×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [Learn Real Korean] Korean Expressions for buying and selling used items (중고 거래할 때 자주 쓰는 한국어 표현)

[Learn Real Korean] Korean Expressions for buying and selling used items (중고 거래할 때 자주 쓰는 한국어 표현)

안녕하세요? 허 쌤입니다

오늘은 우리가 우리 중고 물건을 거래하는 방법에 대해서 이야기를 해보려고 합니다

한국에 유학을 오거나 갑자기 이사 를 해야 할 때

그럴 때 우리가 집에서 쓰던 물건을 팔기도 하고

아니면 다른 사람이 쓰고 있던 물건을 사기도 하지요

사실 한국어를 잘 못하고 불편하면

이런 중고거래가 무섭고 겁이 나니까 그냥 새 물건을 사는 경우가 많은데

새 물건을 사는 것보다 이런 중고 물건을 사면 훨씬 돈을 더 아낄 수 있겠죠

그래서 오늘은 중고 물건을 거래할 때

사고 팔 때 쓰는 여러 가지 표현에 대해서 한번 연습해보려고 합니다

먼저 중고거래를 하려면 우리는 보통 인터넷에 글을 올립니다

인터넷 사이트에 유명한 중고거래 사이트로는 '중고나라'도 있고

여기는 네이버(naver) 카페이기 때문에

네이버 아이디가 있어야 돼요

그래서 외국 사람들한테는 불편할 수도 있을 것 같고

요즘 사람들이 많이 사용하는 것은

'당근마켓'

당근마켓이라는 어플이 있어요

앱이 있는데

당근마켓에 들어가면 내 지역, 내가 가까운 곳 근처에 있는

물건 파는 사람들을 찾을 수 있기 때문에

좀 더 쉽게 중고거래를 할 수 있다는 장점이 있습니다

그리고 그거 말고도

아니면 여러분들이 자주 사용하는 어떤 커뮤니티 사이트

대학교면 대학교 커뮤니티 사이트나

아니면 지역 사이트 같은 것들이 있으면

거기에 보면 대부분 '벼룩시장'이라는

'프리마켓(flea market)' 을 한국말로 하면 '벼룩시장'이거든요

벼룩시장이라는 게시판이 있으면 거기가 중고거래를 하는 게시판입니다

그런 것들을 잘 찾아보면 쉽게 중고 물건들을 사고 팔 수 있어요

그래서 오늘은 여러분이 물건을 살 때 그리고 물건을 팔 때

이렇게 두 가지로 나눠서 같이 한번 이야기를 해보려고 합니다

내가 만약에 물건을 사는 사람이에요

한국에 와서 중고 물건들을 사고 싶어요

그 사람한테 물어봐야 하는 것들,

궁금한 점들 이런 것들을 잘 물어볼 수 있어야 겠죠

그럴 때 자주 쓰는 표현들을 연습해볼 거예요

그리고 중고를 거래할 때는 처음 만난 사람이기 때문에 모르는 사람이잖아요

그렇기 때문에 높임말을 잘 쓸 수 있어야 해요

반말을 쓰거나 말을 너무 이상하게 하면

그 사람이 기분 나쁠 수 있기 때문에 높임말을 잘 쓸 수 있어야 합니다

그래서 이런 표현들까지 같이 한번 연습해볼게요

어떤 물건을 사려고 해요 그럴 때 뭐가 궁금해요?

그 물건은 얼마나 오래 됐어요? 아니면 얼마나 오래 썼어요?

언제 샀어요? 이런 것들이 궁금하죠

그리고 그 물건의 상태,

그 물건이 괜찮아요? 어디 문제없어요?

그런 것들을 물어 보고 싶겠죠

그래서 이럴 때 예를 들면 "언제 샀어요?"

이거를 언제 사신 거예요?

높임말로 언제 사셨어요?

아니면 '언제 사신 거예요?'

얼마나 오래? 얼마나 오래 사용하셨어요?

얼마나 오래 사용하신 거예요?

이렇게 물어볼 수 있고요

그리고 어떤 물건을 살 때

거기에 특별한 문제, 문제는 없나요? 특별한 문제는 없나요?

옷에 특별한 문제는 없나요? 이런 것들도 물어볼 수 있겠죠

그리고 또 제일 중요한 건 그 물건의 상태를 보려면 '사진'을 봐야 해요

그러니까 '사진 좀 보여주세요.'

사진 좀 보내주실 수 있나요?

이렇게 물어볼 수 있겠죠

그리고 또 가격을 물어봐야겠죠 가격을 물어보고

그 사람이 "5만 원입니다." 이렇게 말했을 때

'좀 비싼 것 같아요...'

그럴 땐 어떻게 말해요?

'깎아 주세요' 들어봤죠?

좀 깎아주실 수 있나요?

그리고 그냥 좀 깎아 달라고 하면 좀 그러니까

제가 갈게요. 제가 거기까지 갈게요.

이렇게 말하고 '깎아 주세요' 이렇게 하면 조금 더 괜찮겠죠

제가 직접 가지러 갈게요

'가지러 가다'

제가 직접 가지러 갈게요. 좀 깎아 주실 수 있나요?

이렇게 물어보는 방법이 있겠죠

이렇게 직접 만나서 거래할 수도 있지만

그걸 '직거래'라고 해요. 직거래,

아니면 택배로 보내는 방법도 있겠죠

'택배' 택배로 보내는 방법도 있고

직거래 방법도 있는데

사실 중고거래는 직접 만나서 물건도 보고 돈을 이렇게 하는 것이 제일 안전하지만

만약에 너무 먼 곳에 있어요

멀어요. 그래서 갈 수 없어요. 택배로 하고 싶어요

그럴 때는 누가 택배비를 낼 거예요? 이것도 정해야 해요.

택배를 보내는 사람이 돈을 낼 거예요?

받는 사람이 돈을 낼 거예요? 이게 중요합니다

택배를 어떻게 보낼 거예요? '도착해서 물건을 받는 사람이 돈을 냅니다' 라고 하면

'착불'이라는 말을 써요

그래서 "착불 택배로 보내세요." 이렇게 말하면 물건을 받는 사람,

물건을 사는 사람이 '제가 돈을 낼게요.' 라는 뜻이 됩니다

착불 택배로 보내세요. 이렇게 말할 수도 있습니다

그리고 만약에 이제 여러분이 물건을 팔고 싶어요

고향에 돌아갈 거예요

그래서 내가 쓰고 있던 물건들을 다 팔고 싶어요

그러면 이 물건의 상태에 대해서 잘 설명할 수 있어야겠죠

물건이 왜 좋은지, 이 물건은 얼만지

또 이 물건에 어떤 문제는 없는지

그런 것들을 잘 설명할 수 있어야 돼요

예를 들면 자주 사용하는 표현들로는 이런 것들이 있어요.

