×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Dutchies to be, ZOUDEN in Dutch // How to use it and what's the difference with ZULLEN? (NT2 - A2/B1)

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn?

Hallo allemaal, Dutchies to be!

Welkom bij deze video over het werkwoord ZOUDEN.

ZOUDEN is een werkwoord met heel veel verschillende soorten functies.

En soms kan het verwarrend zijn wanneer je nou ZOUDEN of ZULLEN moet gebruiken.

Vandaag gaan we kijken naar 4 zeer frequente functies

en deze functies zijn ook onderdeel van de intermediate cursus. Dit is les 12.

En als je dus meer wilt oefenen straks met ZOUDEN

dan kun je dus naar mijn online school gaan

alle theorie downloaden en heel veel oefeningen maken.

En aan het eind gaan we nog even kijken of we in deze vier functies ook ZULLEN kunnen gebruiken.

Of dus toch niet!

Nummer 1: Iets is niet gebeurd.

Twee weken geleden heb ik een video gemaakt over het futurum, over de toekomende tijd

waarbij je GAAN of ZULLEN kunt gebruiken.

Een voorbeeld uit die video was:

"Ik zal jullie straks vertellen over het futurum."

Ja, dus hier zie je ZAL:

"Ik ZAL jullie straks vertellen over het futurum."

Dit is dus een plan, een intentie, iets voor de toekomst.

Maar nu kan ik bijvoorbeeld zeggen als dat niet is gebeurd:

"Ik ZOU jullie iets vertellen over het futurum, maar het is niet gebeurd."

Bijvoorbeeld: ik had geen tijd meer,

ik ging over iets anders praten,

ik was ziek, dus misschien ging de les niet door...

Dus als je iets in de toekomst wilde doen, maar het is niet gebeurd

dan kun je dus ZOU gebruiken.

"Ik ZOU jullie iets vertellen over het futurum, maar ik heb het niet gedaan."

Een ander voorbeeld:

"De trein ZAL van spoor 8B vertrekken."

Dus dat is in de toekomst, dat ZAL gebeuren.

"De trein ZAL van spoor 8B vertrekken."

Maar dan kun je ZOU gebruiken om te zeggen dat dat niet is gebeurd:

"De trein ZOU van spoor 8B vertrekken,

maar hij vertrok uiteindelijk van spoor 9."

Dus "Hij ZOU vertrekken van spoor 8B" (of A, geen idee...)

Maar dat is niet gebeurd

want uiteindelijk vertrok hij van spoor 9.

En het laatste voorbeeld.

Eerst weer iets met ZULLEN voor de toekomst:

"Wij ZULLEN straks naar het strand gaan."

Maar aan het eind van de dag is het niet gebeurd.

Dus dan zeg je:

"Wij ZOUDEN vandaag naar het strand gaan

maar het ging regenen dus het ging niet door."

De tweede functie is als je droomt over een andere werkelijkheid.

We noemen dit ook wel een conditionalis.

Marco Borsato en Ali B hebben een liedje

en ik kan het niet in de video plakken

want dan zijn er meteen auteursrechtenclaims.

Maar een zin uit dat liedje is:

"Wat ZOU je doen als er nooit meer een morgen ZOU zijn?"

Hopelijk mag dit wel!

Dus je vraagt iets, het is een hypothetische vraag.

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn."

Dus als dit de laatste dag is en er komt geen morgen meer.

"Wat ZOU je dan doen?"

Nou, een voorbeeld kan zijn:

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn,

(dan) ZOU ik niet gaan slapen,

want dan ZOU ik willen weten wat er dan gaat gebeuren!"

Oké, super lange zin, maar...

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn."

Dat is nummer 1.

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn."

Dus je ziet ook dat dit een bijzin is, eerst...

Want ZOU en ZIJN staan aan het eind (van de zin).

Dan krijg je daarna een hoofdzin met inversie.

Je kunt het terugkijken als je nog niet helemaal hoe dat werkt in deze video.

Dat betekent dus dat daarna de ZOU van de volgende zin komt.

Namelijk: "Als er nooit meer een morgen ZOU zijn, ZOU ik niet gaan slapen."

