากข้าว และกลายเป็นนี่สินะ

[당.당.감.체 시즌 2 '벼.벼.감.체'] [Dang.Dang.Gam.Che Season 2 'Rice.Rice.Gam.Che'] [Dang.Dang.Gam.Che Temporada 2 'Arroz.Arroz.Gam.Che'] [Dang.Dang.Gam.Che का दूसरा सीज़न 'धान.धान.Gam.Che'] [Dang.Dang.Gam.Che season 2 'Padi.Padi.Gam.Che'] [ダン・ダン・ガン・チェ シーズン2 「稲・稲・ガン・チェ 」] [Dang.Dang.Gam.Che ซีซั่น 2 'รวงข้าว.รวงข้าว.Gam.Che']

승관아 Seungkwan. Seungkwan Seungkwan Seungkwan Seungkwan Seungkwan

(노동요 재생) 노래 한 곡 시원하게 해봐라 (Play a work song) Can you sing a song for us in a cool way? (Le pide una canción de trabajo) Canta algo refrescante (धान रोपाई वाला गीत) ठंडे गले से एक गाना गाओ (Lagu bekerja dimainkan) Bisakah kau menyanyikan lagu agar segar? (労働謡再生)一曲気持ちよく歌ってみて (เล่นเพลงพื้นบ้าน) ชอสักเพลงที่ช่วยให้รู้สึกสดชื่นขึ้นมาหน่อย

시원하게 하는 건 어떻게 하는 거야 How do you sing in a cool way? ¿Cómo se canta algo refrescante? ठंडे गले से गाने का मतलब क्या है? Bagaimana caranya agar segar? 気持ちよく歌うのはどうやるの? ทำให้สดชื่นนี่ทำยังไง?

(문아더) 시원하게~♪ (Wen Arthur) In a cool way~♪ (Wen Arthur) Refrescante ♪ (Wen Arthur) ठंडे से ~♪ (Wen Arthur) Dengan segar~♪ (Wen Arthur)気持ちよく~♪ (Wen Arthur) อย่างสดชื่น~♪

저렇게 Like that. Así ऐसे Seperti itu ああやって แบบนั้น

저마다 자기가 옳다 말을 하고~♪ Everyone says they are right~♪ Cada uno dice que tiene la razón ♪ सब कहते हैं कि वह सही है ~♪ Semuanya berkata mereka benar~♪ 皆自分が正しいと言って~♪ ทุกคนต่างบอกว่าตัวเองถูก~♪

(96년생) [어떤이의 꿈 / 봄여름가을겨울 / 1989.10.01] 와 진짜 오랜만이다 (Born in 1996) [Someone's dream / SSaW / 1989.10.01] It's been a while since I've heard this song. (Nacido en el 1996) [Someone's dream / SSaW / 1989.10.01] Wow, hace mucho que escucho ese tema (सन 1996 में जन्मा) [Someone's dream / SSaW / 1989.10.01] वाह, यह गाना बहुत दिन बाद सुन रहा हूँ (Kelahiran 96) [Someone's dream / SSaW / 1989.10.01] Wah lama tidak mendengar lagu ini (96年生まれ)[Someone's dream / SSaW / 1989.10.01]この曲すごい久しぶりだな (ปี 1996) [Someone's dream / SSaW / 1989.10.01] โห เพลงนี้ไม่ได้ฟังนานแล้ว

[논구석 콘서트] 꿈이란 이런 거라 말하지만~♪ [Concert in a paddy] They say that dreams are like this~♪ [Un concierto en el campo] Dicen que el sueño es como esto ♪ [खेत पर कंसर्ट] कहते हैं यही सपना है ~♪ [Konser pojok sawah] Mereka bilang inilah mimpi~♪ [田んぼコンサート]夢とはこういうものだと言うけど~♪ [คอนเสิร์ตที่มุมนา] แม้คนเขาบอกว่าความฝันคืออะไรแบบนี้~♪

나는~♪ Who~♪ Pero yo ♪ मैं ~♪ Aku~♪ 私は~♪ ฉัน~♪

(특별 게스트) 누굴까~♪ (Special guest) Am I~♪ (Invitado especial) Quién seré ♪ (विशेष अतिथि) कौन हूँ ~♪ (Tamu spesial) siapa~♪ (特別ゲスト)誰だろう~♪ (แขกพิเศษ) ใคร~♪

[열창] 내일을 꿈꾸는가~♪ [Singing passionately] Do you dream of tomorrow~♪ [Canta con mucha pasión] Soñaré el mañana ♪ [पूरे जोश में] कल का सपना देखूँ ~♪ [Menyanyi dengan semangat) Apa kau bermimpi tentang hari esok~♪ [熱唱]明日を夢見ているのか~♪ [ขับร้องอย่างมีพลัง] ฝันถึงวันพรุ่งนี้ไหม~♪

나는 누굴까~♪ Who am I~♪ Quién seré yo ♪ मैं कौन हूँ ~♪ Siapa aku~♪ 私は誰だろう~♪ ฉันคือใคร~♪

(자연 친화적 무대) 아오~♪ (Nature-friendly stage) No one~♪ (Un acto ecológico) Nadie ♪ (प्राकृतिक मंच) कोई भी ~♪ (Panggung ramah lingkungan) Tak ada seorang pun~♪ (自然親和的なステージ)誰も~♪ (เวทีที่เป็นมิตรกับธรรมชาติ) ไม่มีใคร~♪

노래방 하나 없나요? Don't you have a singing room? ¿No tenemos un norebang? कोई कैराओके नहीं है? Apakah kau tidak punya ruang karaoke? カラオケない? ไม่มีร้านคาราโอเกะเลยเหรอ?

[있음] [We do] Are you ready to have fun? [Tenemos] ¿Preparados para sentirlo? [है] महसूस करने के लिए तैयार हैं? [Ada] Apa kalian siap untuk bersenang-senang? [ある]感じる準備はできました? [มี] เตรียมพร้อมกันแล้วหรือยัง?

뭔가 기분이 I feel like... Pero se siente como... ऐसा लग रहा है... Aku merasa.. なんだか... ความรู้สึกแบบ...

(행복회로) 해수욕장 온 것 같기도 해 (Happy circuit) I'm at the beach. (El circuito de la felicidad) Como si estuviéramos en la playa (खुश रहने की कोशिश) कि हम समुद्री तट पर आये हैं (Rangkaian kesenangan) Seperti mengunjungi pantai (幸せ回路)ビーチに来たみたいだな (วงจรความสุข) รู้สึกเหมือนได้มาชายหาดเหมือนกัน

약간 그런 느낌도 드는 것 같기도 하고 승관아 It reminds of being there too, Seungkwan. Se siente un poco así, Seungkwan बिलकुल सही बात है Seungkwan Itu mengingatkanku pernah berada di sana juga, Seungkwan そういう感じSeungkwan ก็รู้สึกประมาณนั้นเหมือนกัน Seungkwan

[절망] 그게 바로 인간이 부정적인 감정을 [Despair] That's what humans do to get rid of bad emotion. [Desesperanza] Así es como el ser humano trata de [निराश] जब इंसान निराश हो जाता है [Putus asa] Itu adalah yang manusia lakukan untuk menghilangkan perasaan buruk [絶望]それが人間が否定的な感情を [สิ้นหวัง] นั่นคือสิ่งที่ [สิ้นหวัง] นั่นคือสิ่งที่มนุษย์เรียกว่า อารมณ์เชิงลบ

없애기 위한 자기방어적인 자기합리화라고 해 They rationalize to protect themselves. quitarse lo negativo para protegerse A esto le dicen justificación तो अपने आप को खुश रखने के लिए ऐसा बड़बड़ाता है Mereka membuat itu rasional demi melindungi diri mereka 消すための自己防衛的な自己合理化と言うんだよ การป้องกันตัวเอง การหาเหตุผลเข้าข้างตนเอง เพื่อกำจัดอารมณ์เชิงลบง่ายๆ

그냥 오X월드 왔다고 생각하면서 하면 You can just think we're at O*ean World. Si lo hacemos pensando que estamos en O*ean World ऐसे समझो कि हम वाटर पार्क आये हैं Anggap saja kita ada di O*ean World オーXワールドに来たつもりで ถ้าคิดว่าแค่มาจาก Xเวิร์ล

[특제 황토 오X월드] 오션월드라고 이게? [O*ean World specially made of red clay] Is this Ocean World? [O*ean World con arcilla especial] ¿Que esto es Ocean World? [कीचड़ वापा वाटर पार्क] यह वाटर पार्क है? [Terutama O*ean World dari tanah liat merah] Ini Ocean World? [特性黄土オーXワールド]オーXワールドだって? [Xเวิร์ลดินเหลืองสุดพิเศษ] เนี่ยนะโอเชี่ยนเวิลด์?

10분 안 지났어요? Isn't 10 minutes up yet? ¿Todavía no pasaron los 10 minutos? दस मिनट नहीं हुए Apakah 10 menit masih belum habis? 10分経ってませんか? ยังไม่ผ่านไป 10 นาทีเลยเหรอครับ?

이제 2분 지났을 걸 It must have been 2 minutes by now. Recién acaba de pasar 2 minutos दो मिनट ही हुए होंगे Sekarang baru 2 menit sepertinya 2分しか経ってない น่าจะผ่านไป 2 นาทีนะ

힘든 시간은 느리게 가 Rough times pass by too slowly. Lo que cuesta pasa lento कठिन समय धीरे बीतता है Waktu yang sulit berjalan dengan lambat 大変な時間は遅く進むんだよ เวลาที่ยากลำบากจะผ่านไปช้า

[최면] 근데 난 안 힘들어 [Hypnosis] But I'm okay. [Se hipnotiza] Pero a mí no me cuesta [खुद को बहकाने की कोशिश] पर मैं थकता नहीं [Hipnotis] Tapi aku tidak kesusahan [催眠]でも俺は大変じゃないよ [การสะกดจิต] แต่ฉันไม่รู้สึกลำบาก

[힐링 콘텐츠입니다] - 아~♪ - 즐겁다 [It's content to kick back] - Ah~♪ - It's fun. [Un contenido terapeútico] - Ah ♪ - Lo disfruto [आराम देने वाला कंटेंट] - अरे ~♪ - मज़ा आ रहा है [Ini adalah konten healing] - Ah~♪ - Ini menyenangkan [癒しコンテンツです] 楽しいな [คอนเทนต์ผ่อนคลาย] - อา~♪ - สนุกจังเลย

옛날이여~♪ The old times~♪ El pasado ♪ पहला दिन ~♪ Zaman dahulu~♪ 昔よ~♪ วันวาน~♪

민규야 일해야지 Mingyu, you have to work. Mingyu, a trabajar Mingyu, तुम्हें काम करना है न Mingyu, ayo bekerja Mingyu 仕事しろ Mingyu ทำงานสิ

와 윤정한 옷 갈아입었어 와 Wow, Yoon Jeonghan changed his clothes. Oye, Yoon Jeonghan se cambió de ropa वाह, Yoon Jeonghan ने कपड़े बदल लिए Wah Yoon Jeonghan berganti baju Yoon Jeonghan着替えたし โห Yoon Jeonghan เปลี่ยนชุดแล้ว โห

너무 얄밉다 어떡.. He's really cheeky. Qué detestable, cómo... बहुत गुस्सा आ रहा है .. Dia sungguh membuatku kesal... マジで憎ったらしい.. เกลียดเขาชะมัด..

(Removes the mic for a moment) Come over here. The aroma of jeon(*Korean pancake) is great. El jeon जन (एक कोरियाई खाना) Jeon (Bakwan ala Korea) 僕は แพนเค้กเกาหลี

(마이크 잠시 뺌) 빨리 나와 전 냄새 진짜 쩔어 (Removes the mic for a moment) Come over here. The aroma of jeon(*Korean pancake) is great. (Se sacó el micrófono por un momento) Salgan rápido, el jeon huele muy rico (माइक निकाल दिया) जल्दी आओ, जन की बढ़िया खुश्बू आ रही है (Melepas mic sebentar) Cepat keluar, bau jeon ini sungguh lezat (マイクをちょっとだけ外す)早く来いよ チヂミの匂いがたまんない (เอาไมค์ออกชั่วครู่) รีบมา กลิ่นแพนเค้กเกาหลีหอมมาก

나가고 싶다 야 I want to go out. Quiero salir निकलने का मन बहुत है Aku ingin keluar 出て行きたいよ อยากออกไปจัง

아니 빨리 나와서 같이 먹자고 Let's go out and eat together. No, salgan rápido así comemos todos juntos जल्दी आओ, साथ में खाते हैं Ayo keluar dan makan bersama 早く一緒に食べようって รับออกมากินด้วยกัน

도겸아 DK! ¡DK! DK! DK! DK! DK!

너 여기 같이 심어질래? Would you like to be planted here? ¿Quieres sembrar por mí? तुमको यहाँ गाड़ दूँ? Apa kau mau ditanam bersama padi di sini? お前も一緒に植えてやろうか? นายมาช่วยปักกล้าตรงนี้หน่อยสิ

(머드팩 피부관리 해준다는 말) 도겸아 너 맞고 싶어? (Means he'll give him a mud-pack facial) DK, do you want a beating? (Quiere decir que le dará un tratamiento facial) DK, ¿quieres que te pegue? (कीचड़ से मसाज करने की बात कर रहा है) DK, तुम्हें पिटने का शौक है? (Maksudnya dia akan memasang masker lumpur) DK apa kau mau dipukul? (マッドパックでお肌の管理してやるって意味)DK 殴られたいの? (หมายถึงจะช่วยมาสก์โคลนให้) DK นายอยากได้หน่อยไหมล่ะ?

(추수 때 성장 완료) 여기서 쑥쑥 무럭무럭 자라나고 싶어? (Complete growth at harvest time) Do you want to grow up here? (Terminará de crecer en la cosecha) ¿Quieres crecer acá? (फसल के दिन उगा हुआ मिलेगा) यहाँ से उगने का मन है? (Telah matang sempurna saat masa panen) Apa kau mau tumbuh besar di sini? (秋夕に成長 完了)ここでのびのび育ちたいの? (โตเต็มที่พอเก็บเกี่ยว) อยากจะโตพรวดๆ อยู่ในนี้ไหม?

우와 전 냄새 여기까지 나는데? Whoa, I can smell it all the way here. Wow, puedo oler el jeon desde acá वाह, जन की खुश्बू यहाँ तक आ रही है Wah bau jeon ini sampai kemari チヂミの匂いがここまでするよ โห ได้กลิ่นแพนเค้กเกาหลีมากถึงนี่เลยนะ?