'나 한번도 안 썼어요' 이거 새 거예요

이렇게 말하고 싶을 때 '한번도 사용하지 않았습니다.'

'한번도 사용하지 않은 새 제품입니다.'

이렇게 '새 제품' '물건'이라는 표현을 씁니다

한번도 사용하지 않은 새 제품입니다.

아니면 '조금 사용했어요' 그래서 '새 물건 같아요' 라고 말할 때 자주 쓰는 표현은

'새 것과 다름없다' 라는 말을 써요 새 것하고 다르지 않아요, 같아요. 라는 뜻이에요

얼마 사용하지 않아서 새 것과 다름없습니다 이런 표현을 쓸 수 있습니다

그리고 또 가격에 대해서 얘기할 때

우리 중고 물건을 팔 때 가격은 보통

정말 정말 아예 싸게 파는 사람도 있고

그냥 버릴 생각으로 파는 사람도 있고

이걸 얼마 정도에 팔면 가장 좋을까? 라고 고민이라면

인터넷에 한번 같은 물건을 검색해 보세요

그 똑같은 제품이 인터넷에서 얼마에 팔고 있는지 보고

그 가격을 기준으로 생각하면 좀 쉽습니다

그래서 인터넷에서 파는 것 중에 제일 싼 거

제일 가격이 낮은 것을 기준으로

그거보다 좀 싸게 팔면 팔기가 쉬워요

우리 그렇게 인터넷에서 가장 낮은 가격을 부르는 말이 있는데요

'최저가'라는 표현을 써요.

'최'=제일 '저'=낮은 '가'=가격이라는 뜻이에요 그래서 인터넷 최저가보다 싸게 팝니다

이렇게 말하면 그 가격보다도 더 싼 거예요 이런 의미가 됩니다

이런 표현도 사주 사용하고요

만약에 물건을 팔 때 직거래를 할 거예요

그러면 어디 중간에서 만날 수도 있고

아니면 우리 집으로 오세요~ 오라고 할 수도 있고

'제가 갈게요~' 라고 할 수도 있지요

그래서 만약에 침대같이 큰 물건이에요

그런데 나는 차가 없어요

그러면 어떻게 해요?

그 사람한테 "오세요!" 말해야 돼요

'오세요' 이렇게 말하고 싶을 때

'직접 가지고 가셔야 합니다.' '가지고 가다' 라는 표현을 써서

'직접 가지고 가셔야 합니다' 이런 표현을 쓸 수 있고

'제가 갈 수 있어요' 이렇게 말할 때는 제가 "가져다 드리다"라는 표현을 써서

제가 가져다 드릴 수 있습니다.

'가져다가 드리다' 라는 표현을 써요.

제가 가져다 드릴 수 있습니다. 이렇게 말씀하시면 됩니다

그렇게 침대같이 큰 물건이라면 그냥 가지고 갈 수가 없죠.

차에도 넣을 수가 없고 방법이 없으니까

그거를 하나하나 작게 작게 작게 만들어야 해요. 맞아요?

그럴 때는 우리 '분해하다' 라는 표현을 씁니다. 분해하다

큰 것을 작게 작게 하는 것을 '분해하다'라고 하는데요

분해해드릴 수 있습니다

아니면

직접 분해하셔야 합니다

이렇게 두 가지로 말할 수 있겠죠

그리고 만약에 약간 물건에 문제가 있어요

예를 들어서 침대라면

침대에 뭔가 이렇게 침대가 조금 다쳤어요

그럴 때 우리 그것을 '흠집'이라는 말을 씁니다

약간의 흠집이 있습니다. 사진을 꼭 봐주세요.

이런 말도 해야 하죠

만약에 흠집이 있는데 말을 미리 안 해주면 사러 온 사람이 그걸 보고

"뭐예요??"

이거 왜 이렇게 상태가 안 좋아요??

이렇게 말할 수 있기 때문에 미리 말을 해주는 것이 좋아요

약간의 흠집이 있습니다, 하지만 사용하기에는 문제가 없습니다

이런 표현도 쓸 수가 있습니다

네, 우리 오늘은 이렇게 중고 거래를 할 때

사는 사람과 파는 사람이 쓸 수 있는 표현들에 대해서 연습을 해봤습니다

인터넷에 글을 올리고

또 그 글을 보고 연락해서

그 사람한테 궁금한 점을 물어보고

내가 원하는 물건을 살 수 있으면 좋겠죠

이런 표현들이 자주 사용하는 표현들이니까 잘 알아두시면 좋을 것 같습니다

여러분도 중고 물건을 거래하다가

혹시 이런 말은 어떻게 하지?

이런 건 어떻게 말하지? 한국어로 어떻게 하지?

그런 질문들이 있으면 언제든지 댓글로 남겨 주세요

제가 빠르게 대답해 드리도록 하겠습니다

그러면 우리는 다음 방송에서 만나요

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[Learn Real Korean] Korean Expressions for buying and selling used items (중고 거래할 때 자주 쓰는 한국어 표현) |||||||||||二手貨|交易時||||| ||||||Kaufen|und|Verkauf||Artikel|Gebraucht|handeln mit||||| ||||||buying|and|selling||물품|used|to trade||||| ||||||購入||販売||アイテム|中古|取引する|||||表現 |||||||||||вживані товари|торгівлі||||| [Echtes Koreanisch lernen] Koreanische Ausdrücke für den Kauf und Verkauf gebrauchter Gegenstände (Koreanische Ausdrücke für den Kauf und Verkauf gebrauchter Gegenstände) [Learn Real Korean] Korean Expressions for buying and selling used items (Korean expressions for buying and selling used items) [Learn Real Korean] Expresiones coreanas para comprar y vender objetos usados (Expresiones coreanas para comprar y vender objetos usados) [Apprendre le vrai coréen] Expressions coréennes pour acheter et vendre des objets d'occasion (expressions coréennes pour acheter et vendre des objets d'occasion) [Espressioni coreane per comprare e vendere oggetti usati (espressioni coreane per comprare e vendere oggetti usati) [Learn Real Korean] Korean Expressions for buying and selling used items (中古取引時によく使う韓国語表現) [Leer echt Koreaans] Koreaanse uitdrukkingen voor het kopen en verkopen van tweedehands spullen (Koreaanse uitdrukkingen voor het kopen en verkopen van tweedehands spullen) [Learn Real Korean] Expressões em coreano para comprar e vender artigos usados (Expressões em coreano para comprar e vender artigos usados) [Учите настоящий корейский] Корейские выражения для покупки и продажи подержанных вещей (Корейские выражения для покупки и продажи подержанных вещей) 【学习真正的韩语】买卖二手物品的韩语表达(交易二手物品时经常使用的韩语表达) 【學習真正的韓語】買賣二手物品的韓語表達(交易二手物品時常用的韓語表達)