Of je kan ook zeggen in dit geval:

"dan zou ik niet gaan slapen."

Dus in beide zinnen staat ZOU plus een infinitief.

Dit soort zinnen van de conditionalis beginnen met ALS.

Nog twee vragen:

"Wat ZOU je doen, ALS je meer geld ZOU hebben?"

"Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen."

Dus eerst de bijzin met ALS en dan de hoofdzin.

"Wat ZOU je doen als YouTube opeens niet meer ZOU bestaan?"

"Als YouTube opeens niet meer ZOU bestaan

ZOU ik een ander platform zoeken om mijn video's op te publiceren.

In dit geval kun je de constructie voor de conditionalis ook anders maken.

En zelfs zonder ZOU!

Je kan bijvoorbeeld ZOU in alleen 1 van de 2 zinnen gebruiken.

Laten we alleen even kijken naar:

"Wat ZOU je doen, als je meer geld ZOU hebben?"

Het antwoord was eerst:

"Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen."

Je kan ook zeggen:

"Als ik meer geld ZOU hebben, KOCHT ik een huis."

ZOU gaat dan weg.

En de infinitief KOPEN wordt dan het hoofdwerkwoord.

En dat zet je in het imperfectum.

"Als ik meer geld ZOU hebben, KOCHT ik een huis."

Of andersom kan ook!

"Als ik meer geld HAD, ZOU ik een huis kopen."

En de laatste mogelijkheid is zelfs helemaal zonder ZOU!

"Als ik meer geld HAD, KOCHT ik een nieuw huis."

Meer hierover kun je ook vinden in de online cursus.

Functie 3 is dat je iets zegt over een wens.

Een voorbeeld van een van mijn wensen die ik al heel lang heb, is:

"Ik ZOU graag naar Latijns-Amerika willen gaan."

Of: "Ik ZOU graag in Latijns-Amerika willen wonen."

De constructie hier is dus dat je ZOU gebruikt en na ZOU zet je bijvoorbeeld het woordje GRAAG.

"Ik zou graag..." en dan WILLEN voor de infinitief.

Je kan ook een ander woord gebruiken, bijvoorbeeld WELEENS.

Als je iets nog nooit hebt gedaan wat je wel een keer wilt doen, dan kan je bijvoorbeeld zeggen:

"Ik ZOU weleens willen parachutespringen."

Dus hier zie je: WELEENS betekent "een keer".

Ik heb het nog niet gedaan.

"Maar ik ZOU het wel een keer willen doen!"

En een andere wens is:

"Ik ZOU weleens Lucifer willen ontmoeten!"

Misschien goed als ik eerst zijn naam weet...

Voor mij is hij Lucifer!

Nummer 4 is een beleefde vraag stellen, bijvoorbeeld:

"ZOU je me KUNNEN helpen?"

Of: "ZOU je me WILLEN helpen?"

Hier gebruik je dus ZOU plus KUNNEN of WILLEN voor de infinitief.

"ZOU je misschien een beetje langer bij me WILLEN blijven?"

"ZOU je misschien een beetje langer KUNNEN blijven?"

"Ober, ZOUDEN wij bij het raam KUNNEN zitten?"

Of: "ZOUDEN wij bij het raam MOGEN zitten?"

Je vraagt of het KAN of dat het MAG, op een beleefde manier.

Dit zijn dus heel beleefde vragen.

Je kan natuurlijk ook gewoon vragen:

"MOGEN wij bij het raam zitten?"

"WIL je nog wat langer bij me blijven?"

Of: "KUN je me helpen?"

Dat kan natuurlijk ook, deze vragen zijn niet onbeleefd.

Maar je kan ze dus nog wel iets beleefder maken door ZOU toe te voegen, of ZOUDEN

en dan dus het modale werkwoord samen met de infinitief aan het eind te zetten.

Dan ben je extra, extra, extra beleefd!

Ik had jullie beloofd om aan het eind nog te kijken of de zinnen die we vandaag hebben gemaakt ook met ZULLEN gemaakt kunnen worden.

En in veel gevallen kun je ZOUDEN vervangen door ZULLEN

en de zin een beetje aanpassen

maar dan betekent de zin wel echt heel iets anders!