와 미쳤다 It's crazy. Wow, qué rico बहुत अच्छी खुश्बू है Wah ini gila たまんないよ โห จะบ้าตาย

(말조심의 재해석) 야 우리 말조심 좀 하자 여기서 지금 (Reinterpreting careful with one's words) Hey, let's be careful here. (La reinterpretación de cuidado con la boca) Oigan, es tener cuidado con la boca acá ('खेल से सावधान' की नई परिभाषा) हम यहाँ शब्दों वाला खेल खेलते हैं (Interpretasi ulang berkata dg hati-hati) Hei, ayo berhati-hati di sini (口を慎むの再解釈)ここで口を慎むあれやろう (การตีความใหม่ของการระวังคำพูด) นี่เรามาพูดอันนั้นแทนการระวังคำพูดอีกว่า

최승철 정글 가자 Choi Seungcheol, let's go to the jungle. Que Choi Seungcheol se vaya a una jungla Choi Seungcheol को जंगल भेजते हैं Choi Seungcheol, ayo pergi ke hutan Choi Seungcheol ジャングル行こう Choi Seungcheol ไปข้าป่ากัน

윤정한 전재산 털기 프로젝트 A project stealing all of Yoon Jeonghan's money. A sacarle todo lo que Yoon Jeonghan tiene Yoon Jeonghan की सारी दौलत खा जाएंगे Proyek untuk mengambil seluruh harta Yoon Jeonghan Yoon Jeonghan 全財産使い果たしプロジェクト โปรเจคปล้นทรัพย์สินทั้งหมดของ Yoon Jeonghan

(호랑이굴 말했던 사람) 조금 더 현실성 있는 걸 얘기해 (The person who mentioned tiger's den) Talk about something a little more realistic. (El que mencionó la cueva del tigre) Tiene que ser algo más realístico (इसने बाघ की गुफा में जाने की बात कही थी) ऐसी बातें बोलो, जो वास्तव में हो सके (Orang yang menyebutkan tentang sarang harimau) Bicaralah tentang hal yang lebih realistis (トラの穴を言っていた人)現実性のある話を (คนที่พูดถึงถ้ำเสือ) พูดอะไรที่สมจริงกว่านี้หน่อย

[그런데 그것이 실제로 일어났습니다] 사실 근데 모내기도 현실성 없었잖아 [But it actually happened] Actually, planting rice was not realistic. [Y eso se hizo realidad] Pero sembrar arroz tampoco sonaba realístico [पर ऐसा सच में हुआ है] हमें क्या पता था कि सच में धान रोपाई करवाएंगे [Tapi itu benar-benar terjadi] Sebenarnya, menanam padi itu tidak realistis [でもそれが実際に起きました]正直 田植えも現実的じゃなかった [แต่มันเกิดขึ้นจริง] อันที่จริงการดำนา เราก็ไม่คิดว่ามันจะเป็นจริงนี่

야 난 진짜 제일 안 될 것 같은 것 중에 하나가 모내기였어 Hey, one thing I thought we would never do was rice planting. En serio, yo pensé que lo menos probable era sembrar arroz हां, मैंने इसकी कल्पना तक नहीं की थी Hei, salah satu hal yang kupikir tak akan kita lakukan adalah menanam padi 現実的に無理そうな一つが田植えだった สิ่งที่ฉันคิดว่าไม่น่าเป็นไปได้ที่สุด ก็คือการดำนานี่แหละ

너 호랑이굴 간대 You're going to the tiger's den. Dicen que tú iras a la cueva del tigre तुम्हें बाघ की गुफा जाना पड़ेगा Kau akan pergi ke sarang harimau お前トラの穴に行くって แต่นายดันพูดถึงถ้ำเสือเนี่ยนะ

[떨리는 첫 만남] (호랑이 앞에서 호랑해 ㄱㄴ?) [Nervous first encounter] (Can you say 'Horanghae' in front of a tiger?) [Un primer encuentro temeroso] (¿A cantar 'Horanghae' en frente del tigre?) [पहली मुलाकात] (बाघ के सामने 'Horanghae' बोल सकते हो?) [Gugup untuk pertemuan pertama] (Apakah bisa 'Horanghae' di depan harimau?) [震える初対面](トラの前で「ホランヘ」 可能?) [การพบกันครั้งแรกที่แสนตื่นเต้น] (ต่อหน้าเสือจะกล้าพูด 'รักนะ Hoshi' ได้ไหม?)

(새참 ZONE) [에스쿱스, 정한, 도겸 휴식 시작] (Snack ZONE) [S.Coups, Jeonghan and DK's break start] (Comida ZONE) [S.Coups, Jeonghan y DK descansan] (खाना ZONE) [S.Coups, Jeonghan, DK का आराम शुरू] (Zona camilan) [S.Coups, Jeonghan, DK mulai beristirahat] (間食 ZONE)[S.Coups, Jeonghan, DK 休憩] (ZONE ของว่าง) [S.Coups, Jeonghan, DK เริ่มพัก]

또 우리 동료들이 열심히 일을 하고 있네 Our co-workers are working hard. Nuestros colegas están trabajando duro हमारे दोस्त मेहनत कर रहे हैं Kawan-kawan kita bekerja dengan keras rupanya 仲間が頑張って仕事してるな เพื่อนร่วมงานของเรากำลังทำงานหนักอยู่สินะ

관장님 감사합니다 (관장님 잘 보고 계신가요?) Thank you, KwanJang! (KwanJang, are you watching?) ¡Señor KwanJang, gracias! (Señor KwanJang, ¿nos está viendo?) Cheong KwanJang, हम आपके आभारी हैं ! (CheongKwanJang जी , आप देख रहे हैं?) Terima kasih KwanJang! (Apakah KwanJang menonton ini?) 官庄様 ありがとうございます!(官庄様 ご覧になりましたか?) คุณKwanJang ขอบคุณครับ! (คุณKwanJang กำลังดูอยู่ใช่ไหมครับ?)

아이 감사합니다 Thank you! Ay, gracias धन्यवाद Aih terima kasih ありがとうございます โอ้ว ขอบคุณมากครับ

맛있게 먹어 Enjoy! Disfrútenlo खूब खाओ Selamat makan 美味しくどうぞ ทานให้อร่อยนะ

어 감사하는 마음을 가지고 살아 Okay. Live with a grateful heart. Sí, con gratitud हमें सबका आभारी रहना चाहिए Hiduplah dengan bersyukur 感謝の気持ちで生きなさい ใช้ชีวิตด้วยความรู้สึกขอบคุณด้วยนะ

[관장님 사.. 사..] [KwanJang's I... love...] [Señor KwanJang, lo... Lo que...] [CheongKwanJang जी , ज़िंदगी ..] [KwanJang se..se..] [官庄様 あ.. あ..] [คุณKwanJang님 ขะ.. ขอบ..]

[사는 동안 많이 버소서] [Make a lot of money while you're alive] [Que gane mucho dinero mientras viva] [ज़िंदगी में आपकी बहुत कमाई हो] [Semoga Anda bisa mengumpulkan banyak keuntungan] [生涯 沢山お稼ぎください] [กอบโกยให้เยอะขณะที่ยังมีชีวิตอยู่]

내가 진짜 웬만하면 멤버들 안 얄미워하거든 I don't usually hate another member. No soy de tenerle envidia a los demás वैसे मुझे मेंबर पर गुस्सा नहीं आता Aku sebisa mungkin tidak membenci sesama member メンバーは憎まないんだけど ถ้าเป็นไปได้ฉันก็ไม่อยากเกลียด เมมเบอร์ของเราหรอก

쟤네 진짜 너무 싫다 But I really hate them. A ellos los odio पर उनपर गुस्सा आ रहा है tapi aku benci mereka あいつらマジで嫌い แต่ฉันเกลียดพวกนั้นมาก

형 근데 오늘 진짜 얄미워서 But you're really mean today. No, pero así se siente hoy आज कुछ ज़्यादा ही हो गया Tapi mereka sungguh menyebalkan hari ini 今日は本当に憎い แต่วันนี้เกลียดพวกนั้นจริงๆ

(익숙) 그러니까 얄미울 수밖에 없어 (Used to it) You can't help it. (Acostumbrado) Sí, te entiendo (अब आदत हो चुकी है) तभी तो गुस्सा आता है (Sudah biasa) Tidak bisa dihindari (慣れている)仕方ないよな (ชิน) เพราะแบบนี้ไงถึงเกลียด

와 저 멘트까지 Wow, even a comment like that. Hasta lo que dice वाह, यह भी बोल दिया Wah bahkan berkomentar seperti itu あのコメントまで โห ถึงต้องพูดคำนี้ออกมา

그 맘 이해해 I understand that. Te entiendo मैं समझ सकता हूँ Aku paham perasaan itu その気持ち分かるよ ฉันเข้าใจหัวอกนายดี

아무 말도.. Don't say anything... No digas nada... कोई बात... Jangan katakan apapun... 何も... จะพูดอะไร...

그래 예능이잖아 Okay, this is a show. Sí, es un show हां, यह एक धारावाहिक है Benar, ini hanya acara hiburan バラエティーだろ มันก็คือรายการวาไรตี้อ่ะนะ

옆에 있는 내가 들어도 얄밉다 이거 Even I think it's annoying. Hasta yo que estoy al lado de él siento que lo voy a odiar बगल में सुनकर गुस्सा तो आएगा ही Bahkan aku merasa ini menyebalkan よこで聞く俺も憎らしよ ขนาดฉันได้ยินข้างๆ ก็ยังรู้สึกเกลียดเลย

[다음 내기는 '모'내기 게임] 내가 여기서 모 나오는 애들을 한번 추려보자면 [Next bet is getting 'mo' game] I think they're the ones who're gonna get 'mo' in yut-nori. [La siguiente apuesta es el juego del 'mo'] Si les digo quién pienso que les saldrá mo [अगला खेल है 'युत वाला' खेल] मुझे लगता है अगले खेल में [Taruhan berikutnya adalah game mendapatkan 'mo'] Sepertinya mereka yang akan mendapat 'mo' di yutnori [次の賭けは「モ」賭けゲーム]「モ」を出すメンバーを予想すると [การเดิมพันต่อไปคือเกมเดิมพันด้วย 'โม'] ถ้าให้ฉันเลือกคนที่จะได้ โม

약간 원우, 조슈아 나올 것 같은데 Wonwoo and Joshua would get it. Creo que a Wonwoo y Joshua les va a salir Wonwoo,और Joshua की किस्मत चमकेगी Wonwoo dan Joshua akan mendapatkannya Wonwoo, Joshuaかな ก็น่าจะเป็น Wonwoo, Joshua

[가령 네가 10분 뒤에 모가 나온다고 한다면] 야 정한아 너 안 얄밉다 [If you say so,] Hey, I don't hate you, Jeonghan. [Si luego de 10 minutos dices que sale el mo] Oye Jeonghan, yo no te odio [अगर दस मिनट बाद ऐसा हुआ तो] अरे Jeonghan , अब तुमपर गुस्सा नहीं आ रहा [Jika kau berkata begitu] Hei aku tidak membencimu Jeonghan [仮に君が10分後にモが出ると言うなら]Jeonghanの事 憎くないよ [สมมติว่าอีก 10 นาทีนายได้ โม] นี่ Jeonghan ฉันไม่เกลียดนายแล้ว

[난 지금부터 행복해지기 시작할 거야] 정한아 사랑한다 [I will start to be happy from now on] I love you, Jeonghan. [Yo seré feliz de ahora en adelante] Jeonghan, te quiero [मैं अबसे खुश रहूँगा] Jeonghan, ढेर सारा प्यार [Aku akan bahagia mulai sekarang] Jeonghan, aku cinta kau [俺は今から幸せになるんだ]Jeonghan 愛してるよ [จากนี้ไปฉันจะเริ่มต้นมีความสุข] Jeonghan รักนะ

야 저게 고마워? You're grateful for that? ¿Están agradecidos de eso? इसके लिए तुमने धन्यवाद कह दिया? Kau merasa berterima kasih untuk itu? あれがありがたい? นี่ ขอบใจเรื่องนี้เหรอ?

(길들여짐) 야 저게 고맙다고? (Tamed) They're grateful for that? (Amansados) ¿Les agradecen por eso? (आदत हो चुकी है) उसको धन्यवाद बोल दिया? (Sudah jinak) Hei mereka berterima kasih untuk itu? (手なずけられている)あれがありがたい? (เชื่อง) นี่ ขอบใจเรื่องนี้เหรอ?

저 추측 하나만으로 힘이 돼 That guess alone will give you strength. Con solo que estime eso me da fuerza उसकी यह बात मुझे शक्ति देती है Pemikiran seperti itu saja akan memberikanmu tenaga あの推測だけでも力になる แค่คาดเดาเฉยๆ ก็มีแรงขึ้นมาเหรอ

(긍정적 사고의 필요성) 근데 난 좀 왜 부럽지 (Necessity of positive thinking) But why am I a little envious of that? (La necesidad de ser optimistas) ¿Pero por qué me dará envidia? (सकारात्मक सोच का महत्व) पर मुझे क्यों यह चीज़ सही लग रही है? (Perlunya berpikiran positif) Tapi kenapa aku sedikit iri dengan itu? (ポジティブ思考の必要性)あれがちょっと羨ましいのは何故? (จำเป็นต้องมีวิธีการคิดบวก) ว่าแต่ทำไมฉันอิจฉาจัง?

야 나는 다음 판에 Hey, I think Mingyu and Seungkwan Oye, yo creo que en el siguiente juego मुझे लगता है अगली बार Hei kupikir Mingyu dan Seungkwan 俺は次のラウンドで นี่ ตาต่อไปนะ

(동기 부여) 민규, 승관 본다 (Motivational) will come here in the next game. (Motivación) Mingyu y Seungkwan estarán acá (शक्ति देने की कोशिश) Mingyu,और Seungkwan यहाँ आएँगे (Memberikan motivasi) akan kemari di game berikutnya (動機付与)Mingyu, Seungkwanがここに来ると思う (แรงจูงใจ) ฉันคิดว่า Mingyu, Seungkwan จะได้มาจุดนี้

우와 수박이야 Wow, it's a watermelon. Wow, es sandía वाह, तरबूज है Wah semangka スイカだ โอ้โห แตงโม

[자랑자랑 빔] 수박이 왔어요 [A beam shining a watermelon] Watermelon is here. [A mostrar la sandía] Llegó la sandía [तरबूज पर ध्यान देता हुआ लाइट] तरबूज आ गया है [Sorot memamerkan semangka] Semangka telah datang [スイカを自慢するビーム]スイカが来ました [ลำแสงแห่งการอวดแตงโม] แตงโมมาแล้วครับ

아 잠깐만 지금 불길.. I have a bad feeling about this. Espera, algo no se siente... एक मिनट, अभी .. Ah sebentar, aku punya firasat buruk akan ini 待って今不吉な.. อ่าา เดี๋ยวนะ ลางไม่ดีในตอนนี้..

옛날 옛날 생각이 갑자기 나는데 불길한 I just thought of the past right now. De repente, recuerdo el pasado Que algo está mal अब मुझे पहले के बुरे दिन की याद आ रही है Aku baru saja mengingat masa lalu 昔の不吉な事を思い出した นึกถึงลางไม่ดีเมื่อก่อนเลย

어떤 거 Like what? ¿Como qué? किस दिन की? Yang mana? どんなの? อันไหน?

너랑 나랑 원우랑 끝까지 남았잖아 You, Wonwoo and I stayed until the end. Tú y yo y Wonwoo nos quedamos hasta el final तुम, मैं और Wonwoo अंत तक रह गए थे Kau, aku, dan Wonwoo tinggal sampai akhir お前と俺とWonwooと最後まで残った時 ก็ที่นายกับฉัน แล้วก็ Wonwoo เหลือคนสุดท้าย

불면제로 Insomnia-Zero. Insomnia-Zero Insomnia-Zero Insomnia-Zero Insomnia-Zero Insomnia-Zero

[최종 대결 원우 VS 우지] [벌써 1년 전] [Final showdown Wonwoo vs. WOOZI] [Already a year ago] [La competencia final Wonwoo VS WOOZI] [Ya fue hace 1 año] [आखिरी राउंड Wonwoo VS WOOZI] [एक साल पहले] [Pertandingan final Wonwoo VS WOOZI] [Sudah setahun lalu] [最終対決 Wonwoo VS WOOZI][もう1年前] [การประลองครั้งสุดท้าย Wonwoo VS WOOZI] [นั่นเมื่อ 1 ปีที่แล้ว]

(평온) 쟤 봐 근데 (Tranquility) Look at him. (Calma) Pero mírenlo (शांत) उसे देखो (Damai) Tapi coba lihat dia (平穏)あいつ見て (สงบ) แต่ดูเขาสิ

[새 적성 찾음] 야 쟤는 쟤는 너무 좋대 [Find a new aptitude] Hey, he likes that so much. [Encontró su nueva vocación] A él le encanta eso [पसंद का काम] उसे मज़ा आ रहा है [Menemukan minat baru] Hei, dia sangat menyukainya [新しい適正発見]あれが気に入ったらしい [ค้นหาความสามารถใหม่] นี่ เขาชอบมันมากเลยนะ

(동기 부여 22) 야 승관아 (Motivational) Hey, Seungkwan. (Motivación) Oye, Seungkwan (बढ़ावा देने की कोशिश) Seungkwan (Memberikan motivasi) Hei Seungkwan (動機付与)Seungkwan (แรงจูงใจ) นี่ Seungkwan

뭐야 무슨 전이야 What kind of jeon is it? ¿Qué jeon es ese? कौन सा जन दिया है? Jeon apa itu? 何のチヂミ? นั่นแพนเค้กอะไรอ่ะ?

