×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Sogang 3B, Sogang 3B - Chapter 1 듣기

Sogang 3B - Chapter 1 듣기

주말에 내일은 전국적으로 흐리고 비가 오겠씁니다. 서울의 아침 최저 기온은 14도, 낮 최고 기온은 22도로 오늘보다 3도쯤 낮을 것으로 예상됩니다. 태풍 아타우가 내일 오후쯤 동해안을 지나갈 것으로 보입니다. 태풍이 지나가는 동안 동해안은 바람도 강하게 불 것으로 예상됩니다. 동해안에서 휴가를 보내시는 분들은 조심하셔야겠습니다.

윤효: 조금 전에 일기 예보를 들었는데 내일 동해안에 태풍이 온대요. 우리 여행 어떻게 하지요?

미나: 한스 씨한테 전화가 왔는데 한스 씨는 태풍이 와도 가고 싶대요. 윤호 씨 생각은 어때요?

윤호: 위험할지도 모르니까 제 생각에는 안 가는 게 좋을 것 같은데요.

미나: 그래요? 제 생각에는 가도 괜찮을 것 같아요. 일기 예보가 항상 맞는 건 아니니까 날씨가 좋을지도 모르잖아요.

윤호: 태풍에 관한 일기 예보는 틀린 적이 없어요. 항상 맞았아요.

미나: 태풍은 아마 금방 지나갈 거에요. 걱정 하지 마세요. 비가 오면 방 안에서 게임도 하고 이야기도 하죠, 뭐.

윤호: 시간하고 돈을 들여서 여행 갔는데 바다에서 수영 한번 못 하면 너무 재미없지 않아요?

미나: 여행을 안 가면 기차표도 취소해야 되고 민박 집 예약도 취소해야 해요. 가기로 한 거니까 그냥 가요.

윤호: 글쎄요, 저는 그냥 집에서 쉬는 게 더 나을 것 같은데...

미나: 그럼, 윤호 씨는 집에서 쉬세요. 저하고 한스 씨하고 둘이서 갈게요.

윤호: 네? 한스 씨하고 둘이서요?

미나: 네, 둘이서 가도 재미있을 것 같아요.

윤호: 그럼, 그냥 같이 가요.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sogang 3B - Chapter 1 듣기 ソガン||第| Listen to Sogang 3B - Chapter 1 Écouter Sogang 3B - Chapitre 1 Sogang 3B - Chapter 1を聞く Слушать Соган 3Б - Глава 1 收听《Sogang 3B - 第 1 章

주말에 내일은 전국적으로 흐리고 비가 오겠씁니다. ||nationwide|cloudy|| |||曇り|| |||||będzie padać Tomorrow will be cloudy and raining nationwide over the weekend. 週末の明日は全国的に曇りで雨が降るようです。 서울의 아침 최저 기온은 14도, 낮 최고 기온은 22도로 오늘보다 3도쯤 낮을 것으로 예상됩니다. ||low|the morning low temperature|degrees|daytime|highest|temperature||||daytime|is expected to|is expected |||temperatura powietrza||||||niż dzisiaj|około||| The morning minimum temperature in Seoul is 14 degrees, and the highest temperature in the day is expected to be 22 degrees lower than today. ソウルの朝の最低気温は14度、昼の最高気温は22度で今日より3度ほど低くなる見込みです。 태풍 아타우가 내일 오후쯤 동해안을 지나갈 것으로 보입니다. typhoon|Typhoon||around afternoon|east coast|pass|| Tajfun||||||| Typhoon Atau is expected to pass the East Coast by tomorrow afternoon. 台風アタウは明日の午後頃に東海岸を通過するようです。 태풍이 지나가는 동안 동해안은 바람도 강하게 불 것으로 예상됩니다. |||east coast||strong|||is expected As the typhoon passes the east coast, severely gusting winds are expected. 台風が通過する間、東海岸は風も強く吹くことが予想されます。 동해안에서 휴가를 보내시는 분들은 조심하셔야겠습니다. East Coast|on vacation|||should be careful ||spędzający|| People vacationing on the East Coast need to be careful. 東海岸で休暇を過ごす方は注意が必要です。

윤효: 조금 전에 일기 예보를 들었는데 내일 동해안에 태풍이 온대요. Yunhyo||||weather forecast|||along the east coast|| Yunhyo||||prognozę pogody||||| Yoon-hyo: I heard the weather forecast a while ago, and a typhoon will arrive on the east coast tomorrow. ユンヒョ:さっき天気予報を聞いたんですけど、明日東海岸に台風が来るそうです。 우리 여행 어떻게 하지요? What do we do about our trip? 私たちの旅行はどうしますか?