Dus laten we per functie naar 1 voorbeeld kijken.

Wat we eigenlijk al eerder hebben gezien bij nummer 1

is dat als je ZOU gebruikt voor iets wat niet is gebeurd,

dan is dat al de tegenhanger van ZULLEN.

Dus: "De trein ZOU vertrekken van spoor 8b."

Maar het is niet gebeurd.

En met ZAL is het dus iets voor de toekomst:

"De trein ZAL vertrekken van spoor 8b."

Dus een verschil tussen ZULLEN = toekomst en ZOUDEN = het is niet gebeurd.

De conditionalis was:

"Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen."

Als je dit vervangt door ZAL...

De eerste zin kan ook niet echt...

"Als ik meer geld ZAL hebben." (fout!)

Nee, dan wordt dat:

"Als ik meer geld HEB, dan ZAL ik een huis kopen."

Dit is meer een plan of intentie.

Dus: "Als ik meer geld HEB, ZAL ik een huis kopen."

Een wens was bijvoorbeeld:

"Ik ZOU graag naar Latijns-Amerika gaan."

En als je ZAL gebruikt dan kun je sowieso niet zeggen:

"Ik ZAL graag naar Latijns-Amerika gaan." (fout!)

Nee dan wordt het: "Ik ZAL naar Latijns-Amerika gaan."

En dat is dan weer een plan, echt iets voor de toekomst.

Het is geen wens, het is een plan.

En de beleefde vraag:

"ZOU je mij willen helpen?"

En dan met ZAL: "ZAL je mij willen helpen?" (fout!)

Misschien: "ZAL je me helpen?"

Dat kan wel en dan vraag je of iemand dat jou belooft.

"Ja ik ZAL je helpen."

In deze zin is ZAL een belofte.

Dus als je vraagt: "ZAL je me helpen?"

Dan vraag je dus of iemand jou belooft dat hij jou helpt.

"ZOUDEN wij bij het raam kunnen zitten?"

Als je dat verandert met ZULLEN, dan kun je niet zeggen:

"ZULLEN we bij het raam kunnen zitten?" (fout!)

Nee, dat kan niet!

Dan kun je misschien zeggen:

"ZULLEN we bij het raam zitten?"

Maar dit is dan een voorstel.

Dus ik ben met jou in een restaurant en ik vraag aan jou:

"ZULLEN we daar bij het raam zitten?"

En dan zeg jij misschien "Ja, dat is goed!"

En dan vragen wij samen aan de ober (of serveerster):

"ZOUDEN wij bij het raam mogen zitten?"

En dat is dan dus een beleefde vraag.

In elk geval kun je in de online les nog meer van dit soort voorbeelden zien

en gaan we ook een beetje oefenen met wanneer je ZULLEN en wanneer je ZOUDEN gebruikt.

Dus wil je daar meer mee oefenen?

Ga dan naar de online school, naar de intermediate cursus, naar les 12.

Natuurlijk ook een beetje huiswerk voor hier!

Ik heb drie vragen voor jullie die jullie mogen beantwoorden met ZOU of ZOUDEN.

Nummer 1: "Wat zou je doen als jij meer geld zou hebben?"

Dit is de conditionalis.

Nummer 2, een wens.

"Wat zou jij nog graag een keer willen doen?"

En nummer 3: als je wilt kun je een beleefde vraag aan mij stellen.

Bijvoorbeeld: "Kim, zou jij nog een keer een video over .... willen maken?"

Dus zo'n beleefde vraag mag je ook in de reacties zetten.

En dan wil ik jullie op een heel beleefde manier vragen:

"ZOUDEN jullie deze video een like willen geven, alsjeblieft?"

Ja? Dank je wel!

En als je nog meer Nederlands wilt leren met mij

en je bent nog niet geabonneerd

dan kun je dat nu doen!

Klik hier op dit dingetje, of hieronder. Daar kun je je abonneren!

Oké, dat was weer heel veel!

Nou, ik wens jullie natuurlijk allemaal weer een fantastische dag!

En ik zie jullie in de volgende video!