안녕하세요? 허 쌤입니다 ||老師입니다 Hello|| Hello? I'm 허 쌤

오늘은 우리가 우리 중고 물건을 거래하는 방법에 대해서 이야기를 해보려고 합니다 今天我們|||||交易||||| ||||Gegenstände|handeln mit|über die Methode|||| |||used|items|trading|method of|||I am going to try| |||||取引する|方法に|||しようと| ||||речі|торгуватися||||| Today we are going to talk about how we trade our used goods

한국에 유학을 오거나 갑자기 이사 를 해야 할 때 |留學|來或|突然|搬家|||| |Studium|oder kommen|plötzlich||||| to Korea|studying abroad|come|suddenly|moving house|to move||| |留学を|来る|突然|引っ越し|||| |навчання за кордоном|приїжджаючи|||||| When you come to Korea to study or to move

그럴 때 우리가 집에서 쓰던 물건을 팔기도 하고 ||||||賣掉| |||zu Hause|benutzten||verkaufen auch| that kind of||||used||sell| そうする||||使っていた|物を|売ったり| At that time, we sell used things at home

아니면 다른 사람이 쓰고 있던 물건을 사기도 하지요 ||||||購買二手| ||||benutzte||auch kaufen| |||is using|||steal|I do right または|||使っている|使っていた||買うこと|でしょう ||||який використовував||| Or we also buy things that others have used

사실 한국어를 잘 못하고 불편하면 ||||不方便的話 |Koreanisch||nicht gut können|unwohl fühlen ||well||uncomfortable ||||不便なら ||||if it's uncomfortable In fact, it's uncomfortable without being good at Korean

이런 중고거래가 무섭고 겁이 나니까 그냥 새 물건을 사는 경우가 많은데 |二手交易|害怕|害怕|因為害怕|||||| |Used goods|scary|Angst|weil ich das bin|||||Fälle|viel ist |secondhand transactions|scary|fear|since|||||cases| |中古取引|怖くて|怖い|私だから|||||場合が| |||||||||випадків багато| This secondhand transaction is scary so we often just buy new stuff

새 물건을 사는 것보다 이런 중고 물건을 사면 훨씬 돈을 더 아낄 수 있겠죠 ||||||物品|購買|更加|錢||節省|| |||||||Kauf|viel mehr|||sparen|| |||than||secondhand||buying|much|money||save|| ||||||||ずっと|||節約できる|| ||||||||набагато||||| You can save a lot more money by buying a used product like this than buying a new one.

그래서 오늘은 중고 물건을 거래할 때 所以今天||||| ||中古||取引する| So today, about trading used goods

사고 팔 때 쓰는 여러 가지 표현에 대해서 한번 연습해보려고 합니다 Unfall|||||||||| ||||いくつか|||||練習しようとして| we'll try to practice various expressions used when buying and selling used items

먼저 중고거래를 하려면 우리는 보통 인터넷에 글을 올립니다 |二手交易|||||文章|發布文章 |Gebrauchtverkauf|um zu handeln||||Artikel|veröffentlichen |secondhand transactions|||||post|post |中古取引を|するためには||||文章|投稿します |вторинна угода|||||оголошення| First of all, we usually post on the Internet to do second-hand trade.

인터넷 사이트에 유명한 중고거래 사이트로는 '중고나라'도 있고 |網站上||二手交易||「中고나라」| Internet|auf der Seite||Used goods trading|Webseite|eBay Kleinanzeigen| |the site|famous|secondhand transactions|as|also| |サイトに||中古取引|サイト|中古の国| |||торгівля вживаними товарами||Junggonara| There is also a famous second-hand trading site on the internet

여기는 네이버(naver) 카페이기 때문에 |||咖啡廳| |Naver|Naver|Cafe| |Naver|Naver|because of the cafe| |ナビゲーター|ナビゲーター|カフェ| |Naver|Naver|кафе| Because this is a Naver cafe

네이버 아이디가 있어야 돼요 Naver帳號|帳號|必須有| |Naver-ID|muss vorhanden sein| Naver|ID|| |ID|必要です| Naver|ідентифікатор|| You need to have a Naver ID

그래서 외국 사람들한테는 불편할 수도 있을 것 같고 所以|||不方便|||| ||den Leuten|unbequem sein||||could |foreigners|to foreigners|inconvenient|||| ||人々に|不便な||||同じ |||може бути незручно|||| So it might be uncomfortable for foreign people

요즘 사람들이 많이 사용하는 것은 最近|||| What Korean use a lot these days

'당근마켓' 當肯市場 Karottenmarkt carrot market ダンゴンマーケット платформа для продажу 'Carrot Market'

당근마켓이라는 어플이 있어요 當個市場|應用程式| Carrot Market|App| app called|app| というアプリ|アプリ| додаток під назвою|додаток під назвою| There is an application called Carrot Market

앱이 있는데 有應用程式| die App|gibt es there is an app| アプリが| додаток є| They have an app

당근마켓에 들어가면 내 지역, 내가 가까운 곳 근처에 있는 在當肯市場||我的|地區||附近的|地方|附近| auf dem Markt|||||nahegelegen||| to Carrot Market|goes||area|||place|| ダンゴンマー|入ると||地域||近くの||| |||район||||| When I enter the carrot market,

물건 파는 사람들을 찾을 수 있기 때문에 Gegenstände|verkaufenden||find||| goods|selling||||being| 物を|物を売る||探す||| you can find sellers near my area

