"추가 접종 간격, 60세 이상 4개월·50대 5개월" (2021.11.17/930MBC뉴스) - YouTube||interval||||||MBC News|
"Interval between booster vaccinations, over 60, 4 months, 50s, 5 months" (2021.11.17/930MBC News) - YouTube
"Intervallo della dose di richiamo, 4 mesi per chi ha 60 anni o più e 5 mesi per chi ha 50 anni" (2021.11.17/930MBC News) - YouTube
-(앵커) 정부가 코로나19 돌파 감염을 막기 위해 60세 이상 고령층과|||breakthrough||||||
-(Anchor) In order to prevent the spread of COVID-19, the government is working with the elderly over the age of 60
요양병원 입소 환자, 요양시설 백신추가 접종 간격을 기존 6개월에서|admission||nursing facility|booster||interval||6 months
The interval between additional vaccinations for patients admitted to nursing hospitals and nursing facilities has been changed from the previous 6 months.
4개월로 줄이기로 했습니다.months|to reduce|
Decided to reduce it to 4 months.
또 50대 연령층을 대상으로 한 추가접종도 기본 접종 완료 후 5개월로||age group|||booster shot|||||
In addition, the additional vaccination for those in their 50s is also limited to 5 months after the completion of the basic vaccination.
단축 시행하기로 했습니다.shortening|to implement|
Decided to shorten it.
중앙재난안전대책본부 회의를 주재한김부겸 국무총리는 위중증 환자가Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters|||the Prime Minister||
Prime Minister Kim Bu-gyeom, who presided over the meeting of the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters, said that the critically ill
500명이 넘고 있어 코로나에 취약한 어르신의 안전을 지켜내기 위한 노력이||||vulnerable|elderly||||
Efforts to protect the safety of the elderly who are vulnerable to Corona are over 500 people.
시급하다며 이번 결정으로 연말까지 모두 1378만 명가량 이 추가 접종을is urgent||decision||||approximately|||
It is urgent and with this decision, a total of 13.78 million people will receive this booster vaccination by the end of the year.
받게 된다고 밝혔습니다.
He said he would receive it.