미나: 한스 씨한테 전화가 왔는데 한스 씨는 태풍이 와도 가고 싶대요. Hans||||||||even if|| ||||||||||行きたいって Mina|||||||||| Mi-na: I got a call from Han-seu and he wants to go even with the typhoon coming. ミナ:ハンスさんから電話があったんですけど、ハンスさんは台風が来ても行きたいって。 윤호 씨 생각은 어때요? Yunho||| Co myśli Yunho?||myśli| What do you think, Yoon-hyo? ユンホさんはどう思いますか?

윤호: 위험할지도 모르니까 제 생각에는 안 가는 게 좋을 것 같은데요. |might be dangerous||||||||| Yoon-hyo: It might be dangerous, so I think it's better not to go. ユンホ:危険かもしれないので、私は行かない方がいいと思いますよ。

미나: 그래요? 제 생각에는 가도 괜찮을 것 같아요. I think it's okay to go. 私の考えでは、行っても大丈夫だと思います。 일기 예보가 항상 맞는 건 아니니까 날씨가 좋을지도 모르잖아요. |weather forecast||||||| Because the forecast isn't always right we don‘t know the weather won’t be good. 天気予報がいつも当たるとは限らないので、天気が良いかもしれないじゃないですか。

윤호: 태풍에 관한 일기 예보는 틀린 적이 없어요. |the typhoon|about||forecast|wrong|| Yoon-hyo: Weather forecasts for typhoons have never been wrong. ユンホ:台風に関する天気予報は間違ったことはありません。 항상 맞았아요. |was right They‘re always right. いつも当たってました。

미나: 태풍은 아마 금방 지나갈 거에요. |typhoon|probably|soon|| Mi-na: The typhoon will probably pass by soon. ミナ:台風はたぶんすぐに過ぎ去るでしょうね。 걱정 하지 마세요. Do not worry. 心配しないでください。 비가 오면 방 안에서 게임도 하고 이야기도 하죠, 뭐. When it rains, we play games and talk in our rooms, but never mind. 雨が降ったら部屋の中でゲームしたり、話したり、まあ。

윤호: 시간하고 돈을 들여서 여행 갔는데 바다에서 수영 한번 못 하면 너무 재미없지 않아요? |||invest|||||||||| Yunho: I traveled with time and money, but is not it fun if I can not swim in the sea? ユンホ: せっかく時間とお金をかけて旅行に行ったのに、海で泳げなかったら面白くないでしょ?

미나: 여행을 안 가면 기차표도 취소해야 되고 민박 집 예약도 취소해야 해요. ||||train ticket|cancel||guesthouse||reservation|| Mina: If you do not travel, you have to cancel your train ticket and cancel your bookings. ミナ:旅行に行かないと、電車のチケットもキャンセルしなければならないし、民宿の予約もキャンセルしなければなりません。 가기로 한 거니까 그냥 가요. I decided to go, so let's just go. 行くことになったんだから、行くしかない。

윤호: 글쎄요, 저는 그냥 집에서 쉬는 게 더 나을 것 같은데... Yunho: Well, I think it's better to just relax at home ... ユンホ:そうですね、私は家で休んだほうがいいかな...。

미나: 그럼, 윤호 씨는 집에서 쉬세요. |||||rest Mina: Then, you're at home. ミナ:じゃあ、ユンホさんは家で休んでください。 저하고 한스 씨하고 둘이서 갈게요. |||together| I'll go with you and Hans. 私とハンスさんと二人で行きます。

윤호: 네? Yunho: What? 한스 씨하고 둘이서요? Hans and you two? ハンスさんと二人で?

미나: 네, 둘이서 가도 재미있을 것 같아요. Mina: Yeah, I think it would be fun to go with two people. ミナ:はい、二人で行っても楽しそうですね。

윤호: 그럼, 그냥 같이 가요. Yunho: Then, just go together.