(입력) 비밀이야 (Input) It's a secret. (Registro) Es un secreto (लिखा गया) नहीं बताऊँगा (Masukan) Rahasia (入力)秘密だよ (ป้อน) ความลับ

비밀이야~♪ It's a secret~♪ Es un secreto ♪ नहीं बताऊँगा ~♪ Itu rahasia~♪ 秘密だよ~♪ ความลับ~♪

아직 아니야~♪ Not yet~♪ Todavía no ♪ अभी नहीं ~♪ Masih belum~♪ まだ違うよ~♪ ยังบอกไม่ได้หรอก~♪

목소리 왜 이렇게 간사해 Why are these people's voices so sly? ¿Por qué suenan tan engañosos? उनकी आवाज़ से इतनी चिढ़ क्यों हो रही है? Kenapa suara orang-orang ini terdengar licik? 何てわざとらしい声? ทำไมเสียงพวกนั้นเจ้าเล่ห์จัง?

(1 영상 1얍삽) 얍삽하냐 왜 (1 video 1 trick) Why do they sound so cunning? (1 zorro por video) ¿Por qué parecen unos zorros? (हर वीडियो में एक चिढ़ने वाली बात) बहुत चिढ़ होती है न (1 video 1 trik) Kenapa mereka terdengar licik begitu? (1 映像 1ズル)なんてズルいんだろう (1 วิดีโอ 1 ความเลว) ทำไมถึงเลวแบบนั้น?

진짜 얄밉다 They're so mean. Qué zorros que son बहुत चिढ़ होती है Sungguh menyebalkan 本当にズルいな เกลียดจริงๆ

[어그로 3대장] 이거 이렇게 하는 거 맞아 형? [The 3 leaders of attention-getting] Am I doing this right? [Los 3 tratando de atraer la atención] ¿Se hace así esto? [ध्यान खींचने वाले तीन लोग] ऐसे काटना है न? [3 orang kapten penarik perhatian] Apakah ini benar seperti ini? [関心を引かせる3大将]こうやって良いの? [สามคนที่ดึงความสนใจ] ทำแบบนี้ถูกไหมพี่?

어? What? ¿Eh? हां? Apa? え? อ่อ?

야 막 썰어야지 You just have to slice them roughly. Córtalo así nomás अरे, ऐसे नहीं काटना था Potong saja langsung 切らないと นี่ก็ปาดไปเลยสิ

야 얘 화채 만들라고 하니까 이상한 거 만들어 He's making something weird, not fruit punch. Oigan, tiene que hacer un mezclado de frutas y está haciendo algo raro मैंने इसे तरबूज़ शेक बनाने को बोला था और यह क्या अजीब सा बना रहा है Hei dia membuat sesuatu yang aneh, bukan es buah フルーツポンチ作れって言ったら変なの作ってるよ นี่ ฉันบอกให้เขาทำน้ำหวานผสมผลไม้ แต่ดันทำอะไรแปลกๆ เนี่ย

(공대생의 수박) 화채 이거 맞니? (Engineering student's watermelon) Is this a fruit punch? (La sandía de un estudiante de ingeniería) ¿Así se hace el mezclado de frutas? (इंजीनियर का तरबूज) ऐसे नहीं बनाया जाता? (Semangka ala mahasiswa teknik) Apakah ini benar es buah? (工大生のスイカ)フルーツポンチこれであってる? (แตงโมที่ถูกระทำอย่างสมเกียรติ) น้ำหวานผสมผลไม้ทำแบบนี้ถูกไหม?

(알 바 X) 그냥 먹자 형 (I can't be bothered) Let's just eat it. (No le importa) Comámoslo así nomás (ध्यान देने का मन नहीं) तुम लोग खाओ (Tidak mau peduli) Langsung makan saja (気にしたくない)そのままで食べよう (ไม่สน) กินๆ ไปเถอะพี่

아냐 하나 하고 하나 자를게 No, I'll cut one. No, voy a cortoar uno नहीं, एक काटकर देखता हूँ Tidak, satu akan kupotong 半分は切るよ ไม่ๆ เดี๋ยวปาดอันนึง

넌 못 먹어 승관아 You can't eat it, Seungkwan. Tú no vas a comerlo, Seungkwan Seungkwan, तुम्हें खाने नहीं मिलेगा Kau tak bisa makan Seungkwan お前は食べられないよ Seungkwan นายไม่ได้กินหรอก Seungkwan

[당신의 것이 아닙니다] [It's not yours] [No es tuyo] [यह तुम्हारा नहीं है] [Ini bukan milikmu] [あなたの物ではありません] [ไม่ใช่ของคุณ]

[10분 끝] [End of 10 minutes] [Fin de los 10 minutos] [दस मिनट ख़त्म] [10 menit habis] [10分終わり] [สิ้นสุด 10 นาที]

어 야 근데 전이 맛있다 But jeon is so delicious. Oye, pero el jeon está rico वैसे यह जन बहुत मज़ेदार है Jeon ini enak チヂミうまいな โห แพนเค้กเกาหลีน่าอร่อยมาก

얘들아 파이팅 해라 전이 맛있다 Guys, go for it. The jeon tastes so good. Chicos, fuerza El jeon está rico तुम लोग अच्छे से खेलो यह बहुत मज़ेदार है Semangat teman-teman, jeon ini enak 頑張れよ チヂミがうまいよ ทุกคนสู้เขานะ แพนเค้กอร่อยมาก

형 나 가고 싶어 I want to go there. Quiero estar ahí मुझे भी वहां जाना है Hei aku mau kesana 俺あっち行きたい พี่ ผมอยากไปตรงนั้นจัง

[두 번째 내기 - '모' 내기] 하자 Let's go 하자 [Second bet - Getting 'mo'] Let's go. [La segunda apuesta - A que salga 'mo'] Vamos. Let's go [दूसरी बाज़ी - 'मो' निकालना] शुरू करते हैं [Taruhan kedua - mendapatkan 'mo'] Ayo [2番目の賭け - 「モ」賭け]やろう Let's go [เดิมพันครั้งที่สอง - เดิมพันด้วย 'โม'] เริ่มกันเลย Let's go เอาเลย

[윷 던져서 '모' 나오는 2명 구제] 우리는 선착순이라고 하지 말고 [Only 2 people who get 'mo' can eat snacks] Don't do it on a first-come, first-served basis. [Tirarán el yut y los 2 que les salga 'mo' saldrán] Que no sea por órden de comienzo [युत फेंककर जिन दोनों का 'मो' निकले, उनको खाना मिलेगा] हम बारी के अनुसार नहीं खेलेंगे [Penyintas adalah dua orang yang mendapat 'mo' dalam melempar yut] Jangan lakukan dengan pertama datang pertama dapat [ユッを投げて「モ」が出た2人救済]先着順でやらないで [ช่วยสองคนที่โยนไม้ยุดออก 'โม'] เราอย่าทำลำดับก่อนหลังเลย

[한 바퀴씩 계산] 이 한... 쭉 갈 때까지 세 명이 남으면 세 명이 다시 해야 되는 거지? If the 3 of us succeed, then we 3 have to play it over, right? Si les sale a 3, ¿lo hacen de nuevo entre los 3? अगर तीन लोग सफल हुए तो बाकी तीनों को दोबारा खेलना पड़ेगा न? Jika ada tiga dari kita yang mendapat 'mo' berarti tiga orang harus bermain lagi? もし3人が成功したら3人でもう一度 すんだよね? ถ้าเราสามคนทำสำเร็จ พวกนั้นสามคนจะได้มาทำอีกใช่ไหม?

어 그렇지 그렇지 Right. Sí, eso हां, सही बात है Ya benar benar そうだね อ่อ ใช่ๆ

[1명만 나오면 바로 통과] 근데 1명 밖에 안 나오면 1명만 패스인 거지? But if only 1 person succeeds, then only that 1 person escapes, right? Pero si 1 solo lo logra, ¿ese 1 sale, no? लेकिन अगर सिर्फ एक ही सफल हुआ तो वो अकेला निकल पाएगा? Tapi kalau hanya satu yang berhasil, satu orang itu bisa keluar kan? 1人だけ成功したらその人だけ脱出? ถ้าสำเร็จ 1 คน ก็ได้ไปแค่ 1 คนใช่ไหม

승관이부터 하자 승관이부터 Let's start with Seungkwan. Empecemos con Seungkwan Desde Seungkwan Seungkwan से शुरू करते हैं Mulai dari Seungkwan dulu, Seungkwan dulu Seungkwanからやろう เริ่มจาก Seungkwan เลยแล้วกัน Seungkwan ก่อนเลย

승관아 가자 Seungkwan, let's go. Seungkwan, vamos Seungkwan, शुरू हो जाओ Seungkwan ayo Seungkwan 行こう Seungkwan ไปเลย

가겠습니다 I'll start. Ahí voy शुरू करता हूँ Aku mulai 行きます ไปเลยนะครับ

(응원) 가자 (Cheering) Let's go. (Aliento) Vamos (हिम्मत देने की कोशिश) शुरू हो जाओ! (Dukungan) Ayo (応援)行こう (เชียร์) ไปเลย

어떻게 해야 잘 나오지 How should I throw it to get a good roll? ¿Cómo hago para que me salga? किस तरफ से फेंकना चाहिए? Harus bagaimana agar hasilnya bagus? どうやったらうまく出るんだろう? จะทำยังไงถึงจะออกมาดีนะ?

(운이 다야) 방법 없어 운이야 (It's all luck) It's all up to luck. (Todo es por suerte) No hay manera. Es la suerte (किस्मत की बाज़ी है) कोई तरीका नहीं है, किस्मत का खेल है (Keberuntungan adalah segalanya) Tak ada cara khusus, hanya keberuntungan (運に任せろ)方法はないよ 運だよ (ขึ้นอยู่กับดวงหมด) ไม่มีวิธี ขึ้นอยู่กับดวงหมด

[승관 '걸'] [Seungkwan gets 'geol'] [Seungkwan 'geol'] [Seungkwan 'गल'] [Seungkwan mendapat 'geol'] [Seungkwan 「ゴル」] [Seungkwan 'คอล']

걸 걸~♪ Girl Girl~♪ Girl Girl ♪ Girl Girl~♪ Girl Girl~♪ Girl Girl~♪ Girl Girl~♪

(대래대래 댓 댓 댓걸) 헤이 유 고 걸~♪ (De Le De Le That That That Girl) Hey U-Go-Girl♪ (De Le De Le That That That Girl) Hey U-Go-Girl♪ (De Le De Le That That That Girl) Hey U-Go-Girl♪ (De Le De Le That That That Girl) Hey U-Go-Girl♪ (De Le De Le That That That Girl)Hey U-Go-Girl♪ (De Le De Le That That That Girl) Hey U-Go-Girl♪

조쉬 Joshua. Joshua Joshua Joshua Joshua Joshua

(옵셔 추가) 한 바퀴는 돌리기 (Adding another option) Spin the yut at least once. (Le agrega una opción) A dar una vuelta al yut (नया नियम) यह एक बार घूमना चाहिए (Menambahkan pilihan) Paling tidak putar yut sekali (オプション追加)ユッ一周は回す (เพิ่มตัวเลือก) หมุนยุดรอบนึง

한 바퀴 돌려야 돼? Do I have to spin it? ¿A darle una vuelta? घूमना ज़रूरी है? Apakah aku harus memutarnya sekali? 一周回さないといけない? ต้องหมุนรอบนึงเหรอ?

최대한 위쪽에서 해야 돼 You have to throw it from as high as possible. A tirarlo lo más alto posible ऊंचाई पर से फेंकना है Harus dilempar setinggi mungkin できるだけ高いところから投げて ต้องโยนจากที่ที่สูงที่สุด

일단 해 일단 해 Just do it. Tira como sea शुरू करो Lakukan saja dulu x2 とりあえずやって ก่อนอื่นทำไปก่อน

[조슈아 '개'] [Joshua gets 'gae'] [Joshua 'gae'] [Joshua 'खई'] [Joshua 'gae'] [Joshua 「ゲ」] [Joshua 'แค']

[엄격] [Strict] [Estricto] [सख्त] [Ketat] [厳格] [เฉียบขาด]

[삑-, 탈락입니다] 돌려야지 돌려야지 [Beep-. You're eliminated] You need to make it spin. [Beep-, eliminado] Tienes que darlo vuelta [तुम फ़ैल हो] घूमना चाहिए था [Bip-, kau didiskualifikasi] Kau harus memutarnya x2 [ピー, 脱落です]回さないと [ปี๊ด - ตกรอบครับ] หมุนสิๆ

(사랑의 작대기) (Lovey-dovey mood) (El dedo del amor) (प्यार का इशारा) (Penopang cinta) (恋の指し棒) (เส้นแห่งความรัก)

[인기남] [Popular guy] [El chico popular] [लोकप्रिय आदमी] [Pria populer] [人気男] [หนุ่มฮ็อต]

오케이 좋습니다 갑니다 Okay. Good. I'll start. Bueno, ahí voy ठीक है, शुरू करते हैं Oke bagus, kita mulai オッケー いいですねいきます โอเค ดีครับ ไปเลยครับ

자 돌려 돌려 Spin the yut. A tirarlo dándolo vuelta इसको घुमाओ Nah putar yutnya ユッを回して หมุนยุดๆ

할 수 있다 You can do it! Se puede तुम कर सकते हो Pasti bisa できる ทำได้

돌려 Spin it. A darlo vuelta घुमाओ Putar 回して หมุน

[버논 '걸'] [Vernon gets 'geol'] [Vernon 'geol'] [Vernon 'गल'] [Vernon 'geol'] [Vernon 「ゴル」] [Vernon 'คอล']

모 진짜 어렵다 It's really hard to get 'mo'. Mo es difícil de verdad मो निकालना बहुत कठिन है Sungguh sulit mendapatkan 'mo' 中々出ないな ยากมากเลยที่จะได้ โม

(얍삽 발성) 아 아깝다 아까워 (Cheeky voice) So close! That's so close! (Con voz de zorro) Ay, estuvo cerca (चिढ़ाने वाली आवाज़) अरे, अफ़सोस [Suara menyebalkan] Ah sayang sekali x2 (ズルい発声)惜しいな (ส่งเสียงแบบคนเลว) น่าเสียดายๆ

(뒷말 생략) 너네 진짜.. (Omit the rest) You're seriously... (No termina lo que tiene que decir) Ustedes en serio... (और नहीं बोलूँगा) तुम लोग .. [Kata terakhir dihilangkan] Kalian sungguh.. (後の言葉は省略)お前ら本当に.. (ข้ามคำหลัง พวกนายนี่จริงๆ เลย..

자 할게 I'll try. Bueno, voy शुरू करते हैं Nah aku mulai やるよ เอาล่ะ เริ่มนะ

[디노 '개'] [Dino gets 'gae'] Gae. [Dino 'gae'] Gae [Dino 'खई '] खई [Dino 'gae'] Gae [Dino 「ゲ」]ゲ [Dino 'แค'] แค

아 아쉬워요 That's such a shame. Ay, qué pena अरे, अफ़सोस की बात है Ah sayang sekali 惜しいですね น่าเสียดายครับ

이거 나오겠지? Will 'mo' come out? ¿Saldrá 'mo'? 'मो ' निकलेगा भी? Tapi 'mo' pasti akan keluar kan? 「モ」は出るよな? 'โม' จะออกไหมเนี่ย?