좀 더 쉽게 중고거래를 할 수 있다는 장점이 있습니다 |||二手交易||||優點是| |||||||Vorteil| |||||||advantage| |||中古取引||||利点が| |||вторинна торгівля||||перевага| It has the advantage of making it easier to do used trading

그리고 그거 말고도 |還有那個|還有其他 ||besides ||それ以外に |те саме|окрім того And besides that

아니면 여러분들이 자주 사용하는 어떤 커뮤니티 사이트 或者|||||社群網站|網站 |||||Gemeinschaftsseite|Seite |||||community| |||||コミュニティ|サイト |||||спільнота| Or some community site that you use often

대학교면 대학교 커뮤니티 사이트나 大學的話||| Universität|Universität||Webseite oder university||community|site 大学なら||コミュニティ|など University community site or

아니면 지역 사이트 같은 것들이 있으면 or|local sites|||| |地域|||| |регіональні|||| Or if you have things like local sites

거기에 보면 대부분 '벼룩시장'이라는 那裡有|||跳蚤市場 dort||meist|Flohmarkt ||most of|flea market |見れば|大部分|フリーマーケット там||більшість|яка називається If you look there, most of them have a board for used trading Called 'flea market'

'프리마켓(flea market)' 을 한국말로 하면 '벼룩시장'이거든요 跳蚤市場||||||跳蚤市場 Flohmarkt|Floh|Markt||||Flohmarkt flea market|flea|flea market||||flea market フリーマーケット|フリーマーケット|市場||||です флійний ринок||||||це '벼룩시장' 'Flea market' in Korean is '벼룩시장'

벼룩시장이라는 게시판이 있으면 거기가 중고거래를 하는 게시판입니다 |看板||那裡是|||公告欄 Flohmarkt|Schwarzes Brett||dort|||Marktplatz flea market|message board||that place|||bulletin board フリーマーケット|掲示板||そこが|中古取引||掲示板です назва блошиний ринок|дошка оголошень|||торгівля вживаними товарами||дошка оголошень If there is a board called flea market That's a board for used trading

그런 것들을 잘 찾아보면 쉽게 중고 물건들을 사고 팔 수 있어요 |||wenn man sucht|||Gegenstände|||| |||if you look for||second-hand|items|||| |||探してみると||中古|中古品|||| If you look for those things, you can easily buy and sell used items.

그래서 오늘은 여러분이 물건을 살 때 그리고 물건을 팔 때 |||物品|||||| ||||kaufen||||| |||物を|||||| So today when you buy something And when selling things

이렇게 두 가지로 나눠서 같이 한번 이야기를 해보려고 합니다 ||兩個方面|分成|一起|一次||| ||two ways|teilen||||| ||two types|divided||||| ||方法で|分けて||||話そうと思います| |||поділивши||||| we're going to talk divided into two like this

내가 만약에 물건을 사는 사람이에요 |if I am||| |もし|物を|| |якщо||| If I'm the person who buys things

한국에 와서 중고 물건들을 사고 싶어요 |來到|||| |coming to|||| ||中古||| ||вживані||| I come to Korea and I'd like to buy used things

그 사람한테 물어봐야 하는 것들, ||問問看|| ||fragen sollte|| ||I have to ask|| |その人に|聞かなければ||こと ||питати|| Things to ask that person,

궁금한 점들 이런 것들을 잘 물어볼 수 있어야 겠죠 |問題點||||||| |Punkte|||||||will curious things|points||||ask|||I should be able to 気になる|点||||聞く|||でしょう цікаві питання|питання||||||| You should be able to ask questions like this well

그럴 때 자주 쓰는 표현들을 연습해볼 거예요 那樣的|||||| |||||üben| |||||to practice| |||||練習します| We'll practice the expressions Korean use often

그리고 중고를 거래할 때는 처음 만난 사람이기 때문에 모르는 사람이잖아요 |二手貨|||初次見面||||不認識的|陌生人嘛 |gebraucht||||getroffen|fremde Person|||fremde Person |secondhand|to trade||||a person|||a stranger |中古を|取引する||||人だから|||知らない人 |||||||||ж незнайомець And when you trade second hand, you don't know the person because it's the first time you met

그렇기 때문에 높임말을 잘 쓸 수 있어야 해요 正因如此||敬語||||| deshalb||Höflichkeitsform||||| therefore||polite language||||| そのため||敬語を||||| тому що||ввічливу мову||||| That's why you have to be able to use Korean polite expressions well

반말을 쓰거나 말을 너무 이상하게 하면 粗魯語言|使用|言語||奇怪地| informal speech|oder|||seltsam| informal speech|using|||strangely| タメ口を|書くと|||変に| неформальна мова||||дивно| If you use 반말(Casual expression) or make words too weird,

그 사람이 기분 나쁠 수 있기 때문에 높임말을 잘 쓸 수 있어야 합니다 |||不好的||||||||| ||Stimmung|schlecht fühlen||||||||| |||悪い||||敬語を||||| Because that person can be upset, you need to be able to use the honorific expressions

그래서 이런 표현들까지 같이 한번 연습해볼게요 ||Ausdrücke auch||| ||expressions||| ||表現まで|||練習してみ So, let's practice these expressions together

어떤 물건을 사려고 해요 그럴 때 뭐가 궁금해요? ||buying||||| ||I am trying to buy|||||I wonder |物を|買おうとして||その時|||気になります ||||||що|цікаво What are you trying to buy What are you curious about?

그 물건은 얼마나 오래 됐어요? 아니면 얼마나 오래 썼어요? ||多久|很久|多久了||||用了多久 |das Objekt||lange||||lange| |the item|||||||I used |その物||||それとも|||使いました |річ||||||| How old is that thing? Or how long have you been using it?

언제 샀어요? 이런 것들이 궁금하죠 什麼時候|||| |gekauft|||interessiert, oder? ||||I'm curious ||||気になりますよね |купили|||цікаво ж When did you buy it? I'd like to know about these things

그리고 그 물건의 상태, |||狀態 ||des Objekts|Zustand ||its|condition ||物の|状態 |||стан стану And the state of the item,

그 물건이 괜찮아요? 어디 문제없어요? ||||沒問題 |das Ding|||kein Problem |||where|no problem |その物|||問題ないです ||||немає проблем Is that stuff okay? No problem anywhere?

