Psalmus 014
Salmo
Psalm 014
Psalm 014
Psaume 014
詩篇014
Salmo 014
Псалом 014
Salmo 014
1 Psalmus David.
Salmo|David
1 Salmo de David.
Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo ?
||||deinem Zelt|
|"Who"|"will dwell"||tent|your
Señor|quién|habitará|en|tabernáculo|tu
Lord, who may dwell in your sanctuary?
Господи, кто будет обитать в скинии Твоей?
Señor, ¿quién habitará en tu tabernáculo?
aut quis requiescet in monte sancto tuo ?
"or"|"who"|"will rest"||"holy hill"|holy|"your"
||descansará||||
o|quién|descansará|en|monte|santo|tu
or dwell on your holy hill?
или кто упокоится на святой горе Твоей?
¿o quién descansará en tu monte santo?
2 Qui ingreditur sine macula, et operatur justitiam ; 3 qui loquitur veritatem in corde suo : qui non egit dolum in lingua sua, nec fecit proximo suo malum, et opprobrium non accepit adversus proximos suos.
|||||||||||||der|||||||||||||Schande|||||
|"enters" or "walks in"|"without"|"without blemish"|"and"|"works" or "does justice"|"justice" or "righteousness"||"speaks"|truth||"in his heart"|"his" or "their heart"|"who"||"has practiced"|deceit or trickery||"his tongue"|"his" or "their"|"nor"|"has done"|"neighbor" or "fellow man"||harm||Reproach or disgrace||"has received"|against|neighbors|his
|entra||||pratica|||fala a verdade|||||||praticou|||||||||||||aceitou|contra||
El que|entra|sin|mancha|y|obra|justicia|el que|habla|verdad|en|corazón|suyo|el que|no|hizo|engaño|en|lengua|suya|ni|hizo|prójimo|suyo|mal|y|oprobio|no|aceptó|contra|prójimos|
2 He who walks blamelessly and does justice; 3 speaking truth in his heart, who does not slander with his tongue, nor did his neighbor, and has not taken against their neighbors.
2 Тот, кто входит непорочно и делает правду; 3 Кто говорит истину в сердце своем: кто не делал лукавства языком своим, и не делал зла ближнему своему, и не принимал поношения на ближнего своего.
2 El que anda sin mancha, y obra justicia; 3 el que habla verdad en su corazón: el que no ha usado de engaño con su lengua, ni ha hecho mal a su prójimo, y no ha recibido reproche contra su vecino.
4 Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus ; timentes autem Dominum glorificat.
|to nothing|"brought to nothing"|||"in his sight"|"of him"|The wicked|"fearing the Lord"|"however" or "but"||"glorifies"
|||||à vista|||temem ao|mas||
A|nada|llevado|fue|en|presencia|de él|maligno|los que temen|pero|al Señor|glorifican
4 is brought to nothing in his own eyes; he glorifieth them that fear the Lord.
4 Нечестивый превратился в ничто в глазах Его; а боящиеся Его прославляют Господа.
4 Ha sido llevado a la nada ante sus ojos el maligno; pero los que temen al Señor son glorificados.
Qui jurat proximo suo, et non decipit ; 5 qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit : qui facit hæc non movebitur in æternum.
he who|swears|"neighbor"||||"deceives"||money|"his own"||"has given"||"interest"||"bribes"|upon|the innocent||"accepted" or "received"||"does"|"these things"||"will not be moved"||forever
||||||engana|||||deu||||subornos||||recebeu|||||não será abalado||
El que|jura|prójimo|suyo|y|no|engaña|el que|dinero|suyo|no|dio|a|usura|y|sobornos|contra|inocente|no|aceptó|el que|hace|estas cosas|no|será movido|en|eternamente
He that sweareth to his own hurt, and changeth not; 5 There they have feared a fear reward against the innocent: He who does this has not moved for ever.
Тот, кто клянется ближнему своему и не обманывает; 5 Кто не отдавал серебра своего в рост и не получал даров от невинных: делающий это не поколеблется вовек.
El que jura por su prójimo y no engaña; 5 el que no ha dado su dinero a usura, y no ha aceptado sobornos contra el inocente: el que hace esto no será movido para siempre.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.4
es:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=9 err=0.00%) translation(all=7 err=0.00%) cwt(all=87 err=1.15%)