(득도) 인생 그런 거지 (Enlightenment) Life is like that. (Nirvana) Así es la vida (प्रबोधन) ज़िंदगी ऐसी है (Pencerahan) Itulah namanya hidup (悟り開く)人生ってそういうもんだよな (ตรัสรู้) ชีวิตมันก็แบบนี้แหละ

[준 '윷'] [Jun gets 'yut'] [Jun 'yut'] [Jun 'युत'] [Jun 'yut'] [Jun 「ユッ」] [Jun 'ยุด']

오 야 윷이다 윷 Wow, it's yut. Oye, es yut अरे वाह!युत निकला! Oh itu yut, yut ユッだ โอ้ ได้ยุดๆ

[새참팟 합류 실패 축하] 아 윷 축하합니다 [Congratulations on failing to join the snacks team] Congrats on yut. [Les felicita por poder unirse a ellos] Ah, yut. Felicitaciones [खाना न मिलने की बधाई] बधाई हो! [Ucapan selamat atas kegagalan bergabung dg tim camilan] Ah yut, selamat [間食チームに合流失敗おめでとう]ユッ おめでとうございます [ขอแสดงความยินดีกับการเข้าร่วมทีมของว่าง] โอ้ ยุด ยินดีด้วยครับ

- 한다 - 오케이 - I'll do it. - Okay. - Vamos - Okay - शुरू करता हूँ - ठीक है - Aku mulai - Oke - やるよ- オッケー - ทำนะ - โอเค

[디에잇 '개'] [THE 8 gets 'gae'] [THE 8 'gae'] [THE 8 'खई'] [THE 8 'gae'] [THE 8 「ゲ」] [THE 8 'แค']

우와 진짜 될 줄 알았는데 I thought it would come out good. Ay, pensé que te saldría मुझे लगा इस बार तो होगा Wah kukira akan berhasil 行けると思ったのに โอ้โห นึกว่าจะได้นะเนี่ย

(덕계못) 기대 안 하고 던져야 돼 (True fans never encounter their idol) You need to throw it without high hopes. (Por más que espere no sale) Hay que tirarlo sin esperar nada (जिस चीज़ को पूरे दिल से चाहो, वह नहीं मिलेगी) बिना उम्मीद के फेंकना है (Penggemar sejati tak akan bertemu idola mereka) Jangan terlalu berharap saat melempar (運が悪いオタク)期待しないことだ (ยากที่จะเป็นดั่งหวัง) ต้องห้ามหวังแล้วโยนไปเลย

[호시 '개'] [Hoshi gets 'gae'] [Hoshi 'gae'] [Hoshi 'खई'] [Hoshi 'gae'] [Hoshi 「ゲ」] [Hoshi 'แค']

(만물 1+1 설) 야 저거 둘이 붙었는데 (All things 1+1 theory) Hey, they are stuck together. (La teoría de que todo es 1+1) Oye, están pegados (हर चीज़ 1+1 है) दोनों आपस में चिपके हैं (Teori bahwa semua hal 1+1) Hei dua itu menempel (万物 1+1説)二つくっついてたのに (สรรพสิ่งใช้แนวคิด 1+1) สองอันนั้นติดกันนะ

개야 개 개 개야 It's gae. Es gae Gae, gae खई है खई Itu gae, gae, gae ゲだよ ได้แค แค แค แคอ่ะ

자 민규야 All right. Mingyu. Bien, Mingyu Mingyu Hei Mingyu Mingyu นี่ Mingyu

민규야 가자 Mingyu, let's go. Mingyu, vamos तुम्हारी बारी है Mingyu ayo Mingyu行こう Mingyu เอาเลย

툭 가는 거야 툭 Just throw it lightly. Así nomás Como si nada आराम से फेंकना है Lempar dengan santai saja 軽く投げればいいよ วางปั้กไปเลย ปั้ก

툭 꽝 Lightly. Out. Como si nada y fallas आराम से फेंको, और फ़ैल Dengan santai, gagal 軽く どん ปั้กไปเลย

- 아악 - 우와 - Argh! - Wow. - Ay - Wow - अरे - वाह - Aargh - Wah - ああ- うわ - อ๊าก - โอ้โห

- 툭 가는 거야 툭 - 어 - Just throw it lightly. - Okay. - Así nomás. Como si nada - Sí - आराम से फेंको, आराम से - हां - Lempar dengan santai saja - Oke - 軽く行くんだよ- うん - วางปั้กไปเลย ปั้ก - อ่อ

Lightly. Ahí आराम से Dengan santai 軽く ปั้ก

Out. Fallas फ़ैल Gagal どん ป้าบ

[민규 '도'] - 아악 - 우와 [Mingyu gets 'do'] - Argh! - Wow. [Mingyu 'Do'] - Ay - Wow [Mingyu 'दो'] - आह - वाह [Mingyu 'do'] - Aargh - Wah [Mingyu 「ト」]- ああ - うわ [Mingyu 'โด'] - อ๊าก - โอ้โห

[툭 농사 가기] [Tossing lightly to farming] [Lo tira así nomás y va a sembrar] [आराम से फेंककर खेती करना] [Lemparan santai untuk lanjut bertani] [軽く投げて農業] [โยนปั้กและทำนาต่อ]

(콘셉트질) (Attempt a situation play) (Intenta un skit) (नाटक की कोशिश) (Mencoba menampilkan sandiwara) (コントを試みる) (ลองเล่นตามสถานการณ์)

- 달인님 안녕하십니까 - 응 - Hello, Master. - Yes. - Buenas tardes, maestro - Sí - नमस्ते साहब - हां - Halo, master - Ya - 達人 こんにちは- うん - สวัสดีครับ ผู้เชี่ยวชาญ - อืม

어떻게 해야 모가 나오나요 What do I do to get 'mo'? ¿Cómo se hace para que salga el mo? 'मो' निकालने के लिए क्या करना चाहिए? Bagaimana caranya agar bisa mendapatkan 'mo'? どうしたら「モ」が出ますか? ต้องทำยังไงถึงจะได้ โม?

[??: 윷놀이엔 인생이 담겨있다] 인생에 맡기는 거야 ['Yut-nori has life' by anonymous] Stuff just happens in life. [??: En el juego del yut está la vida] Hay que dejárselo a la vida [??: युत वाले खेल में ज़िंदगी बसी है] किस्मत पर निर्भर है ['Yutnori memiliki kehidupan' - Anonim] Dalam hal semua bisa terjadi [??: ユンノリとは人生の様だ]人生に任せるんだよ [?? : ชีวิตขึ้นอยู่กับการละเล่นยุด] ฝากไว้กับชีวิตเลย

(새참 추가) 아유 감사합니다 와 이거 (Adding snacks) Thank you. It is... (Más comida) Ay, gracias. Wow, esto es (और खाना मिल गया) बहुत धन्यवाद (Menambahkan camilan) Terima kasih, wah ini.. (間食追加)ありがとうございます (เพิ่มของว่าง) โอ้ว ขอบคุณครับ โห นี่มัน

김치전 감자전 Kimchi jeon and potato jeon? Kimchijeon y gamjajeon किमची जन, आलू जन Jeon kimchi dan jeon kentang キムチチヂミ ジャガイモチヂミ แพนเค้กกิมจิ แพนเค้กมันฝรั่ง

와 전이 또 왔어요 여러분 We've got another jeon, guys. Wow, llegó más jeon, chicos एक और जन आ गया है Wah kita mendapat jeon lagi teman-teman 皆さんまたチヂミが来ました โห แพนเค้กเกาหลีมาอีกแล้วครับ ทุกคน

[맛집 홍보] 김치전과 감자전이 왔어요 [Promoting the restaurant] There are kimchi jeon and potato jeon. [A promocionar el restaurante] Llegó el kimchijeon y el gamjajeon [रेस्टोरेंट का प्रचार] किमची जन और आलू जन आ गया है [Promosi warung] Jeon kimchi dan jeon kentang datang [グルメ紹介]キムチチヂミとジャガイモチヂミが来ました [โฆษณาร้านเด็ด] แพนเค้กกิมจิ แพนเค้กมันฝรั่ง มาแล้วครับ

(안 사요) 알았어 조용히 해 (We won't buy it) Okay, keep it down. (No compramos) Bueno, silencio (नहीं खरीदना) ठीक है, चुप हो जाओ (Tidak akan kami beli) Baik, diamlah (買いません)分かったから (ไม่ซื้อ) โอเค เงียบเลย

조용히 해 Be quiet. Silencio चुप रहो Diamlah 静かにして เงียบเลย

[열렬한 호객 행위] 얼른 나오세요 [Hustling for customers passing by] Hurry over. [Cazando clientes intensamente] Salgan ya [कड़ा प्रचार] जल्दी बाहर निकलो [Memanggil pelanggan untuk datang] Cepat kemari [熱烈な客寄せ行為]早く出てください [ดึงลูกค้าอย่างกระตือรือร้น] รีบมากันเลยครับ

내비둬 내비둬 더 하면 우리 욕먹을 것 같아 Leave them be. If we do anymore, we'll be scolded. Déjalos Si sigues más, nos van a odiar más अब बस करते हैं, वरना गालियां मिलेंगी Biarkan saja x2, kalau kita lakukan lagi kita bisa dihujat ほっておけこれ以上言ったら何言われることやら ปล่อยไปเลย ยิ่งพูดเราจะยิ่งโดนด่า

[머드 선불] [Prepaying with mud] [Arcilla de antemano] [कीचड़ ले लो] [Prabayar lewat lumpur] [マッドプレゼント] [จ่ายด้วยโคลนไปก่อน]

형 가자 Let's play it. Vamos शुरू करते हैं Ayo mulai 兄さん行こう พี่ เอาเลย

그냥 가세요 Let's just play it. Así nomás शुरू कीजिये Mulai saja 行ってください เอาเลยครับ

[우지 '빽도'] [WOOZI gets 'back do'] [WOOZI 'back do'] [WOOZI 'पैक दो'] [WOOZI 'back do'] [WOOZI 「ぺクト」] [WOOZI 'แปกโด']

(이왜진?) 우와 (Can't believe it) Whoa. (No lo puede creer) Wow (भरोसा नहीं हुआ) वाह (Tidak bisa dipercaya) Woah (信じられない)うわ (ไม่น่าเชือ) โอ้โห

빨리빨리 빨리빨리 시간 없어 Hurry up. We don't have time. Rápido, rápido No hay tiempo जल्दी करो, समय नहीं है Cepat cepat x2, kita tidak punya banyak waktu 早く 時間ないよ เร็วเข้า เร็วเข้า เร็วเข้า ไม่มีเวลาแล้ว

이게 더 아쉽다 That was so close. Eso dio más pena इसका और बुरा लग रहा है Ini lebih disayangkan lagi 残念だな อันนี้น่าเสียดายยิ่งกว่า

야 이거는 뭐 그냥 선착순이다 Hey, this is just by first-come-first-serve. Esto es por orden del que tire primero यह बारी के हिसाब से चल रहा है Hei, ini akan jadi yang pertama dapat yang menang こうなったら先着順だな นี่ อันนี้ก็แค่อันดันก่อนหลัง

(마지막 차례) 그래 (Last turn) Right. (El último en tirar) Sí (अंतिम बारी) ठीक है (Giliran terakhir) Baik (最後の番)そうだな (อันดับสุดท้าย) ใช่

나오면 가는 거다 이거는 When 'mo' comes out, you can eat. Si sale 'mo', te vas 'मो' निकलने पर जाने मिलेगा Kalau 'mo' muncul bisa pergi 「モ」が出たら行く ถ้าได้ 'โม' ก็ได้ไปเลย

(밤새기 시렁) 그래 나오면 가는 걸로 하자 (I hate staying up all night) Okay, let's do that. (No quiero quedarme toda la noche) Sí, que sea así (रात नहीं बितानी है) ठीक है, ऐसे करते हैं (Tidak mau begadang) Baik, begitu saja (徹夜は嫌だよ)そうだな そうしよう (ไม่อยากโต้รุ่ง) โอเค เอาแบบนั้นกัน

세 명이 나오진 않겠다 It's very unlikely that three people will get 'mo'. No creo que a 3 les salga el 'mo' तीन लोगों का 'मो' नहीं निकलेगा Sepertinya tidak mungkin ada 3 orang yang mendapat 'mo' 3人が「モ」出るのはあり得ないな สามคนน่าจะไม่มีใครออก 'โม' นะ

오이 What? Oh अरे Apa? โอ้

[원우 '걸'] [Wonwoo gets 'geol'] [Wonwoo 'geol'] [Wonwoo 'गल'] [Wonwoo 'geol'] [Wonwoo 「ゴル」] [Wonwoo 'คอล']

와 깜짝이야 I got surprised. Ay, qué susto वाह, मैं तो हैरान हो गया! Wah aku kaget びっくりした โห ตกใจหมดเลย

[그사세] [In their own world] [El mundo en el que ellos viven] [उनकी दुनिया] [Di dalam dunia mereka] [彼らが生きる世界] [โลกที่พวกเขาอยู่]

역시 일하는 것보다 쉬는 게 좋아 It's better to rest than do work. Sí, es mejor descansar que trabajar काम करने से ज़्यादा आराम करना बेहतर है Memang istirahat itu lebih menyenangkan daripada bekerja やっぱり仕事するより休む方が良いね การได้พักมันดีกว่าการได้ทำงาน

무조건이지 Absolutely. Por supuesto बिलकुल Tentu saja 当然 แน่นอนอยู่แล้ว

어떻게 이렇게 또 둘이 남냐 또 You two are eating again this time, huh? ¿Cómo puede ser que sean ustedes dos otra vez? दोनों फिर से खा रहे हैं? Kalian berdua makan lagi kali ini? また2人で食べてるね? ทำไงสองคนถึงได้มากินด้วยกันอีกเนี่ย?

[버너에서 테이블로 바뀜] [The burner in place of a table] [De la hornalla a la mesa] [चूल्हे से टेबल में बदल गया] [Berubah dari kompor ke meja makan] [バーナーからテーブルにチェンジ] [เปลี่ยนจากเตาเป็นโต๊ะ]

(타고 남) 형들은 그게 약간 있나 봐 (Born with it) You guys must have some luck. (Suerte innata) Creo que ustedes tienen buena suerte (पैदाइश किस्मत) तुम लोगों की किस्मत अच्छी है (Berbakat) Kalian memiliki keberuntungan untuk ini rupanya (生まれつき)元々運がいいんだ (ดวงล้วนๆ) สงสัยพี่ๆ จะดวงดีเรื่องนี้แน่ๆ

원우 형부터 바로 가자 그냥 Let's go straight from Wonwoo. Que tire Wonwoo ya Wonwoo से शुरू करते हैं Ayo kita mulai dari Wonwoo langsung Wonwooさんからすぐ行って เริ่มจากพี่ Wonwoo กันดีกว่า

['모'내기 2차 도전] [Second try of getting 'mo'] [El segundo intento de que salga 'mo'] ['मो' निकालने की दूसरी कोशिश] [Percobaan kedua mendapatkan 'mo'] [「モ」賭け2次挑戦] [เสี่ยง 'โม' ครั้งที่ 2]

[원우 '개'] [Wonwoo gets 'gae'] [Wonwoo 'gae'] [Wonwoo 'खई'] [Wonwoo 'gae'] [Wonwoo 「ゲ」] [Wonwoo 'แค']

(스겜) 우지형 빨리 (Speed game) WOOZI, quickly. (A acelerarlo) WOOZI, rápido (स्पीड गेम) WOOZI भाई, जल्दी (Permainan kecepatan) WOOZI cepat (スピードゲーム)WOOZIさん早く (เกมสปีด) พี่ WOOZI เร็ว

이거 끝까지 안 나오는 거 아니야? What if 'mo' doesn't come out until the end? ¿Y si no sale 'mo' hasta el final? कहीं ऐसा तो नहीं कि अंत तक 'मो' न निकले? Bukankah 'mo' tidak akan muncul hingga akhir? 最後まで「モ」出ないかも? อย่าบอกนะว่า 'โม' จะไม่ออกมาเลย?

