Uspinjača za Gornji Grad
funicular||Upper|
Uspinjača||bovenste|
Standseilbahn nach Gornji Grad
Funicular to Gornji Grad
Funicular a Gornji Grad
Kabelspoor naar Gornji Grad
Uspinjača za Gornji grad najstarije je prijevozno sredstvo organiziranoga javnog prijevoza putnika u Zagrebu, godinu dana starije od konjskog tramvaja.
the funicular||Upper|town|oldest||transportation|vehicle|of organized|public|transport|passengers|||||||horse|tram
||||||||||||||||||paarden|
||||||||||||||||||de tranvía de caballo|tranvía
Die Standseilbahn nach Gornji grad ist das älteste organisierte öffentliche Verkehrsmittel in Zagreb, ein Jahr älter als die Pferdestraßenbahn.
The funicular to Gornji grad is the oldest means of organized public transport of passengers in Zagreb, one year older than the horse-drawn tram.
De kabelspoor naar Gornji Grad is het oudste vervoermiddel van georganiseerd openbaar vervoer voor passagiers in Zagreb, een jaar ouder dan de paarden tram.
U usporedbi s ostalim žičanim željeznicama koje su namijenjene javnom prometu, s prugom dugom 66 metara, najkraća je na svijetu.
|compared||||railways||||public|||the track|long||the shortest|||
|||||||||publieke|||||||||
||||||||destinadas a|||||largo|metros|la más corta|||mundo
Im Vergleich zu anderen Seilbahnen für den öffentlichen Verkehr ist sie mit einer Gleislänge von 66 Metern die kürzeste der Welt.
Compared to other cable cars intended for public transport, with a track length of 66 meters, it is the shortest in the world.
In vergelijking met andere kabelbanen die bedoeld zijn voor openbaar transport, is het met een spoor van 66 meter de kortste ter wereld.
Iako malo sudjeluje u ukupnome javnome gradskom prijevozu, uspinjača u sklopu svoje dimenzioniranosti (dva vagona) i prostornog smještaja obavlja znatnu prometnu uslugu.
although||||overall|public|||funicular|in|within the scope of||||vans||spatial|accommodation|performs|significant|traffic|service
|||||||vervoer|||||dimensionering||vagon||ruimtelijke|accommodatie||significante|verkeers-|dienst
|poco||||||||||||||||||||
Obwohl sie wenig am gesamten öffentlichen Verkehr teilnimmt, erbringt die Standseilbahn als Teil ihrer Dimensionalität (zwei Waggons) und räumlichen Unterbringung eine bedeutende Verkehrsleistung.
Although it participates little in the total public city transport, the funicular, as part of its dimensionality (two wagons) and spatial accommodation, performs a significant transport service.
Hoewel het weinig deelneemt aan het totale openbare stadsvervoer, levert de kabelbaan binnen zijn afmetingen (twee wagons) en ruimtegebruik een aanzienlijke vervoersdienst.
U prosjeku kabine na godinu prijeđu oko 4000 km uz prometni učinak od oko 118.000 mjesto-kilometara i prevezu oko 750.000 putnika.
|average|cabins||year|they cover||||traffic|performance||||||transport||passengers
|||||||||verkeers-|||||||||
Im Durchschnitt legen die Kabinen pro Jahr etwa 4.000 km zurück, haben eine Verkehrswirkung von etwa 118.000 Ortskilometern und befördern etwa 750.000 Passagiere.
On average, the cabins cover about 4,000 km per year with a traffic output of about 118,000 seat-kilometers and carry about 750,000 passengers.
Gemiddeld legt de cabine per jaar ongeveer 4000 km af met een verkeersprestatie van ongeveer 118.000 zitplaatskilometers en vervoert ongeveer 750.000 passagiers.