그런 것들을 물어 보고 싶겠죠 ||問問看|| ||||would want |things|||would like to ||聞きたい||でしょう You might want to ask about those things

그래서 이럴 때 예를 들면 "언제 샀어요?" ||||||買了嗎 |このような||||| So, in this case, for example, "When did you buy it?"

이거를 언제 사신 거예요? ||買的| ||gekauft| ||bought| これを||買った| це||купили| When did you buy this?

높임말로 언제 사셨어요? 敬語 什麼時候|| in honorifics||haben Sie gelebt ||did you buy 敬語で||買いましたか ||ви жили When did you buy it?

아니면 '언제 사신 거예요?' ||you died| ||死んだ| ||помирати| Or 'When did you buy it?'

얼마나 오래? 얼마나 오래 사용하셨어요? 多久|多久||| ||||haben Sie benutzt ||||used ||||使いましたか ||||використовували ви How long? How long have you been using it?

얼마나 오래 사용하신 거예요? ||benutzt haben| ||used| ||使った| ||використовували| How long have you been using it?

이렇게 물어볼 수 있고요 |詢問|| |I can ask|| You can ask like this

그리고 어떤 물건을 살 때 |||購買| And when you buy something

거기에 특별한 문제, 문제는 없나요? 특별한 문제는 없나요? 那裡有|||||||沒有嗎 |besonderen|||gibt es nicht||| |||issue|are there not||| ||問題|問題|ないですか||| Are there any special problems there? Are there any special problems?

옷에 특별한 문제는 없나요? 이런 것들도 물어볼 수 있겠죠 衣服上|||沒有嗎||||| auf der Kleidung|||||solche Dinge||| the clothes||problem||such||to ask|| 服に||||||聞いてみ||でしょう одязі|||||||| Are there any special problems with this clothes? You can ask these things too

그리고 또 제일 중요한 건 그 물건의 상태를 보려면 '사진'을 봐야 해요 ||最重要的||||||要查看|照片|| |||||||Zustand|sehen müssen|Foto|sehen| |||||||condition|to see|photo|| |また||大事な||||状態|見るためには|写真|| And the most important thing is to check the 'picture' to see the condition of the object

그러니까 '사진 좀 보여주세요.' |||請給我看 |Foto||zeigen Sie mir |||please show だから|||見せてください So, 'Please show me a picture.'

사진 좀 보내주실 수 있나요? ||||可以嗎 ||schicken könnten|| ||send|| ||送っていただけます|| photo|||| Can you send me a picture?

이렇게 물어볼 수 있겠죠 You can ask like this

그리고 또 가격을 물어봐야겠죠 가격을 물어보고 ||價格|問價格|| ||Preis|fragen müssen||fragen ||the price|should ask|the price|asking about ||価格を|聞かなきゃ|価格を| ||ціна|потрібно запитати|| And I should ask for the price Ask for the price

그 사람이 "5만 원입니다." 이렇게 말했을 때 |||||說了| ||only|is 50,000||gesagt| |||is 50000||| That person said "50,000 won." When he said this

'좀 비싼 것 같아요...' |有點貴|| |teuer|| |高い|| 'I think it's a little expensive...'

그럴 땐 어떻게 말해요? |dann|| その時||| How do you say it in that case?

'깎아 주세요' 들어봤죠? 削價||聽過吧 schneiden||gehört, oder? please cut||have listened 削って||聞いたことある поріжте|| Have you ever heard of '깎아 주세요'?

좀 깎아주실 수 있나요? |könnten Sie reduzieren|| |trim|| |削ってくれます|| |можете зменшити|| Can you give me a discount?

그리고 그냥 좀 깎아 달라고 하면 좀 그러니까 ||||請求|||不好意思 ||||bitte geben||| ||||to ask for|||so that ||||お願い|||だから ||||прохання зменшити|||тому що And if you just ask him to discount it can be a little rude, so

제가 갈게요. 제가 거기까지 갈게요. |我去吧||那裡為止| |||dorthin| |I will go||that far| |||そこまで| |я піду||до того| I'll go to you. I'll go there.

이렇게 말하고 '깎아 주세요' 이렇게 하면 조금 더 괜찮겠죠 ||||||||wird schon passen ||||||||be better ||||||||大丈夫でしょう Saying like this, then 'can you give me a discount?' It will be a little better if you do this

제가 직접 가지러 갈게요 |親自|拿取| |persönlich|holen| |I will go myself|to go|I will go |自分で|取りに| |особисто|забрати| I'll go get it myself

'가지러 가다' 去拿| |gehen holen to get|to go 取りに|行く to get| 'Go to pick up'

제가 직접 가지러 갈게요. 좀 깎아 주실 수 있나요? ||拿取|||||| ||||||you can give|| ||||||くれますか|| I'll go get it myself. Could you please give me a discount?

이렇게 물어보는 방법이 있겠죠 |fragen|| |asking|way| |聞く|| There is a way to ask like this

이렇게 직접 만나서 거래할 수도 있지만 |直接||交易|| |||conduct a transaction|| |||取引する|| |||торгувати|| You can meet and trade in person like this,

그걸 '직거래'라고 해요. 직거래, 那叫做|直接交易||直接交易 |direkter Handel||Direktverkauf |face to face||face-to-face transaction |直接取引||直接取引 |прямий продаж||прямий продаж It is called 'direct deal'. Direct Transaction,

아니면 택배로 보내는 방법도 있겠죠 |用快遞||| |per Paket|versenden|| |by courier|sending|| |宅配便で|送る|方法も|でしょう |поштою||| Or maybe you can send it by courier.

'택배' 택배로 보내는 방법도 있고 宅配服務|||| Paket|||| parcel|by courier|sending|| 宅配|宅配便で||| There is also a method of sending by courier

직거래 방법도 있는데 direct transaction|| прямий продаж|| There is also a direct transaction method

사실 중고거래는 직접 만나서 물건도 보고 돈을 이렇게 하는 것이 제일 안전하지만 ||||||||||最為|雖然最安全 |Gebrauchtwarenhandel|||die Ware|||||||sicher |secondhand transactions|||item|||||||safest |中古取引は|直接||物|||||||安全だけど |вживані угоди|особисто||речі|||||||безпечно але In fact, we meet in person for used trading and see things It is safest to do this

만약에 너무 먼 곳에 있어요 ||遙遠的|| ||weit|Ort| ||far away|| もし||遠い|| якщо|||| But if it's too far away

멀어요. 그래서 갈 수 없어요. 택배로 하고 싶어요 很遠||||||| ||gehen||||| is far|||||by delivery|| 遠いです|||||宅配便で|| |||||доставкою|| It's far. So I can't go. I want to do it by courier

그럴 때는 누가 택배비를 낼 거예요? 이것도 정해야 해요. ||||支付|||決定| |||Versandkosten|zahlen|||festlegen müssen| |||delivery fee|will pay|||must be decided| その|||配送料|払う||これも|決めなければ| |||плату за доставку||||вирішити це| In that case, who will pay for the delivery? You have to decide this too.