(농사 짓고 싶음) 빨리 나왔으면 좋겠다 형 (Likes to farm) I hope it comes out soon. (Quiere seguir sembrando) Espero que te salga rápido (खेती करने का मन है) मैं चाहता हूँ कि जल्दी निकले (Senang bertani) Kuharap lekas muncul (農業やりたい)早く出てほしいな (อยากทำนา) ขอให้มันออกมาเร็วๆ นะพี่

하나 둘 셋 간다 1, 2, 3. Here I go. 1, 2, 3 Vamos एक दो तीन, शुरू करता हूँ Satu dua tiga, mulai せーの 行くよ หนึ่ง สอง สาม ไปเลยนะ

[우지 '걸'] 민규 [WOOZI gets 'geol'] Mingyu, it's your turn. [WOOZI 'geol'] Mingyu [WOOZI 'गल'] Mingyu [WOOZI 'geol'] Mingyu [WOOZI 「ゴル」]Mingyu [WOOZI 'คอล'] Mingyu

빨리빨리 하자 Let's get a move on. Rápido, rápido जल्दी करो जल्दी Ayo cepat cepat 早くやろう เร็วเข้าๆ เอาเลย

자 이제 보시는 시청자 여러분 오해하지 마세요 Viewers, don't get us wrong. Para el público que nos ve, que no hayan malentendidos आप लोग गलत मत समझिये Nah untuk pemirsa yang menyaksikan, tolong jangan salah paham ご覧の皆さん誤解しないでください ทุกท่านที่กำลังดูอย่าเพิ่งเข้าใจผิดนะครับ

햇빛 때문에 찡그리는 거지 We're frowning from the sun, Estamos frunciendo por el sol धूप की वजह से हमारे चेहरे पर अँधेरा छाया है Kami mengernyit karena sinar matahari 日差しのせいで顔が歪んでいるだけ เราขมวดคิ้วเพราะแดดนะครับ

[세븐틴은 행복합니다] 이것 때문에 기분이 나빠서 찡그리는 게 아닙니다 [SEVENTEEN's happy] not because it makes us feel bad. [SEVENTEEN es feliz] No es porque estamos de mal humor [SEVENTEEN खुश है] हम नाराज़ बिलकुल नहीं हैं [SEVENTEEN bahagia] Kami tidak mengernyit karena sebal dgn ini [SEVENTEENは幸せです]これのせいではありません [SEVENTEEN มีความสุข] เราไม่ได้อารมณ์เสียแล้วคิ้วขมวดกันนะครับ

(나름 전략) (It's a strategy) (Su estrategia) (नया तरीका) (Strategi sendiri) (それなりの戦略) (ขึ้นอยู่กับกลยุทธ์)

[민규 '걸'] [Mingyu gets 'geol'] [Mingyu 'geol'] [Mingyu 'गल '] [Mingyu 'geol'] [Mingyu 「ゴル」] [Mingyu 'คอล']

이게 머리 써도 못 해 You can't get it using even your brain. Esto no sale porque uses la cabeza यह दिमाग लगाने से भी नहीं होगा Ini bahkan tidak bisa didapatkan dengan memutar otak 頭使ってもできないよ อันนี้ต่อให้ใช้หัวก็ไม่รอด

아 이거는 그렇게 하는 게 아니지 It doesn't help. Esto no es así यह दिमाग का खेल नहीं है Bukan begitu cara melakukan ini 頭じゃない เขาไม่ได้ทำแบบนี้สักหน่อย

[운 스탯의 중요성] 이건 진짜 운이야 [Importance of luck stats] This is just pure luck. [La importancia de tener suerte] Esto es pura suerte [किस्मत ज़रूरी होती है] यह पूरा किस्मत का ही खेल है [Pentingnya keberuntungan] Ini sungguh bergantung pada keberuntungan [運能力者の重要性]これは運だよ [ความสำคัญของดวง] นี่มันขึ้นอยู่กับดวงจริงๆ

형 뭔가 감이 왔어 Hoshi, I have a feeling. Hoshi, estoy sintiendo algo Hoshi भाई, मुझे कुछ एहसास हो रहा है Hoshi, sepertinya aku mendapat firasat Hoshiさん 分かってきたかも พี่ Hoshi ผมเหมือนจะจับทางได้แล้ว

형 나갈 수 있어 빨리 You can leave. Hurry up and throw it. Creo que saldrás Tira rápido तुम बाहर निकल सकते हो, जल्दी करो Kau bisa pergi, cepat lempar 出て行けるよ 早くやって พี่ออกไปได้ รีบเร็วเข้า

[뒤로 모내기 하러 나감] [Able to leave to plant rice] [Sale a sembrar] [धान रोपाई के लिए निकल गया] [Pergi untuk menanam padi] [田植えしに出て行く] [ออกไปดำนา]

- (아님 말고) 아쉽네 - 아쉽다는 거지 - (Or not) What a shame. - It's a shame. - (Si no también) Qué pena - Da pena - (कोई बात नहीं) अफ़सोस है - अफ़सोस की बात है - (Atau tidak) Sayang sekali - Sangat disayangkan - (ダメなら仕方ない) 残念だな- 残念だね - (ถ้าไม่ก็แล้วไป) น่าเสียดายนะ - ก็น่าเสียดายนะ

[저 멀리 있는 희망] 나도 내가 나갈 거라는 희망을 갖고 있었다 [Hope is far away] I also hoped that I would get out of here. [Una esperanza lejana] Yo también tengo la esperanza de salir [दूर उम्मीद] मुझे भी उम्मीद है कि मैं बाहर निकल पाऊँगा [Harapan yang ada jauh di sana] Aku juga memiliki harapan untuk keluar [遠くにある希望]俺も俺が出て行けるという希望を持ってたよ [ความหวังอันไกลโพ้น] ฉันยังมีความหวังว่าฉันจะได้ออกไป

[디에잇 '윷'] [THE 8 gets 'yut'] [THE 8 'yut'] [THE 8 'युत'] [THE 8 'yut'] [THE 8 「ユッ」] [THE 8 'ยุด']

[가까이에 있는 행복] - 윷 - 우와 [Happiness is near] - Yut. - Wow. [La felicidad cercana] - Yut - Wow [ख़ुशी दूर नहीं है] - युत - वाह [Kebahagiaan yang dekat] - Yut - Wah [近くにある幸せ]- ユッ [ความสุขที่อยู่ใกล้] - ยุด - โอ้โห

크게 던지자 Toss it boldly. A tirarlo grande ऊंचाई से फेंकना पड़ेगा Lempar dengan serampangan 大きく投げよう โยนออกกว้างๆ

[준 '걸'] 좋았어 [Jun gets 'geol'] Good. [Jun 'geol'] Bien [Jun 'गल'] सही है [Jun 'geol'] Bagus [Jun 「ゴル」]いいね [Jun 'คอล'] ดีแล้ว

['모'내기 지옥] 이러다가 언젠가 한 명은 나오겠지 [Trapped in 'mo' hell] 'Mo' will come out some time. [El infierno de que salga el 'mo'] A alguien le va a salir el 'mo' ['मो' का सिलसिला] एक बार तो 'मो' आएगा [Terjebak di neraka 'mo'] Pasti akan ada seseorang yang mendapat 'mo' [「モ」が出るまでの地獄]いつか1人は「モ」が出るだろうな [นรกสุดกับการออก 'โม'] เดี๋ยวคงมีสักคนได้ 'โม' แหละ

그래 Right. हां Benar そうだな ใช่

여기에서 이제 '에이 늦다 늦어' If we say, 'What a sluggard!' Si les decimos, 'Ay, qué lentos que son' अगर हम यह कहें कि ' तुम लोग बहुत समय लगा रहे हो ' Kalau kita bilang 'Aih kau sangat terlambat' ここで俺たちが「お前ら遅いな」 ถ้าเราพูดว่า 'โหย ชักช้ากันจัง'

(장수할 운명) 아냐 이번 한 번 더 하면 욕먹을 것 같아 (Fated for a long life) Don't do that. If you say that, you'll get scolded. (Quiere longevidad) No, si lo hacemos, nos van a odiar (लम्बी उम्र मिलेगी) एक बार और बोलै तो बहुत गाली पड़ेगी (Takdir umur panjang) Jangan lakukan itu, kau akan dihujat (長寿する運命)いや もう一回やったらマジ殴られるかも (โชคชะตาที่จะมีอายุยืนยาว) ไม่ ถ้าพูดอีกเราโดนด่าแน่

맞아 Right. सही बात है Benar そうだよ ใช่

해야 돼 방송해야 돼 그래도 Still, we have to for the show. Tenemos que hacerlo por el show फिर भी शूटिंग के मज़े के लिए बोलना पड़ेगा Tapi harus tetap kulakukan, kita perlu memberi hiburan でもやらないと 番組なんだから แต่ก็ต้องทำ มันเป็นรายการนะ

[★오로지 방송을 위해서★] - 우리의 역할은 사실 그거잖아 - 그거야 사실 [★Only for the show★] - That's our role. - That's the truth. [★Solamente por el show★] - Nuestro rol es ese en realidad - Es ese en realidad [★शूटिंग के लिए कुछ भी★] - यही हमारा काम है - वही तो [★Hanya demi siaran menghibur★] - Sebenarnya itulah peran kita - Itu benar [★番組のためだけに★] - 俺たちの役割は果たさなきゃ- そうだね [★สำหรับออกอากาศเท่านั้น★] - นั่นคือบทบาทของเราจริงๆ - นั่นเป็นความจริง

- 이리 오너라~ - 어서 오거라 - Come here~ - Hurry over. - Vengan - Vengan rápido - इधर आओ ~ - स्वागत है - Datanglah kemari~ - Cepat kemari - いらっしゃい~- いらっしゃい - มาทางนี้สิ~ - มาทางนี้เลย

왜 이렇게 소심해졌어? [우리의 꿈은 단명] When did you get so timid like this? [Our dream is short-lived] ¿Por qué con tanta timidez? [Nuestro sueño es una vida corta] अचानक क्या हो गया? [हमें छोटी उम्र चाहिए] Kenapa malu-malu begini? [Mimpi kami adalah umur pendek] 何か消極的になった?[俺たちの夢は短命] ทำไมขี้ขลาดขึ้น? [ความฝันของเราคือมีอายุสั้น]

왜냐하면 저 쳐다보는 게 눈빛이 달라졌어 Because the way they look at us has changed. Porque sus miradas cambiaron cuando nos miran क्योंकि उनकी नज़रें बदल गयीं Karena cara mereka melihat kita telah berubah だって目つきが変わった เพราะว่าพวกนั้นมองเราด้วยสายตาที่เปลี่ยนไป

새로운 애들이 들어오고 When the new winners get here, Que vengan más नए लोग आएँगे Ketika ada penyintas lain yang datang, 新しく誰か入ってきたら พอคนใหม่เข้ามา

걔네들이랑 같이 껴서 해야돼 - let's say it with them. - You're right. y que se unan a nosotros en esto उनके साथ करना होगा kita harus lakukan bersama mereka 一緒にやらないと ก็ต้องทำกับพวกนั้น

[★욕받이 메이트 절찬 모집★] [★Recruiting people to get scolded with★] [★Buscando compañeros que reciban el odio★] [★साथ में गाली खाने वाले चाहिए ★] [★Merekrut orang untuk mendapat hujatan★] [★悪口言われメイト絶賛募集★] [★หาเพื่อนมาโดนด่าด้วยกัน★]

뭔가 버논이가 의기양양하면서 나올 수도 있을 것 같은 느낌이 든다 I have a feeling that Vernon will come out proudly. Siento que Vernon va a poder salir लगता है Vernon का युत निकल सकता है Aku merasa Vernon bisa saja keluar dari sana Vernonが出そうな感じがする รู้สึกเหมือนอาจจะเป็น Vernon ที่ได้มา

윷이 나오기 힘들구나 So it's hard to get 'yut'. Es difícil que salga yut युत निकलना मुश्किल है Ternyata sulit untuk mendapatkan hasil bagus dari yut ユッって出づらいんだな ยากมากสินะว่าจะออกยุด

- 모는 진짜 안 나오지 - 모구나 모구나 모 - Getting 'mo' is really hard. - Oh, I mean, 'mo'. - Mo es muy difícil que salga - Ah, es mo - मो निकलना और मुश्किल है - अच्छा, मो निकलना है - Sangat sulit mendapatkan 'mo' - Oh, maksudku 'mo' - モはマジで出ないよな- モか - โม คงไม่ออกเลยล่ะ - อ่อ โมสินะ

- 이렇게 옆으로 돌리라고? - 그냥 맘대로 돌려 - Toss them like this? - Just toss them your way. - ¿Que lo tire así para el costado? - Tíralo como quieras - ऐसे घुमाऊँ? - कैसे भी घुमाओ - Melemparnya dengan cara begini? - Lempar saja sesukamu - こうして横に回すの?- 好きにして - ให้หมุนข้างๆ เหรอ? - หมุนตามใจไปเลย

[디노 '도'] - 어? - 아니야 [Dino gets 'do'] - Oh! - It's not that. [Dino 'do'] - Oye - No es [Dino 'दो '] - अरे? - नहीं [Dino 'do'] - Eh? - Bukan [Dino 「ト」] - あれ? - 違うよ [Dino 'โด'] - หือ? - เปล่า

[택도 없음] - 이거 아니야 - 아니야 [Not even close] - It's not it. - It's wrong. [Ni cerca estuvo] - No es esto - No [नहीं होगा] - नहीं - यह नहीं है [Bahkan masih jauh] - Bukan ini - Ini salah [全然違う] - これじゃない - 違うよ [ไม่มีการเลือก] -อืม ไม่ใช่ - ไม่ใช่

안타깝다 근데 하나만 더 돌았으면 됐을 텐데 What a shame. You would've got 'mo' if one of them flipped over. Qué pena Si uno más se daba vuelta अफ़सोस एक और घूम जाता Sayang sekali, satu saja lagi bisa berhasil 残念だなもう一個だったのに น่าเสียดาย ถ้าหมุนอีกสักอันน่าจะได้

그러니까 안타깝네 I know. It's a shame. Sí, qué pena हां, अफ़सोस की बात है Sungguh sangat disayangkan 残念だね นั่นสิ น่าเสียดาย

[버논 '걸'] [Vernon gets 'geol'] [Vernon 'geol'] [Vernon 'गल'] [Vernon 'geol'] [Vernon 「ゴル」] [Vernon 'แค']

[뜻대로 되지 않는 인생] [Life doesn't go the way you want] [La vida no es como lo planeado] [अपनी मर्ज़ी से ज़िंदगी नहीं चलती] [Hidup yang tidak sesuai kehendak kita] [思い通りにならない人生] [ชีวิตไม่ได้ไปในแบบที่ต้องการ]

[세상이 호락호락하지 않다는 걸 배워요] [Learns that the world can be cruel] [Aprendemos que la vida no es fácil] [यह दुनिया बड़ी कठिन है] [Belajar bahwa hidup bisa jadi keras] [世の中は厳しい事を学びましょう] [ได้เรียนรู้ว่าโลกไม่ง่าย]

[조슈아 '걸'] [Joshua gets 'geol'] [Joshua 'geol'] [Joshua 'गल '] [Joshua 'geol'] [Joshua 「ゴル」] [Joshua 'คอล']

아아 Ah. Ay अरे Aah ああ อาา

야 승관이 머리 좋은데? Hey, Seungkwan's smart. Oye, Seungkwan, qué inteligente Seungkwan तो शातिर है Wah Seungkwan pintar Seungkwan 頭いいな? นี่ Seungkwan หัวดีนะ?