U više od jednog stoljeća vožnje nije bilo nijedne nesreće, nijednog stradalog putnika i zato uvjerljivo nosi naslov najsigurnijeg javnoga prijevoznog sredstava, ne samo u nas, nego i mnogo šire.
|||||driving|||none|accident|none|fatality||||convincingly||title|safest|public|transport|means of transport||||||||broader
|||||||||||||||overtuigend||titel|veiligste|publieke|vervoers|middelen||||||||
|||||||hubo||||||||||||||||||||||
In mehr als einem Jahrhundert Autofahren gab es keine Unfälle, keine Verletzten und trägt daher überzeugend den Titel des sichersten öffentlichen Verkehrsmittels, nicht nur in unserem Land, sondern weit darüber hinaus.
In more than a century of driving there have been no accidents, no casualties and therefore convincingly bears the title of the safest public transport, not only in our country, but much wider.
In meer dan een eeuw van rijden heeft er geen enkel ongeluk plaatsgevonden, geen enkele gewonde passagier, en daarom draagt het overtuigend de titel van het veiligste openbaar vervoermiddel, niet alleen bij ons, maar ook veel breder.
Budući da je do danas u cijelosti zadržala prvobitni vanjski izgled i građevnu konstrukciju, a i većinu tehničkih svojstava koja su joj dali graditelji, zagrebačka je uspinjača zakonski zaštićena kao spomenik kulture.
||||||its entirety|retained|original|external|||building|construction|||the majority of||properties|||||builders|Zagreb's||funicular|legally|protected|||culture
|||||||heeft behouden||||||||||technische|eigenschappen|||||bouwers|Zagreb|||wettelijk|beschermd|||
|||||||||externo||||||||||||||||||||||
Da die Zagreber Standseilbahn ihr ursprüngliches äußeres Erscheinungsbild und ihre ursprüngliche Konstruktion sowie die meisten technischen Eigenschaften, die ihr von den Erbauern verliehen wurden, vollständig erhalten hat, ist sie als Kulturdenkmal gesetzlich geschützt.
Since it has completely retained its original external appearance and construction, as well as most of the technical properties given to it by the builders, the Zagreb funicular is legally protected as a cultural monument.
Aangezien het tot vandaag de oorspronkelijke uiterlijke verschijning en constructie volledig heeft behouden, evenals de meeste technische eigenschappen die de bouwers eraan hebben gegeven, is de Zagreb kabelspoorweg wettelijk beschermd als cultureel monument.
RADNO VRIJEME
WORKING|
WORKING HOURS
OPENINGSTIJDEN
Radnim danom, subotom, nedjeljom i praznikom od 6,30 do 24 sata
|||||on holidays|||
werkdag||||||||
||sábados||||||
On weekdays, Saturdays, Sundays and holidays from 6.30 to 24 hours
Van maandag tot en met zondag en op feestdagen van 6.30 tot 24.00 uur
VOZNI RED
schedule|SCHEDULE
Vervoer|
ZEITPLAN
TIMETABLE
DIENSTREGELING
Polazak svakih 10 minuta
Departure||
Departure every 10 minutes
Vertrek elke 10 minuten
PROMETNO-TEHNIČKI PODACI
TRAFFIC||DATA
VERKEERS-||
TRAFFIC-TECHNICAL DATA
VERKEERS-TECHNISCHE GEGEVENS
Prosječna brzina vožnje: 1,5 m/s Vrijeme vožnje: 64 s Kapacitet jedne kabine: 28 odraslih putnika, 16 sjedećih i 12 stajaćih mjesta
average|speed|||||||Capacity|||adults||seated||standing|
|||||||||||||zitplaatsen|||
promedio||||||||||||||||
Average driving speed: 1.5 m/s Driving time: 64 s Capacity of one cabin: 28 adult passengers, 16 sitting and 12 standing places
Gemiddelde snelheid van de rit: 1,5 m/s Rijtijd: 64 s Capaciteit van één cabine: 28 volwassen passagiers, 16 zittende en 12 staande plaatsen
CJENIK za prijevoz putnika i prtljage u javnom prometu uspinjačom
PRICE LIST||transport|||luggage||public||by funicular
|||||bagage||||
PREISLISTE für die Beförderung von Personen und Gepäck im öffentlichen Verkehr mit der Standseilbahn