택배를 보내는 사람이 돈을 낼 거예요? 包裹|寄送|||| Paket||||| parcel||||pay| 荷物||||払う| Will the person sending the courier pay?

받는 사람이 돈을 낼 거예요? 이게 중요합니다 empfängt|||||| |||||this|is important 受け取る||||||大事です той хто отримує||||||важливо Will the recipient pay? This is important

택배를 어떻게 보낼 거예요? '도착해서 물건을 받는 사람이 돈을 냅니다' 라고 하면 |怎麼樣|||到達後||||||| ||||ankommen|||||bezahlt|| ||send||upon arrival|||||pays|| |||||||||支払います|| How will you send the courier? If you say, “The person who receives the item when it arrives pays”

'착불'이라는 말을 써요 「貨到付款」|| Nachnahme|| the term 'collect call'|| 着払い|| позначення після оплати|| We use the word “착불”

그래서 "착불 택배로 보내세요." 이렇게 말하면 물건을 받는 사람, |貨到付款||寄送過來|這樣說|||| |Nachnahme||Schicken Sie.||||| |postage paid||||||| |着払い|宅配便で|||||| |післяплатою|поштою наложеним платежем|||||| So, "pay on delivery." If you say this, the person who receives the goods,

물건을 사는 사람이 '제가 돈을 낼게요.' 라는 뜻이 됩니다 |購買||||||| |||||Ich bezahle||| |||||will pay||| |||||払います||意味| The person who buys the goods says, 'I'll pay.' It means

착불 택배로 보내세요. 이렇게 말할 수도 있습니다 collect on delivery|by courier|send it|||| 着払い|||||| Please send it by freight collect. You can also say

그리고 만약에 이제 여러분이 물건을 팔고 싶어요 ||現在|||賣東西| |||||verkaufen| |if||||| |もし|今|||売りたい| And if you now want to sell

고향에 돌아갈 거예요 故鄉|回去| in die Heimat|zurück| to my hometown|I will return| 故郷に|帰る| I'll go back to my hometown

그래서 내가 쓰고 있던 물건들을 다 팔고 싶어요 ||使用||||| ||||||I want to sell| ||書いている|書いていた|||売りたい| So I want to sell all the stuff I used

그러면 이 물건의 상태에 대해서 잘 설명할 수 있어야겠죠 |||Zustand|||||muss sein |||condition|||to explain||should be able to |||状態に|||説明でき||でしょう ||||||пояснити|| Then you should be able to explain the condition of this stuff well

물건이 왜 좋은지, 이 물건은 얼만지 物品|為什麼|為何好|||多少錢 ||warum gut|||wie viel ||why it is good||item|how much ||良いか||物|いくら |||||скільки коштує Why the stuff is good, how much is this stuff

또 이 물건에 어떤 문제는 없는지 ||Gegenstand|||nicht gibt ||in this||issues|is not ||物に|||ないか Also, there is no problem with this stuff

그런 것들을 잘 설명할 수 있어야 돼요 You have to be able to explain those things well

예를 들면 자주 사용하는 표현들로는 이런 것들이 있어요. ||||表現として||| For example, some of the frequently used expressions include these.

'나 한번도 안 썼어요' 이거 새 거예요 |一次都|||這個東西|| |noch nie||||| |never||||new|is new |一度も||||新しい| |жодного разу||||| 'I have never used it' This is new

이렇게 말하고 싶을 때 '한번도 사용하지 않았습니다.' |||||benutzt|nicht verwendet ||||never|I have used|I have not ||||一度も|使わなかった| When I want to say, 'I never use it Did not.'

'한번도 사용하지 않은 새 제품입니다.' 一次都沒||||新品。 ||||Produkt |used|||product ||||製品です 'This is a new product that has never been used.'

이렇게 '새 제품' '물건'이라는 표현을 씁니다 ||產品|物品|| ||Produkt|Artikel|| ||product|item|| ||製品|物||使います Like this, we use the expression “new product” and “material”

한번도 사용하지 않은 새 제품입니다. |used|unused|| ||||製品です This is a new product that has never been used.

아니면 '조금 사용했어요' 그래서 '새 물건 같아요' 라고 말할 때 자주 쓰는 표현은 |稍微||||||||||| ||benutzt|||||||||| ||I used|||||||||| ||||新しい|物||||||| |трохи||||||||||| Or 'I used it a bit' So, when you say 'looks like new', the most common expression

'새 것과 다름없다' 라는 말을 써요 새 것하고 다르지 않아요, 같아요. 라는 뜻이에요 ||無異於|||使用||和|不同於|||| ||gleich sein|||||Sache und|nicht anders|||| ||is no different|||||with|different|||| |こと|同じだ|||||新しいもの|違わない||||意味です ||не відрізняється|||||||||| We use the phrase "it's like new" It's not different from the new one, it's the same as a new one.

얼마 사용하지 않아서 새 것과 다름없습니다 이런 표현을 쓸 수 있습니다 多少|||||沒什麼差別||||| ||nicht|||nicht anders||||| |||||no different||||| |||||同じです||||| It seems like new because it's not used very long. You can use this expression

그리고 또 가격에 대해서 얘기할 때 還有|再|價格上||| ||Preis||| ||price||| |さらに|価格に||話す| And when we talk about price

우리 중고 물건을 팔 때 가격은 보통 我們的|二手|物品|||| |||||Preis| |used||||price| |中古||||価格は| When we sell used goods, the price depends on the seller

정말 정말 아예 싸게 파는 사람도 있고 |真的|根本|便宜地||| ||ganz|ganz billig||people| ||completely|very cheap|||there are ||全然|安く||| ||взагалі|дешево||| There are people who sell really really cheap