(데자뷰) 아냐 아까 민규도 이렇게 했는데 안 되더라 (Déjà vu) Mingyu did the same before, but it didn't work. (Dejavu) No, Mingyu lo hizo así pero no le salió (दोबारा) Mingyu ने भी ऐसा फेंका था, फिर भी नहीं हुआ (Dejavu) Tidak, tadi Mingyu juga begini tapi gagal (デジャヴ)Mingyuもこしたけどダメだった (เดจาวู) เมื่อกี้ Mingyu ก็ทำแบบนี้นะ แต่ไม่ได้

[승관 '윷'] [Seungkwan gets 'yut'] [Seungkwan 'yut'] [Seungkwan 'युत '] [Seungkwan 'yut'] [Seungkwan 「ユッ」] [Seungkwan 'ยุด']

여기서 이제 반대로 해보자 Let's play it the other way around. Al revés desde acá यहाँ से उल्टा Dari sini ayo kita balik ここで反対にやってみよう จากตรงนี้มาเริ่มทำตรงข้ามดูกัน

['모'내기 3차 시도] [3rd attempt to get 'Mo'] [El tercer intento de que salga 'mo'] ['मो' निकालके की तीसरी कोशिश] [Percobaan ketiga mendapatkan 'mo'] [「モ」賭け3次チャレンジ] [ลองเสี่ยง 'โม' ครั้งที่ 3]

[그리고 아무도] [And no one] [Y nadie] [और किसी का] [Kemudian tidak seorang pun] [そして誰も] [และไม่มีใคร]

[구제되지 못했다] [was saved from this hell] [pudo salir] [मो नहीं निकला] [bisa selamat dari neraka ini] [救われなかった] [ได้รับการช่วยเหลือ]

(눈치 없음) [ㄲㅂ] (Clumsiness) [So close] (No ayuda) [Qué pena] (अकेला ऐसा) [अफ़सोस] (Ceroboh) [Sayang sekali] (空気読めない)[惜しい] (ไม่มีเซนส์) [น่าเสียดาย]

Wow. Wow वाह Wah โห

야 이게 가능성 있다 At least, I see there's a chance now. Oye, eso puede ser ऐसे फेंकना पड़ेगा Paling tidak terlihat satu peluang sekarang 可能性あるな โห มันเป็นไปได้อยู่นะ

(노오력) (Making an effort) (Se esfuerza) (कोशिश) (Berusaha) (努力) (พยายาม)

(촉) 명호는 나올 것 같아 (Hunch) I think Minghao will get 'mo'. (La intuición) Creo que Minghao va a salir (एहसास) लगता है Minghao का मो निकलेगा (Firasat) Sepertinya Minghao akan berhasil (勘)Minghaoは出そう (เดา) Minghao น่าจะได้ออกมานะ

오와 Wow! Wow वाह Wah おわ โห

[노력은 배신하지 않는다] [Effort pays off in the end] [El esfuerzo no traiciona] [कोशिश करने वालों की हार नहीं होती] [Hasil tidak akan mengkhianati usaha] [努力は裏切らない] [ความพยายามไม่เคยทรยศใคร]

[놀람 + 부러움] [Surprised + jealousy] [Asombro + Envidia] [हैरानी + जलन] [Kaget + iri] [驚き + 羨ましさ] [ตกใยจ + อิจฉา]

[디에잇 모내기 구제] [THE 8 escapes rice planting] [THE 8 sale del campo] [THE 8 धान रोपाई से रिहाई) [THE 8 terbebas dari menanam padi] [THE 8 田植え脱出] [THE 8 ได้ออกจากการดำนา]

우와 Wow! Wow वाह Woah うわ โอ้โห

(캐스팅) 명호야 내가 널 들자마자 나올 것 같다고 했는데 나왔어 (Casts) Minghao, I said that 'mo' would come out after you got yut, and it did. (Casting) Minghao, apenas lo agarraste dije que me parece que te saldrá el 'mo' (कास्टिंग) मैंने तुम्हें देखकर ही बोला था तुम्हारा मो निकलेगा, और ऐसा हुआ भी (Casting) Minghao, aku bilang kalau 'mo' akan muncul setelah yut, dan itu benar (キャスティング) Minghao がユッを持った瞬間「モ」が出ると直感した (แคสติ้ง) Minghao ฉันพูดไปว่าถ้านายได้ยุด นายจะได้ 'โม'

[★신입 환영★] 명호야 새참이 널 기다린다 [★Welcome newcomer★] Minghao, snacks are waiting for you. [★Bienvenido nuevo miembro★] Minghao, la comida te espera [★स्वागत है ★] Minghao, खाना तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है [★Selamat datang anak baru★] Minghao, camilan telah menantikanmu [★新入り歓迎★]Minghao 間食がお前を待っているぞ [★ต้อนรับน้องใหม่★] Minghao ของว่างกำลังรอนายอยู่

명호야 이리 오너라 Minghao, come here. Minghao, ven acá Minghao, इधर आओ Minghao, kemarilah Minghao いらっしゃい Minghao รีบมาทางนี้สิ

[기적의 수면 보행] 왜 이렇게 잘 가? 뭐야 [Walking miraculously in mud] Why are you so good at walking in there? [Caminando sobre el agua milagrosamente] ¿Cómo va tan fácil? ¿Qué? [पानी पर चलने का चमत्कार] इतने अच्छे से चल रहा है! [Berjalan dengan keajaiban di lumpur] Kenapa bisa secepat itu? [奇跡の水中歩行]何でそんな軽く歩けるの? [เดินในน้ำแห่งปาฏิหาริย์] ทำไมเก่งจัง? อะไรอ่ะ

(아무도 날 막을 수 없으셈) 뭐야 뭐야 뭐야 뭐야 뭐야 (No one can stop me) What in the world? (Nadie me puede parar) ¿Qué? ¿Cómo? (कोई मुझे नहीं रोक सकता) क्या बात है! (Tak ada yang bisa menghentikanku) Apa ini x5 (誰も俺を止められない)何だ 何だ (ไม่มีใครหยุดฉันได้) อะไรอ่ะ อะไรอ่ะ อะไรอ่ะ อะไรอ่ะ อะไรอ่ะ

(소금쟁이 ㅇㅈ) 물 위를 걷는 사나이네 (You're a water strider) He's a man who walks on water. (Es una araña de agua) El chico que camina sobre el agua (पानी पर चलने की क्षमता प्राप्त) यह पानी पर चलने वाला आदमी है (Kau adalah peselancar lumpur) Pria sejati yang berjalan di atas air (アメンボとして認める)水の上を歩く男 (ถูกยอมรับเป็นพ่อค้าเกลือ) คนที่เดินบนน้ำ

[예상 밖의 축지법] 이렇게 잘 온다고? [Unexpectedly walking fast] He can walk that well? [Acortando la distancia inesperadamente] ¿Tan fácil puede venir? [एक जगह से दूसरी जगह प्रकट] इतनी जल्दी आ गया? [Tidak disangka berjalan cepat] Dia bisa berjalan semulus itu? [予想外の縮地法]こんなに軽く歩いて来れる? [มาวิธีลัดอย่างไม่คาดคิด] ได้ออกมาดีแบบนี้เลยเหรอ?

명호야 - Minghao. - Well done. - Minghao - Bien hecho - Minghao - शाबाश - Minghao - Kau telah bekerja keras - Minghao- お疲れ様 - Minghao - นายทำดีมาก

고생했다 Minghao. Minghao Minghao Minghao Minghao Minghao

명호야 (A moving true story) Minghao, it was chilling. (Conmovido) Minghao, pero me dio piel de gallina (भावुक कहानी) Minghao, तुम्हें देखकर हम प्रभावित हुए हैं (Cerita nyata yang menyentuh) Minghao, itu tadi mengerikan (感動実話)Minghao でも鳥肌だったよ (เรื่องจริงที่สะเทือนใจ) Minghao ว่าแต่น่าขนลุกเหมือนกันนะ

(감동 실화) 명호야 근데 소름이었어 (A moving true story) Minghao, it was chilling. (Conmovido) Minghao, pero me dio piel de gallina (भावुक कहानी) Minghao, तुम्हें देखकर हम प्रभावित हुए हैं (Cerita nyata yang menyentuh) Minghao, itu tadi mengerikan (感動実話)Minghao でも鳥肌だったよ (เรื่องจริงที่สะเทือนใจ) Minghao ว่าแต่น่าขนลุกเหมือนกันนะ

이게 열심히 일하는 This is the reward... Para el que se esfuerza mucho यह मेहनत करने वालों के लिए Ini adalah penghargaan.. これが頑張った人に対する น่าจะเป็นเพราะคนที่ตั้งใจทำงานเลยได้

- 그럼 그럼 - 그 보람이야 난 - Of course. - for the hard work. - Sí, sí - Es la recompensa - हां हां - इनाम है - Tentu saja - untuk usaha keras - そうだな- ご褒美だね - แน่นอนๆ - มันคือรางวัล

- 자 열심히 일한 자는 - 나 너무 감사하면서 이거를 했어 - Those who worked hard... - I planted rice with gratitude. - Bien, el que se esforzó mucho... - Sembré con mucha gratitud - जिन्होंने मेहनत की है... - मैं आभारी होकर धान रोपाई कर रहा था - Bagi mereka yang telah bekerja keras... - Aku menanam padi dengan penuh rasa syukur - 頑張って働いた者は...- 感謝の気持ちで田植えをやった - คนที่ตั้งใจทำงาน... - ฉันดำนาด้วยความรู้สึกที่ขอบคุณ

- 그럼 그럼 - 나도 그랬어 - I know. - Me too. - Sí, sí - Yo también - हां, हां - मैंने भी - Tentu tentu - Aku tadi juga begitu - そうだな- 俺もそうだったよ - ใช่แล้วๆ - ฉันก็เหมือนกัน

항상 감사함이 있어야 돼 You always need to be grateful. Siempre hay que tener esa gratitud हमेशा आभारी रहना चाहिए Kita harus selalu bersyukur 常に感謝の気持ちがないと ต้องมีความรู้สึกขอบคุณเสมอ

어 이제 제발 안 나왔으면 좋겠다 (오랫동안 함께 하고 싶음) I hope no one else gets 'mo'. (He wants to be together for a long time) Ay, ahora deseas que no salga (Quiere estar junto por mucho tiempo) मैं चाहता हूँ अब किसी का मो न निकले (लम्बे समय तक काम करना है) Kuharap tak ada lagi yang mendapat 'mo' (Ingin bersama selama mungkin) 頼むから出ないでほしいな(長く一緒にやりたい) ตอนนี้ขอให้มันไม่ออกมาอีก (อยากอยู่ด้วยกันนานๆ)

설마 진짜 설마 No way. Someone's gonna get it. No puede ser, en serio बस एक बार Tidak mungkin..Seseorang pasti akan mendapatkannya まさか คงไม่หรอกมั้ง

설마 Don't tell me... No creo मेरी दुआ सुनो Jangan bilang padaku まさか ไม่หรอกมั้งง

관장님 부탁드립니다 KwanJang, please! ¡Señor KwanJang, por favor! CheongKwanJang जी, मेरी दुआ सुनो! KwanJang, kumohon! 官庄様 お願いします! คุณKwanJang ขอบคุณครับ

[홍삼 먹고 힘내서 일하라는 관장님] [KwanJang just tells them to eat red ginseng and work hard] [El señor KwanJang quiere que tomen Red Ginseng y tengan energía para trabajar] [ CheongKwanJang चाहता है कि जिनसेंग पीकर और काम करे] [KwanJang baru saja memberitahu mereka untuk minum hongsam lalu bekerja] [紅参 飲んで頑張って働けと言う官庄様] [คุณKwanJang ที่ให้กินโสมแดงและฮึดสู้ทำงาน]

관장님도 포기했어 KwanJang gave up too. Señor KwanJang te abandonó CheongKwanJang ने भी हाल छोड़ दिया KwanJang juga menyerah 官庄様も諦めたよ คุณKwanJang ก็คงจะยอมแพ้แล้วล่ะ

그냥 과감하게 하는 거야 Just do it confidently. Así con audacia ज़ोर से फेंकना है Lakukan saja dengan penuh percaya diri 果敢に行くんだよ ก็แค่ทำด้วยความเด็ดเดี่ยวไปเลย

[민규 '개'] [Mingyu gets 'gae'] [Mingyu 'gae'] [Mingyu 'खई'] [Mingyu 'gae'] [Mingyu 「ゲ」] [Mingyu 'แค']

아 깜짝이야 I got a surprise. Ay, qué susto मैं तो हैरान हो गया Ah aku kaget びっくりした อ่า ตกใจหมดเลย

렛츠 고! Let's go! Let's go! शुरू करते हैं ! Let's go! レッツゴー! ไปเลย!

이제 진짜 나가야 해 We really need to go out of here now. Ahora tengo que salir sí o sí अब किसी को निकलना ही है Kita benar-benar harus keluar dari sini sekarang そろそろで出るころ ฉันต้องออกไปให้ได้

아 깜짝이야 I got a surprise. Ay, qué susto अरे वाह Ah aku kaget びっくりした ตกใจหมดเลย

['모'내기 4차 시도] 원우 형 한 번 더 [4th attempt to get 'mo'] Play it one more time, Wonwoo. [El cuarto intento de que salga 'mo'] Wonwoo una vez más ['मो' निकालने की चौथी कोशिश] Wonwoo भाई, एक बार और [Percobaan keempat mendapatkan 'mo'] Sekali lagi Wonwoo [「モ」賭け4次チャレンジ]Wonwooさんもう一回 [เสี่ยง 'โม' ครั้งที่ 4] พี่ Wonwoo เอาอีก

이게 여기서부터 성공을 해서 It's getting harder to breath as it's going this way Como lo logró acá यहाँ से Minghao सफल होकर निकला था Semakin sulit untuk bernapas karena berjalan seperti ini ここから成功して เริ่มทำสำเร็จกันจากทางนี้

이렇게 가니까 좀 숨 막힌다 after they succeeded. y sigue de este lado, te da nervios अब घुटन सी हो रही है setelah mereka berhasil こう来るから息が詰まるな แล้วไปแบบนี้ ก็ค่อยข้างที่จะพูดไม่ออกอยู่นะ

- 어 그렇지 - 할게 - Right? - I'll toss. - Sí, es verdad - Tiro - सही बात है - मैं शुरू करता हूँ - Benar - Aku akan melempar - そうだな- 俺やるよ - อ่อ ใช่ - ฉันเริ่มเลยนะ

[원우 '도'] [Wonwoo gets 'do'] [Wonwoo 'do'] [Wonwoo 'दो '] [Wonwoo 'do'] [Wonwoo 「ド」] [Wonwoo 'โด']

와 너무 아깝다 진짜 Whoa, that was so close. Ay, qué cerca estuvo वाह, अफ़सोस! Wah sungguh sangat disayangkan マジで惜しかったな โห น่าเสียดายมาก

(영겁의 시간) 원우 형 한참 기다려야 되거든 (Eternity) Wonwoo has to wait a long time for his turn. (Una eternidad) Ahora Wonwoo tiene que esperar mucho (लम्बा समय) Wonwoo को अपनी बारी के लिए बहुत इंतज़ार करना है (Keabadian) Wonwoo harus menunggu sangat lama untuk gilirannya (永劫の時間)Wonwooさんの番までずいぶん待つから (ช่วงเวลาชั่วกัปชั่วกัลป์) พี่ Wonwoo จะต้องรอตาตัวเองนานหน่อย

모내기 하면 돼 지금부터 가서 You can go and plant rice from now on. Él se puede ir a sembrar ahora अभी जाकर धान रोपाई शुरू करो Kau boleh menanam padi sekarang 先に行って田植えしてたらいいよ พี่น่าจะเริ่มไปดำนานตั้งแต่นอนนี้เลย

(반사) 넌 될 거 같니 (Same to you) Do you think you'll succeed? (Rechazo) ¿Te parece que a ti te saldrá? (तुम करो) तुम्हें क्या लगता है कि तुम निकल पाओगे? (Kau juga sama) Apa kau sepertinya bisa berhasil? (反射)お前はイケると思うか? (ย้อนกลับ) แล้วนายคิดว่าตัวเองจะได้เหรอ?