PRICE LIST for the transportation of passengers and luggage in public transportation by funicular
PRIJSLOKAAL voor het vervoeren van passagiers en bagage in het openbaar vervoer met de kabelbaan
jedna vožnja - 4 kn prijevoz prtljage koja zauzima posebno mjesto - 4 kn ručna prtljaga manjeg opsega i težine koju putnik drži u ruci ili na krilu, a ne zauzima posebno mjesto, prevozi se besplatno jedna hitna vožnja - 37 kn Putnik ili skupina putnika mogu između redovitih polazaka naručiti hitnu vožnju, s tim da uz dodatnu kartu po vagonu za hitnu vožnju svaki putnik plaća i redovitu kartu
|ride||transport|||takes up|special|place||hand luggage|luggage|smaller|size||weight||passenger|||hand||on|lap|||occups|||transported||free||emergency|||passenger||group||||regular|departures||emergency|ride|||||additional|||in the wagon||||||||regular|
||||bagage|||||||bagage|kleiner|omvang||gewicht||passagier|||hand|||||||||vervoer||||hitna|||||groep||||regelmatige|vertrek||hitnu|ritje||||||||wagon||||||||regelmatige|
eine Fahrt - 4 HRK Transport von Gepäck, das einen besonderen Platz einnimmt - 4 HRK Handgepäck mit geringerem Volumen und Gewicht, das der Passagier in der Hand oder auf dem Schoß hält und keinen besonderen Platz einnimmt, wird in einem Notfall kostenlos befördert Fahrt - 37 HRK Ein Passagier oder eine Gruppe von Passagieren kann zwischen regulären Abfahrten eine Notfahrt bestellen, wobei jeder Passagier zusätzlich zu einer zusätzlichen Fahrkarte pro Wagen für eine Notfahrt auch eine reguläre Fahrkarte bezahlt
one ride - 4 kn transport of luggage that takes a special place - 4 kn hand luggage of smaller range and weight that the passenger holds in his hand or on his lap, and does not take a special place, one emergency ride is transported free of charge - 37 kn A passenger or group of passengers can order an emergency ride on regular departures, provided that in addition to the additional ticket per ambulance, each passenger also pays for a regular ticket.
Één rit - 4 kn vervoer van bagage die een speciale plek in beslag neemt - 4 kn handbagage van kleinere omvang en gewicht die de passagier in de hand of op de schoot houdt, en die geen speciale plek in beslag neemt, wordt gratis vervoerd één spoedrit - 37 kn Een passagier of groep passagiers kan tussen reguliere vertrektijden een spoedrit aanvragen, waarbij elke passagier, naast een extra kaartje per wagon voor de spoedrit, ook een regulier kaartje betaalt
Djeca do 7 godina života u pratnji odraslih prevoze se besplatno s time da se uz jednu odraslu osobu može prevesti najviše troje djece
|||of life|in|accompanied by||travel|||||||||adult|||transported|||
|||||begeleiding|||||||||||||||||
Kinder bis 7 Jahre in Begleitung von Erwachsenen werden kostenlos befördert, wobei maximal drei Kinder mit einem Erwachsenen befördert werden.
Children up to 7 years of age accompanied by adults are transported free of charge, with a maximum of three children being transported with one adult.
Kinderen tot 7 jaar mogen gratis reizen in het gezelschap van volwassenen, met de voorwaarde dat er maximaal drie kinderen per volwassene mogen meereizen.
Voznu kartu treba sačuvati do kraja vožnje i na zahtjev osoblja uspinjače pokazati na izlazu.
ticket|||keep||||||request|of the staff|cable car|||exit
||||||||||personeel||||
Das Ticket ist bis zum Ende der Fahrt aufzubewahren und auf Verlangen des Personals der Standseilbahn am Ausgang vorzuzeigen.
The ticket must be kept until the end of the ride and, at the request of the staff, shown the funicular at the exit.
Het vervoersbewijs moet bewaard worden tot het einde van de rit en op verzoek van het personeel van de kabelbaan moet het bij de uitgang getoond worden.