그냥 버릴 생각으로 파는 사람도 있고 |丟掉的||賣掉的|| ||mit dem Gedanken||| |to throw away|with the thought||| |捨てる|考え|売る|| |викинути|||| Some people sell it with the intention of throwing it away

이걸 얼마 정도에 팔면 가장 좋을까? 라고 고민이라면 這個東西|||賣掉|最好|||如果煩惱 ||wie viel|verkaufen||gut sein||Überlegung ||about how much|sell|most|would be best||if you're wondering ||どのくらい|売ったら||いいかな||悩んでいるなら How much would it be best to sell this? If you are worried

인터넷에 한번 같은 물건을 검색해 보세요 在網路上||||搜尋看看| ||||suchen| ||||search for| ||||検索して| Search the same thing on the Internet once

그 똑같은 제품이 인터넷에서 얼마에 팔고 있는지 보고 |相同的||||賣出|| |gleichen|Produkt|im Internet|wie viel||| |the same|the same product|on the internet|for how much||| |同じ|その製品||いくらで||| |той самий|||||| And see how much the same product is selling on the Internet

그 가격을 기준으로 생각하면 좀 쉽습니다 |價格|以...為基準|||簡單些 ||als Grundlage|||einfach ||as a basis|||is easy ||基準に|||簡単です ||по ціні||| It's a bit easy if you think about it based on the price

그래서 인터넷에서 파는 것 중에 제일 싼 거 ||賣的|||最便宜的|最便宜的| ||||||billig| ||||||cheapest one|thing item ||||||安い| So, the cheapest thing to sell on the Internet

제일 가격이 낮은 것을 기준으로 |Preis|niedrigsten|| |price|lowest|thing|based on |価格|低い||基準として ||найнижча|| Based on the lowest price

그거보다 좀 싸게 팔면 팔기가 쉬워요 比那個||便宜點||賣出去| than that||||verkaufen|einfacher that||cheap||selling|is easy それより||安く||売ること| It's easier to sell if you sell it a little cheaper than that.

우리 그렇게 인터넷에서 가장 낮은 가격을 부르는 말이 있는데요 ||網路上|最低價|||稱為|| ||||||nennen|| |||the most|||calling out|| |||最も|低い||呼ぶ||ありますが ||||найнижчий||називаємо|| There is an expression that we call the lowest price on the Internet

'최저가'라는 표현을 써요. 「最低價」|| den niedrigsten Preis|| the expression 'lowest price'|| 最安値|| найнижча ціна|| We use the expression 'lowest price'.

'최'=제일 '저'=낮은 '가'=가격이라는 뜻이에요 最||低的||價格||意思是 höchste|||||Preis| the most|||lowest||price| 最高|最|私|低い||価格|意味です '최' = most '저' = low '가' = price 그래서 인터넷 최저가보다 싸게 팝니다 ||低於最低價|| ||Internet niedrigster Preis||verkauft ||than the lowest price||sell |インターネット|最低価格より|安く|売ります So people usually sell cheaper than the lowest price on the internet

이렇게 말하면 그 가격보다도 더 싼 거예요 이런 의미가 됩니다 |||價格上||||||成為這樣的意思 |||mehr als|||||| |||than the price|||||meaning| |||価格よりも||安い|||| If you say this, it's cheaper than the lowest price. It means like this

이런 표현도 사주 사용하고요 ||命理學|使用這種表達 ||Horoskop|use ||fortune telling|use ||四柱|使いますよ This expression is also used in fortune-telling.

만약에 물건을 팔 때 직거래를 할 거예요 如果說|物品|||面交交易|| ||||direct transaction|| ||||face-to-face|| もし||||直接取引|| якщо||||особиста угода|| If I sell an item, I will do a direct transaction.

그러면 어디 중간에서 만날 수도 있고 |哪裡|中間見面|見面|| ||in der Mitte|treffen|| then||in the middle||| ||真ん中で||| ||в середині||| Then we might meet somewhere in the middle.

아니면 우리 집으로 오세요~ 오라고 할 수도 있고 |||來我家|||| |||come|komm vorbei||| ||to my house||I could invite||| ||家に||来て||| Or come to my house~ You can ask them to come

'제가 갈게요~' 라고 할 수도 있지요 |我會去|||| |||||でしょう я||||| You can also say 'I'll go~'

그래서 만약에 침대같이 큰 물건이에요 所以||像床一樣|大的|大件物品 ||bettartig||Gegenstand |if|like a bed||is ||ベッドのように||物です ||як ліжко|| So what if it's big stuff like a bed

그런데 나는 차가 없어요 但是我沒有車||車子| But I don't have a car

그러면 어떻게 해요? So what do you do?

그 사람한테 "오세요~~!" 말해야 돼요 |對那人|來吧|| |||I have to say| |||повинен сказати| "Please come!" I have to tell him

'오세요' 이렇게 말하고 싶을 때 請來|||| please come|||| 'Please come' When you want to say

'직접 가지고 가셔야 합니다.' '가지고 가다' 라는 표현을 써서 直接|帶著去|必須帶去||帶著|帶去||| ||gehen müssen|||||| ||must go||taking|to take||| 直接||行かなければ||持って|||| особисто||||мати з собою|||| 'You must take it yourself.' By using the expression 'to take'

'직접 가지고 가셔야 합니다' 이런 표현을 쓸 수 있고 ||you must take|||||| 直接||行かなければ|||||| 'You must take it yourself' You can use this expression

'제가 갈 수 있어요' 이렇게 말할 때는 제가 "가져다 드리다"라는 표현을 써서 我|||||||我|帶給您|||| ||||||||bringen|geben||| ||||||||to bring|to bring||| ||||||||持って行く|お持ちします||| 'I can go' When I say this, I use the expression "to bring to you"

제가 가져다 드릴 수 있습니다. ||帶給您|| ||geben|| |I can bring|I can bring|| |持って行く|お持ちします|| I can bring you.

'가져다가 드리다' 라는 표현을 써요. bringen|||| bring|||| 持って行って|差し上げる||| The expression 'to bring and give' is used.

제가 가져다 드릴 수 있습니다. 이렇게 말씀하시면 됩니다 |拿來|||||說這樣就行| ||||||if you say| |持ってきます|お持ちします|||このように|おっしゃれば| ||принесу||||| I can bring it to you. You can say it like this.