[따뜻한 덕담 TIME] [Warm thanksgiving TIME] [TIME de tirarse buenas palabras] [मीठी बातों का TIME] [Waktunya untuk ucapan syukur yang hangat[ [温かい激励TIME] [TIME แห่งการอวยพรอันอบอุ่น]

우와 Wow! Wow वाह Wah うわ โอ้โห

어 잠깐만 Hang on. ¿Eh? Espera अरे? एक मिनट Eh? Sebentar え? ちょっと待って หือ? เดี๋ยวนะ

[탈주 실패] - 잠깐만 - 아이 아니지 [Fails to escape] - Wait. - No. [Falla en escaparse] - Espera - Oye, no [भागने की कोशिश नाकाम] - एक मिनट - अरे नहीं यार [Gagal kabur] - Sebentar - Aih tidak bisa [脱走失敗] - ちょっと待って - これはないでしょう [หนีไม่พ้น] - เดี๋ยวนะ - โหย ไม่ใช่แบบนี้สิ

(옵션 추가) 맞는데 다 봐야 돼 끝까지 (Adds an option) You've succeeded, but you have to watch until the end. (Le agrega una opción) Lo lograste, pero tienes que ver hasta el final (नया नियम) सफल तो हुआ है, पर अंत तक देखते हैं (Menambahkan pilihan) Berhasil, tapi harus menunggu hingga semua selesai (オプション追加)成功だけど終わるまで見ないと (เพิ่มตัวเลือก) สำเร็จแล้วนะ แต่ต้องดูจนกว่าจะจบ

[질척이들 정모 현장] 아 맞아 [Site of clingy ones' meeting] That's right. [La reunión de los pegajosos] Ah, sí [कीचड़ पर मिलान समारोह] हां [Lokasi pertemuan orang-orang yang tidak mau lepas] Ah benar [しつこい人たちの集まり場]そうだよ [พื้นที่รวมตัวของโคลนตม] อ่า ใช่

원우 형부터 시작이니까 여기 끝까지 봐야 돼 It starts with Wonwoo, so you have to watch it till the end. Empezamos con Wonwoo así que tienes que que ver hasta acá Wonwoo भाई से शुरू हुआ था इसलिए अंत तक देखना चाहिए Karena dimulai dari Wonwoo, jadi harus tunggu sampai akhir sini Wonwooさんからスタートだからここのまで見て เริ่มจากพี่ Wonwoo แล้ว จะต้องดูให้จบ

- 맞네 - 어 그래그래 - Right. - Correct. - Es verdad - Sí, eso - हां - सही बात है - Benar - Ya, benar benar - そうだな- 分かった - ใช่ด้วย - อ่อ ใช่ๆ

좋아 All right. Bueno ठीक है Baik よし ดีเลย

여기서 모 안 나오면 다 가는 거야 우리는 If we don't get 'mo', we all go to plant the rice. Si no sale mo esta vez, todos nos vamos a sembrar el arroz अगर किसी का भी मो नहीं निकला तो हम सब को धान रोपाई के लिए जाना होगा Kalau tidak ada yang dapat 'mo', kita semua harus menanam padi ここでモが出なかったらまた田植えに行くんだ ถ้าไม่ได้ โม เราทั้งหมดก็ต้องกลับไปดำนา

오케이 오케이 Okay. Bueno, bueno ठीक है Oke oke オッケー โอเคๆ

얘들아 그거 선착순이었대 Guys, that was by first-come first-serve. Chicos, era por orden del que le salga वह बारी के हिसाब से तय होगा Teman-teman, katanya itu siapa cepat dia dapat それ先着順だったって ทุกคนเขาบอกว่าอันนี้มันคืออันดับก่อนหลัง

- 아니야 - 우리끼리 정했어 - No, it's not. - We decided on it. - No - Lo decidimos nosotros - नहीं - हमने नया नियम बनाया है - Tidak - Kami yang memutuskan - 違うよ- 俺たちで決めたんだよ - ไม่ๆ - เราเลือกกันเองแล้ว

[당사자 간 원만한 합의] 아 미안 미안 미안 [An amicable agreement between the parties] Sorry. [Un acuerdo entre los jugadores] Ah, bueno. Lo siento [आपस में बात हुई है] अरे सॉरी [Negosiasi yang disetujui pihak terkait] Ah maaf maaf maaf [当事者同士で円満な合意]ごめん [ข้อตกลงระหว่างคู่กรณี] อ่า ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ

왜 이렇게 화를 내 Why are you so angry? No se enojen tanto इतने गुस्से में क्यों हो? Kenapa kau semarah ini? 怒らないでよ? จะโมโหทำไม?

화를 안 나게 안 나게 생겼냐고 How can we not be? ¿Te parece que no nos vamos a enojar? तो गुस्सा नहीं आएगा ! Memang bisa tidak marah! 怒らないでいられるかよ! จะไม่ให้โมโหได้ยังไง!

(오픈 마인드) 우리는 언제든지 기다리고 있으니까 빨리 와 (Open-minded) We are always waiting for you, so come quickly. (Con la mente abierta) Nosotros los esperamos. Vengan cuando quieran (दिल खोलकर इंतज़ार) हम इंतज़ार कर रहे हैं, जल्दी आओ (Open-mind) Kami akan terus menunggu, cepat datang (オープンマインド)いつまでも待ってるからね (เปิดใจ) ยังไงเราก็รอเสมอ รีบมานะ

도겸아 DK. DK DK DK DK DK

(성대 보호) 조용히 하면 좋을 것 같아 (Vocal-cord protection) I think it's better to be quiet. (A proteger la voz) Me gustaría que te calles (गले की रक्षा के लिए) थोड़ा चुप हो जाओ (Melindungi pita suara) Sepertinya lebih baik untuk diam (声帯保護)黙ってた方が良いと思う (ป้องกันเส้นเสียง) ฉันว่าเงียบดีกว่า

[안될안] [Someone who's unlucky is always unlucky] [Al que no le sale no le sale] [किस्मत फटी हो तो कुछ नहीं होगा] [Yang tidak beruntung akan selalu tidak beruntung] [運が悪い時は上手くいかない] [ถ้าดวงไม่ดีก็ไม่ได้ไปตลอด]

이게 승관이까지 가면 턴이 끝난 거야 If Seungkwan does this, it's over. Hasta Seungkwan y se termina Seungkwan तक करने से यह खेल भी ख़त्म होगा Sampai Seungkwan lalu selesai Seungkwanで終わり ถ้าทำมาจนถึง Seungkwan ก็จบเลย

(여유로운 관람) 야 재밌겠다 (Enjoying his time watching) Are you having fun, huh? (Los mira relajado) Oye, ¿está divertido? (आराम से देखना) मज़ा आएगा? (Menonton dengan santai) Wah menarik (余裕ある観覧)面白いな? (ชมแบบชิวๆ) นี่ น่าสนุกดีนะ?

아 모 심어야겠다 I should plant the rice. Ay, me voy a sembrar धान रोपाई करते हैं Ah aku mulai menanam padi saja 田植えでもやろう ไปหาดำนาดีกว่า

[농사 팔자] 야 심자 [Fated to farming] Let's plant. [El destino es de sembrar] Vamos a sembrar [किस्मत में खेती लिखी है] धान लगाते हैं [Takdir untuk bertani] Ayo menanam [農業する運命]植えよう [ดวงจะได้ทำนา] นี่ ไปปักกล้ากัน

우지 나갈 준비해라 Get ready to go out of here, WOOZI. WOOZI, prepárate para salir WOOZI, निकलने के लिए तैयार हो जाओ WOOZI bersiaplah untuk keluar WOOZI 出て行く準備して WOOZI เตรียมไปเถอะ

(작업 반장) 야 탈락했으면 일해 빨리 (Chief of Operations) Hey, if you're eliminated, get to work. (El líder de los trabajadores) Si no pudieron, vayan a trabajar (संचालक) फ़ैल हुए तो जल्दी काम करो (Ketua pekerja) Hei yang sudah gagal cepat bekerja (作業班長)脱落したなら早く仕事して (หัวหน้างาน) ถ้าตกรอบแล้วก็รีบมาทำงาน

열심히 일해야지 I have to work hard. A trabajar मेहनती से काम करना होगा Aku harus bekerja dengan keras 頑張ってやらないと ต้องตั้งใจทำงานสิ

갔다 올게 일단 맛있게 먹고 있어 I'll be back. Enjoy. Me voy Disfruta de la comida mientras tanto मैं आता हूँ, खाने का मज़ा लो Aku akan kembali, nikmati makanannya 行ってくるからとりあえず美味しく食べてて ไปก่อนเดี๋ยวมา ทานให้อร่อยนะ

뭐야 민규가 나가는 거야? What? Is Mingyu coming out? ¿Qué? ¿Mingyu es el que sale? क्या बात है? Mingyu बाहर जा रहा है? Kenapa Mingyu keluar? 何 Mingyuが出て行くの? นี่ Mingyu นายออกไปเหรอ?

화장실 Bathroom. Al baño टॉयलेट Toilet トイレ เข้าห้องน้ำ

탈락한 사람이 화장실을 어떻게 가? How could someone who got eliminated go to the bathroom? ¿Perdiste y te vas al baño? जो फ़ैल हुआ है, उसे टॉयलेट जाने की अनुमति है? Mana ada yang gagal bisa ke toilet? 脱落したくせにトイレだって? คนตกรอบจะไปห้องน้ำยังไง?

[어서 일하고 퇴근하라는 뜻] 일해야지 [Meaning to finish the work quickly and go home] He has to work, right? [Que trabaje y terminer rápido] A trabajar [जल्दी काम करके घर जाओ] काम करते हैं [Bermaksud agar cepat selesaikan pekerjaan agar cepat pulang] Dia seharusnya bekerja [早く仕事して退勤しろって意味]仕事しないと [หมายความว่ารีบทำงานรีบเลิกงาน] ต้องทำงานสิ

너무 쫄린다 진짜 I'm really nervous. Esto me pone muy nervioso दिल बहुत धड़क रहा है Aku sangat gugup sungguh すごい緊張するな สงสัยจะประหม่าไปหน่อย

뭐 그냥 운명이라구~♪ Well, it's up to fate~♪ Es el destino ♪ यह किस्मत है ~♪ Ini semua hanya takdir~♪ ただの運命なんだって~♪ มันก็เป็นแค่ดวง~♪

(운명 신봉자) [준 '개'] (Fate devotee) [Jun gets 'gae'] (Devoto al destino) [Jun 'gae'] (किस्मत पर भरोसा रखने वाला) [Jun 'खई'] (Abdi takdir) [Jun 'gae'] (運命信者)[Jun 「ゲ」] (คนเชื่อดวง) [Jun 'แค']

[운명 파업] [Fate strike] [El destino hizo un paro] [किस्मत हड़ताल पर] [Takdir mogok kerja] [運命ボイコット] [หมดดวง]

(어르신 특: 말할 때 멜로디 붙임) 운명이 안 좋네요~♪ (Old people always sings when they talk) Your fate is not good~♪ (Los mayores: hablan con melodía) Es un malo destino ♪ (बूढ़ों की खासियत : सुर के साथ बात करना) किस्मत फटी है ~♪ (Ciri khas orang tua: berbicara dg melodi) Takdirmu tidak baik~♪ (お年寄りの特徴: 話すときにメロディーをつける)運命が良くないですね~♪ (ลักษณะพิเศษของผู้ใหญ่ : ชอบพูดใส่ทำนอง) ดวงไม่ค่อยดีเลย~♪

Here. Bien लो Ayo เอาล่ะ

(브금) 운명이라구~♪ (BGM) It's up to fate~♪ (Música de fondo) Que es el destino ♪ (संगीत) c~♪ (BGM) Ini yang dinamakan takdir~♪ (BGM)運命なんだって~♪ (เพลงประกอบ) มันคือดวง~♪

[로고송 채택] 아 던져 [Adopts it as a theme song] Hey, throw it. [Lo elegimos como el tema] Ay, tira [संगीत को स्वीकृति] फेंको [Diadopsi sebagai lagu tema] Hei, ayo lempar [ロゴソング採用]投げて [เลือกเพลงโลโก้] โอ้ โยน

운명이라고~♪ It's up to fate~♪ Que es el destino ♪ यह किस्मत है ~♪ Ini yang dinamakan takdir~♪ 運命なんだって~♪ มันคือดวง~♪

[디노 '걸'] [Dino gets 'geol'] [Dino 'geol'] [Dino 'गल '] [Dino 'geol'] [Dino 「ゴル」] [Dino 'คอล']

[신남] 운명이라고~♪ [Excited] It's up to fate~♪ [Emocionado] Que es el destino ♪ [मज़े में] यह किस्मत है ~♪ [Senang] Ini yang dinamakan takdir~♪ [テンション上がる]運命なんだって~♪ [ตื่นเต้น] มันคือดวง~♪

난 지금 이 튠에 뭔가 느껴져 This melody strikes a cord with me now. Siento algo en esta melodía मुझे इस गीत में कुछ महसूस हो रहा है Aku bisa merasakan sesuatu dari melodi ini このメロディーから何かを感じる เหมือนฉันสัมผัสอะไรได้จากเมโลดี้

우지야 쫄지 마 WOOZI, don't be scared. WOOZI, no te preocupes WOOZI, डरो मत WOOZI jangan takut WOOZI ビビるなよ WOOZI อย่าไปกลัว

우지 형 지금 바로 퇴근 준비하잖아 WOOZI's getting ready to leave now. WOOZI se está preparando para irse WOOZI भाई अब घर जाने की तैयारी में है WOOZI sedang bersiap keluar sekarang WOOZIさんすぐ退勤準備するから พี่ WOOZI กำลังเตรียมเลิกงาน

[금요일 퇴근 10분 전의 마음가짐] [It's like 10 minutes until you finish work on Friday] [Cómo uno se siente 10 minutos antes de terminar el trabajo un viernes] [शुक्रवार को घर जाने के दस मिनट पहले] [Seperti 10 menit terakhir saat bekerja di hari Jumat] [金曜日の退勤10分前の心構え] [ความตั้งใจเลิกงานก่อน 10 นาทีในวันศุกร์]

이건 운명이라고~♪ It's up to fate~♪ Esto es el destino ♪ यह किस्मत है ~♪ Ini yang dinamakan takdir~♪ これは運命なんだって~♪ มันคือดวง~♪

[운명으로 '걸'] ['Geol' by fate] [El destino dice 'geol'] [किस्मत से 'गल'] [Takdir itu bernama 'geol'] [運命で「ゴル」] [ตามดวงได้ 'คอล']

(운명에 순응) 야 우지야 (Accommodating to fate) Hey, WOOZI. (Acepta su destino) Oye, WOOZI (किस्मत से हार मान ली) अरे WOOZI (Akomodasi pada takdir) Hei WOOZI (運命に順応)WOOZI (ปรับตัวกับดวง) นี่ WOOZI

저기까지 나가고 있어라 I think you can go way over there. puedes empezar a caminar hacia allá चलते रहो वहां तक Sepertinya kau bisa pergi ke sana あっちまで出てて ออกไปอยู่นู่นไป

(합류 완료) 아 에잇아 고생했다 (He joins) THE 8, well done. (Terminó de unirse) Oye, THE 8. Buen trabajo (मिलन संपन्न) शाबाश THE 8 (Akhirnya bergabung) Ah THE 8, kerja bagus (合流完了)THE 8 お疲れ (เข้าร่วมสำเร็จ) อา THE 8 ทำดีมาก

아 좀 재미있었어 I had fun. Yo me divertí un poco वैसे, मज़ा भी आया Ah tadi itu seru 結構 面白かったよ ผมก็สนุกอยู่นะครับ

너무 이거 심는 게 너무 좋았어 I really liked planting rice. Me gustó sembrar धान लगाने में मज़ा आ रहा था Aku sangat menikmati menanam padi 苗を植えるのよかった ผมสนุกกับการปักกล้ามาก

- 괜찮지 - 어 - It was okay, right? - Yes. - ¿No estuvo mal, verdad? - Sí - सही है न? - हां - Cukup menyenangkan bukan? - Ya - だよな?- うん - โอเคใช่ไหม? - อ่อ

나쁘지 않아 나도 괜찮다고 생각했어 It wasn't bad. I thought it was okay too. No estuvo mal Yo también pensé eso बुरा नहीं है, मुझे भी ठीक ही लगा Tidak buruk, kupikir juga lumayan 悪くなかった ไม่แย่นะ ฉันก็คิดว่าโอเค

[빨리 나와서 할 수 있는 얘기] 빨리 나와서 은근 아쉬워 [They can talk about it since they got out early] It's a shame we came out early. [Lo pueden decir porque salieron rápido] Me dio pena de que salí rápido [तभी तो ऐसी बातें बोल रहा है] जल्दी निकल गया, इसलिए बुरा लग रहा है [Bisa berbicara begitu karena keluar dengan cepat] Sayang sekali harus keluar cepat [早く出たから言えること]早く出すぎて名残惜しかった [พูดได้เพราะได้ออกมาเร็ว] ได้ออกมาเร็วก็ดูง่ายแหละ

(몸으로 하는 명상) 하면서 약간 그 되게 마음이 되게 평화로웠어 (Meditation using the body) I felt very peaceful while doing it. (Meditando con el cuerto) Sentí mucha paz haciéndolo (शरीर से ध्यान केंद्रित) धान रोपाई करते समय मन को बहुत शांति मिली (Meditasi dengan tubuh) Aku merasa damai saat melakukannya (身体でやる映像)心が穏やかになった感じ (ทำสมาธิด้วยกาย) ระหว่างทำก็รู้สึกใจสงบขั้นด้วยนะ

다시 들어갈래? Do you want to go back in? ¿Quieres entrar de nuevo? फिर से खेत वापस जाना चाहोगे? Mau masuk lagi? また入る? อยากกลับเข้าไปไหม?

[인간은 간사합니다] [Humans are sly] [El ser humano cambia a su conveniencia] [इंसान शातिर होते हैं] [Manusia memang picik] [人間はズル賢い者です] [มนุษย์จอมเจ้าเล่ห์]

도와주세요 Help me, Ayúdenme मेरी मदद करो Tolong aku, 助けてください ช่วยด้วยครับ

캐럿들 CARAT. CARAT CARAT ! CARAT CARATたち CARAT

캐럿들 CARAT. CARAT CARAT ! CARAT CARATたち CARAT

귀여워 So cute. Qué tierno प्यारा है Sangat lucu 可愛い น่ารัก

[조슈아 '빽도'] [Joshua gets 'back do'] [Joshua 'back do'] [Joshua 'पैक दो '] [Joshua 'back do'] [Joshua 「ペクド」] [Joshua 'แปกโด']

[큐빅도 필요했음] [Needed CUBIC too] [Necesitó CUBIC también] [CUBIC भी चाहिए था] [Perlu CUBIC juga] [CUBICも必要だった] [ต้องการ CUBIC ด้วย]

ㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajaja (हंसी) Hahahahaha wwww 5555

(필 굿) 아! (Feels good) Ah! (Feel good) ¡Ay! (अच्छा एहसास) अरे ! (Feels good) Ah! (フィールグッド)あ! (ฟีล กู๊ดด) อ่า!

ㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajaja (हंसी) Hahahaha wwww 5555

[기분 매우 좋음] [Feels super good] [Se siente muy bien] [मूड बहुत अच्छा है] [Suasana hati yang sangat senang] [気分がとても良い] [อารมณ์ดีมาก]

ㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. Jajajaja (हंसी) Hahahaha wwww 5555

(동료 +1) 슈아야 일해라 (Colleague +1) Shua, let's work. (Compañero +1) Shua, a trabajar (साथी +1) Shua, काम करो (Teman +1) Shua, bekerjalah (同僚 +1)Shua 働けよ (เพื่อนร่วมงาน +1) Shua รีบทำงานเร็ว

이건 걍 운명이라~♪ This is just~♪ Esto es solo el destino ♪ यह सिर्फ किस्मत ~♪ Ini semua hanya~♪ これはただの運命なんだ~♪ อันนี้มันคือดวง~♪

구~♪ up to fate~♪ Te digo ♪ है ~♪ takdir~♪ よ~♪ นั่นเอง~♪

(1명 남음) 승관이 형 내가 봤을 때 (1 person left) Seungkwan, I think... (Queda 1) Seungkwan, a mí me parece que (1 आदमी रह गया) Seungkwan, मेरे ख्याल से (Sisa satu orang) Seungkwan, menurutku (残り1名)Seungkwanさん俺が思うに (เหลือ 1 คน) ฉันว่าพี่ Seungkwan

그거 로우로 해서 안 되니까 하이로 해봐 it's because the pitch was too low, so sing it higher. ese tono es demasiado bajo Cántalo más alto तुम्हारा सुर बहुत नीचा था, थोड़ा ऊँचा गाओ karena nadanya terlalu rendah, naikkan nadanya 音程が低すぎる高く歌ってみて คู่เสียงมันต่ำไป ขอร้องเสียงสูงหน่อย

(두성 낭비) 흐아 큼 (Wasting his head voice) (Gastando su voz) Ahh ejem (गले का गलत इस्तेमाल) हां (Membuang-buang suara tingginya) Haa khem (頭声浪費)ふあ ふん (ใช้เสียงสูงเปลืองเปล่า) เฮือออ แฮ่ม

흐아 Hey! Ahh हां ~ Haa ふあ เฮือออ

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค

탈락 Out. Fuera फ़ैल Gagal 脱落 ตกรอบ

걍 운명이라구~♪ It's just up to fate~♪ Es solo el destino ♪ यह किस्मत है ~♪ Ini semua hanya takdir~♪ ただの運命なんだって~♪ มันก็แค่ดวง~♪

[우지 모내기 구제] 우지 탈출 [WOOZI's saved from planting rice] WOOZI escapes. [WOOZI sale del campo] WOOZI se va [WOOZI धान रोपाई से रिहा] WOOZI रिहा हो गया [WOOZI selamat dari menanam padi] WOOZI lolos [WOOZI 田植えから救済]WOOZI 脱出 [WOOZI ได้รับการช่วยเหลือ] WOOZI ได้ออก

[함께해서 즐거웠고 다신 보지 말자] [It was fun to be together and let's not see each other again] [Disfruté el tiempo con ustedes Hasta nunca] [साथ में मज़ा आया, फिर नहीं मिलेंगे] [Senang bisa melakukan bersama, tapi sebaiknya jangan bertemu lagi] [一緒で楽しかった 二度と会わない] [สนุกมาเลยที่ได้ทำด้วยกัน หวังว่าจะไม่เจอกันอีก]

우지야 더 빨리 뛰어와야 돼 WOOZI, you have to run faster. WOOZI, tienes que correr más rápido WOOZI, और तेज़ दौड़ना है WOOZI, kau harus berlari lebih cepat WOOZI 早く走って来ないと WOOZI ต้องวิ่งเร็วกว่านี้นะ

[아쉬움에 떨어지지 않는 발걸음..] 더 빨리 더 더 더 [Can't seem to run because he feels bad] Faster. [Le da pena que no puede ir más rápido...] Más rápido. Más, más, más [पैर साथ नहीं दे रहे ..] और तेज़, और [Merasa kasihan jadi langkah kakinya berat..] Lebih cepat, cepat, cepat [心残りで離れない足元..]もっと早く [ก้าวไปพร้อมความรู้สึกที่เสียดาย..] เร็วกว่านี้ๆ

얘들아 빨리 나왔으면 일해라 Guys, if you're out, get to work. Chicos, a trabajar rápido बाकी लोग काम पर लग जाओ Teman-teman jika kalian sudah keluar, cepat bekerja 皆早く出たら働けよ ทุกคน ถ้าโยนของตัวเองเสร็จแล้ว

야 빨리빨리 심어라 어? Hey, plant it quickly, okay? Oye, a sembrar rápido, ¿eh? जल्दी धान लगाओ Hei cepat tanam, cepat 早く植えなよ? ก็รีบไปปักกล้าเลย

조용히 해 Keep it down. Cállense चुप करो Diamlah 静かにして เงียบไปเลย

(진심 약간) 소원권 써서 저기랑 바꿀까 (Slightly serious) Should I use the wish coupon to make them sit here, and then go there? (Con un poco de verdad) ¿Usamos un cupón de deseo para cambiarnos? (गंभीर) अब अपनी एक इच्छा बोल दूँ? (Agak bersungguh-sungguh) Bagaimana kalau kita gunakan kupon permintaan dan tukar dengan itu? (本気も少し)お願い券使ってあっちと替える? (จากใจจริงนิดหน่อย) ใช้คูปองคำอฐิษฐานแล้วเปลี่ยนกับทางนั้นไหม?

[다시 10분간 모내기] 다시 모 심자 [Planting rice for 10 minutes again] Let's plant rice again. [Otros 10 minutos más para sembrar] A sembrar de nuevo [फिर दस मिनट तक धान रोपाई] फिर से धान लगाते हैं [Kembali ke 10 menit menanam padi] Ayo kita tanam padi lagi [再び10分間田植え]また田植えしよう [ดำนาต่อ 10 นาทีอีกครั้ง] มาปักกล้ากันต่อ

(입에 착 붙는 노동요) 운명이라고~♪ (A catchy song for manual labor) It's up to fate~♪ (Una canción pegadiza) Que es el destino ♪ (श्रम गीत) यह किस्मत है जी ~♪ (Lagu bekerja yang mudah didendangkan) Itu yang disebut takdir~♪ (つい口ずさむ労働謡)運命なんだって~♪ (เพลงที่ติดปาก) มันคือดวง~♪

(원곡자) 어떤 환경과 어떤 걸 먹으면 그런 생각이 나는 거야 (Original songwriter) What kind of environment and kind of food make you come up with those songs? (El cantante original) ¿En qué situación y comiendo qué se te ocurre eso? (जिसने गाना बनाया) किस माहौल में क्या खाने से ऐसा आईडिया आता है? (Penulis lagu yang asli) Lingkungan&makanan; apa yang menginspirasi lagu itu? (原曲者) どんな環境とどういうものを食べたらそういう事が思いつく? (นักแต่งเพลงต้นฉบับ) นึกถึงบรรยากาศแบบไหน และอาหารแบบไหนกันถึงคิดอะไรแบบนั้นได้?

아이 나 진짜 준이 형 너무 좋아 미치겠다 I really like Jun. He's driving me crazy. Ay, en serio Me encanta Jun que me vuelve loco मुझे Jun से बड़ा प्यार हो रहा है Aku sungguh menyukai Jun, dia membuatku gila 俺マジでJunさん大好き ฉันชอบพี่ Jun จนจะบ้าตายแล้ว

(수줍음 많은 천재 작곡가) 나 좋아하지 마 (Shy genius song writer) Don't like me. (El compositor que es muy tímido) No quiero que gustes de mí (शर्मीला संगीतकार) मुझे प्यार मत करो (Penulis lagu genius yang pemalu) Jangan menyukaiku (恥ずかしがり屋の天才作曲家)俺のこと好きになるな (นักแต่งเพลงอัจฉริยะขี้อาย) อย่ามาชอบฉัน

(덕통사고) 나 좋아하지 마 (Falling in love in an instant) 'Don't like me.' (Se enamoró al instante) No quiere que nos guste (पहली नज़र में प्यार हो गया) प्यार से इंकार कर दिया (Jatuh cinta dalam sekejap) Jangan suka padaku (瞬時に惚れてしまった)好きになるなだって (ตกหลุมรักทันที) เขาบอกห้ามชอบ

문준휘 웃긴 걸 세상 사람들이 알아야 되는데 The world should know that Wen Junhui's funny. Todos tienen que saber que Wen Junhui es gracioso लोगों को पता होना चाहिए कि Wen Junhui कितना मज़ाकिया है Kita harus memberi tahu dunia bahwa Wen Junhui itu lucu Wen Junhuiは面白いって皆に知らせないと ทั้งโลกต้องได้รู้ว่า Wen Junhui ตลกแค่ไหน

(찐고구마 & 찐감자) 와 이건 먹어야 된다 (Steamed sweet potatoes & potatoes) The real deal has appeared! (Batatas y papas hervidas) Wow, esto hay que comerlo (उबले हुए शकरकंद और उबले हुए आलू) वाह, इसे तो खाना बनता है (Ubi madu dan kentang) Wah ini harus dimakan (蒸した芋 & ジャガイモ)これは食べないと (มันเทศนึ่ง & มันฝรั่งนึ่ง) จะต้องกินอันนี้ให้ได้

Wow. Wow वाह Wah โห

이거 또 설탕 찍어 먹으면 맛있거든 소금이랑 If you eat this with sugar and salt, it's good. Esto es rico con azúcar o sal चीनी या नमक के साथ खाने में और मज़ा है Ini akan enak dicocol ke gula dan garam これはまた砂糖につけて食べたら美味しいんだよね塩と ถ้าจิ้มเกลือหรือน้ำตาลกินนี่อร่อยเลยนะ

멤버들 Guys, Chicos सुनो Teman-teman, kata mereka メンバーたち เมมเบอร์

다음 게임 노래방이래 the next game is karaoke room. El siguiente juego es el norebang अगली बार 'कैराओके वाला खेल' होगा game selanjutnya norebang 次のゲームはカラオケだって บอกว่าเกมต่อไปเอาคาราโอเกะ

(햇빛이 쨍쨍해서 나오는 표정) (That look when the sunlight is too bright) (La cara que pone porque es soleado) (तेज़ धूप का असर) (Ekspresi wajah yang muncul karena sinar matahari yang menyengat) (日差しが強いから出る表情) (สีหน้าที่แสดงออกเพราะแสงแดดจ้า)

알고 있다고 (팀킬) I know already. (Team kill) Que ya lo sé (A matar a su equipo) मुझे पता है (अपनी टीम पर हमला) Aku tahu (Pembunuh tim) 分かってるって(チームキル) ก็บอกว่ารู้แล้วไง (เล่นทีมตัวเอง)

어 승관아 Oh, Seungkwan. Oye, Seungkwan Seungkwan Hei Seungkwan Seungkwan ออ Seungkwan

승관아 네가 그 마음이니까 못 나오는 거야 Seungkwan, you can't get out of there because you're like that. Seungkwan, es porque tienes esa actitud que no puedes salir de ahí Seungkwan, तेरा दिल ऐसा है इसलिए वहां से रिहाई नहीं मिल रही Seungkwan, karena emosimu itu kau tidak bisa keluar dari sana お前がそういう姿勢だから出られないんだよ Seungkwan เพราะนายเป็นแบบนั้นไง เลยไม่ได้ออกมา

[착하게 살자] [Let's live kindly] [Seamos buenos] [अच्छा कर्म करो] [Ayo bersikap ramah] [優しく生きよう] [ใช้ชีวิตแบบคนดี]

(환복하고 옴) 아 (He got changed) (Se cambió de ropa) Ay (कपड़े बदलकर आया) आह (Kembali setelah ganti pakaian) Ah (着替えてきた)あ (เปลี่ยนชุดมา) อา

어 우지야 너 왜 이렇게 지저분해졌니 옷이 WOOZI, why are your clothes so dirty? Sí, WOOZI ¿Por qué te ensuciaste tanto? अरे WOOZI , तुम्हारे कपड़े इतने गंदे क्यों हो गए? WOOZI, kenapa bajumu sekusut itu? お前はどうしてそんなに服装が汚れた? WOOZI ชุดนายทำไมเปื้อนแบบนั้น?

아이 너무 힘들었잖아 It was so tough. Ay, me costó mucho काम करते करते गंदे हो गए Aih itu tadi sangat melelahkan ムチャきつかった ก็ลำบากมามากเลยนี่นา

어때 여기 오니까 이제 얄미워질 수 있겠지 What do you think? Do you think you can be mean now that you're here? ¿Qué tal? Ahora que estás acá puede ser que te odien अब कैसा लग रहा है? बाकियों को चिढ़ाने में मज़ा आएगा न? Bagaimana? Begitu datang kemari apakah kau bisa jadi jahat? ここに来てどう?憎ったらしくなれるよな? เป็นไง? ได้มาที่นี่แล้ว อาจจะโดนเกลียดได้

우와 수박이다 Wow, it's a watermelon! Wow, es sandía वाह, तरबूज़ है! Wah semangka うわースイカだ โอ้โห แตงโม

승관아 먹고 싶어? Seungkwan, do you want some? Seungkwan, ¿quieres? Seungkwan, तुम्हें भी खाना है? Seungkwan, mau? Seungkwan 食べたい? Seungkwan อยากกินหรอ?

Yes. हां Ya はい ครับ

(맛있는 건 나눠먹기) 나와 이리로 (Sharing is caring) Come out then. (Lo rico hay que compartirlo) Sal y ven (साथ में खाते हैं) इधर आओ (Berbagi makanan enak) Kemarilah (美味しいものは分けないと)出てこいよ (แบ่งปันของอร่อย) มานี่สิ