그렇게 침대같이 큰 물건이라면 그냥 가지고 갈 수가 없죠. |像床一樣|||就這樣|||| |||Gegenstand|||||nicht möglich |a bed-like||object||taking it|||I can't |ベッドのように|大きな|物体|||||ないですよ ||||||||не можу If it's a large item like a bed, you can't just take it.

차에도 넣을 수가 없고 방법이 없으니까 車裡也|放進去|||| im Auto|||nicht||weil es nicht gibt in the car|put in|way|there is not|| 車にも|入れる|||方法|ないから в автомобілі||||| You can't put it in the car, and there’s no way to do it.

그거를 하나하나 작게 작게 작게 만들어야 해요. 맞아요? |一個一個|小小地||||| ||klein|klein||machen|| |one by one|small||small|I have to make|| それを|一つ一つ|小さく|小さく|小さく|作らなきゃ|| |по одному|маленько||||| Then we need to make it small Make it small and small. right?

그럴 때는 우리 '분해하다' 라는 표현을 씁니다. 분해하다 |||拆解||||拆解 |||zerlegen|||| |||break up||||break up |||分解する||||分解する |||розкладати|||| In that case, we use the expression 'disassemble'. 분해하다

큰 것을 작게 작게 하는 것을 '분해하다'라고 하는데요 ||小小地||||| ||||||zerlegen| ||||||break down| ||小さく||||分解する|と言います ||||||розкладати| Making big things small and small is called 'disassemble'

분해해드릴 수 있습니다 可以拆解|| zerlegen kann|| break|| 分解できます|| можу розібрати|| I can disassemble it

아니면 or

직접 분해하셔야 합니다 |需要拆解| |müssen zerlegen| |must disassemble| 直接|分解してください| You have to disassemble it yourself

이렇게 두 가지로 말할 수 있겠죠 ||兩種方式||| ||two ways||| ||方法||| You can say in two ways

그리고 만약에 약간 물건에 문제가 있어요 而且如果|如果說|有點||| ||a little|items|| |もし|少し||問題| ||трохи||| And if there is a problem with the object

예를 들어서 침대라면 ||例如床的話 ||Bett ||bed ||ベッドなら For example, a bed

침대에 뭔가 이렇게 침대가 조금 다쳤어요 |某些東西||床鋪||受損了 |||Bett||ist beschädigt the bed|||||was damaged ベッドに|||ベッドが||傷ついた |||||поранена Something on the bed like this The bed hurt a little

그럴 때 우리 그것을 '흠집'이라는 말을 씁니다 ||||瑕疵|| ||||Makel|| ||||flaw|| ||||傷|| ||||пошкодження|| In that case, we use the word '흠집(scratch)'

약간의 흠집이 있습니다. 사진을 꼭 봐주세요. 有些許|小刮痕||照片||請查看照片 einige|||||bitte ansehen slight minor|blemish|||please definitely|please look 少しの|傷|||必ず|見てください There are some scratches. Please check the pictures.

이런 말도 해야 하죠 |Worte|| |言葉|| you have to say something like this

만약에 흠집이 있는데 말을 미리 안 해주면 사러 온 사람이 그걸 보고 |刮痕||說明|事先|||買東西|||| |Kratzern|||vorher||wenn du es machst||||| ||||in advance||you tell||coming over||| もし|傷|||事前に||言わない|買いに|||それを| If there is a scratch and you don't say anything in advance The person who came to buy saw it

"뭐예요??" "what's that??"

이거 왜 이렇게 상태가 안 좋아요?? |||Zustand|| |||condition|| |||状態|| Why is this so bad??

이렇게 말할 수 있기 때문에 미리 말을 해주는 것이 좋아요 |||||事先|||| |||||||gibt|| |||||事前に||言ってくれる|| It's good to tell in advance because they can say this

약간의 흠집이 있습니다, 하지만 사용하기에는 문제가 없습니다 |刮痕|||使用上|| ||||benutzen|| some|a scratch|||to use|| 少しの||||使用するには|問題| There are some scratches, but no problem to use

이런 표현도 쓸 수가 있습니다 ||使う|| You can also use this expression

네, 우리 오늘은 이렇게 중고 거래를 할 때 ||||二手的||| |||||Handel|| |||||trade|| ||||中古|取引|| Well, today, when we do this used trading,

사는 사람과 파는 사람이 쓸 수 있는 표현들에 대해서 연습을 해봤습니다 |people and||||||Ausdrücke für|||haben geübt |||||||expressions|||I practiced |||||||表現||| We tried to practice expressions that can be used by buyers and sellers.

인터넷에 글을 올리고 |文章|上傳到網路 ||hochladen |a post|posting |文章|投稿して Post on the internet

또 그 글을 보고 연락해서 ||||聯絡過來 ||||kontaktieren ||writing||contacting また||その 글||連絡して And we read that posting and contact them

그 사람한테 궁금한 점을 물어보고 ||好奇的||問問看 |||Punkte Aspekte| ||curious about|question| ||気になる|点|聞いて Ask that person any questions

내가 원하는 물건을 살 수 있으면 좋겠죠 |想要的||||| I|desired||buy||| |欲しい||||| I wish you could buy what you want

이런 표현들이 자주 사용하는 표현들이니까 잘 알아두시면 좋을 것 같습니다 ||||表達方式||記住||| |Expressions|||weil sie Ausdrucke sind||merken Sie|||scheint ||||expressions||keep in mind||| ||||表現なので||覚えておく||| Because these expressions are often used expressions It would be good if you know well

여러분도 중고 물건을 거래하다가 |||交易時 |||handeln |||trading |中古||取引する時 When you trade used items,

혹시 이런 말은 어떻게 하지? ||言葉|| How do you say this?

이런 건 어떻게 말하지? 한국어로 어떻게 하지? 這種事|這個東西||||| |||sagen|auf Koreanisch|| this kind of|||||| How do you say this? How to do it in Korean?

그런 질문들이 있으면 언제든지 댓글로 남겨 주세요 |問題們||隨時都可以|留言區留言|| |Fragen||||| |questions||whenever||leave| |質問が||いつでも|コメントで|残してください| If you have any such questions, please feel free to leave a comment

제가 빠르게 대답해 드리도록 하겠습니다 |盡快||| |schnell|antworten|geben|werden |quickly|I will answer|to| |早く|お答えします|お答えします| ||відповім|щоб я| I'll answer you quickly

그러면 우리는 다음 방송에서 만나요 那麼|||| |||broadcast| |||放送で| Then we will see you on the next video