Doei!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn? ||||||asla||||| ||||||||||byłoby|być qué||||||||||| ماذا كنت ستفعل إذا لم يكن هناك يوم غدٍ آخر أبدا؟ What would you do if there was never another tomorrow? Que feriez-vous s'il n'y avait plus de lendemain ? Что бы вы сделали, если бы больше никогда не было завтра? Bir daha asla bir sabah olmayacaksa ne yapardın?

Hallo allemaal, Dutchies to be! ||هلندی‌ها|| ||Holendrzy|| مرحبا جميعا, Dutchies to be! Hello everyone, Dutchies to be! Привет всем, будущие голландцы! Herkese merhaba, Dutchies olmaya hazırlananlar!

Welkom bij deze video over het werkwoord ZOUDEN. |||||||would |||||||powinien أهلاً بكم في هذا الفيديو عن الفعل ZOUDEN. Welcome to this video about the verb ZOUDEN. Bienvenue dans cette vidéo sur le verbe DEVRAIT. Добро пожаловать в это видео о глаголе ZOUDEN. BU video, ZOUDEN fiili hakkında.

ZOUDEN is een werkwoord met heel veel verschillende soorten functies. |||||||||функций |||||||||funkcje |||verbo|||||| و ZOUDEN هو فعل له أنواع مختلفة من الوظائف. ZOUDEN is a verb with many different types of functions. ZOUDEN - это глагол с очень множеством различных функций.

En soms kan het verwarrend zijn wanneer je nou ZOUDEN of ZULLEN moet gebruiken. ||||запутанным||||||||| ||||kafa karıştırıcı||||||||| ||||mylące|||||zdać||ZULLEN|| وأحيانًا قد يكون الأمر محيرًا عند استخدام ZOUDEN أو ZULLEN. And sometimes it can be confusing when to use ZOUDEN or ZULLEN. И иногда это может быть запутанно, когда нужно использовать ZOUDEN или ZULLEN. Ve bazen ZOUDEN veya ZULLEN kullanmanız gerektiğinde kafa karıştırıcı olabilir.

Vandaag gaan we kijken naar 4 zeer frequente functies ||||||частые| ||||||sık kullanılan| ||||||częste|funkcje سننظر اليوم في 4 وظائف متكررة جدًا Today we are going to look at 4 very frequent functions Сегодня мы рассмотрим 4 очень частые функции. Bugün 4 çok yaygın işlevi inceleyeceğiz.

en deze functies zijn ook onderdeel van de intermediate cursus. Dit is les 12. |||||||the|промежуточный|||| |||||częścią|||średniozaawansowanej|||| وهذه الوظائف هي أيضًا جزء من الدورة المتوسطة. هذا هو الدرس 12. and these functions are also part of the intermediate course. This is lesson 12. и эти функции также являются частью промежуточного курса. Это урок 12. ve bu işlevler orta seviye kursun da bir parçasıdır. Bu ders 12.

En als je dus meer wilt oefenen straks met ZOUDEN |||||||później||być وإذا كنت ترغب في ممارسة المزيد باستخدام ZOUDEN لاحقا And if you want to practice more later with ZOUDEN Ainsi, si vous souhaitez vous entraîner plus tard avec SHOULD И если ты хочешь больше практиковаться потом с ЗУДЕН Daha sonra ZOUDEN ile daha fazla pratik yapmak isterseniz

dan kun je dus naar mijn online school gaan فيمكنك الذهاب إلى مدرستي عبر الإنترنت ، then you can go to my online school, то ты можешь зайти в мою онлайн школу o zaman benim çevrimiçi okulumdan yararlanabilirsiniz

alle theorie downloaden en heel veel oefeningen maken. |теория|скачать||||| ||indirmek||||| |teoria|pobierać teorię||||| وتنزيل جميع القواعد والقيام بالكثير من التمارين. download all the theory and do a lot of exercises. скачать всю теорию и сделать много упражнений. tüm teoriyi indirebilir ve çok sayıda alıştırma yapabilirsiniz.

En aan het eind gaan we nog even kijken of we in deze vier functies ook ZULLEN kunnen gebruiken. ||||||еще|||||||||||| وفي النهاية ، سنرى ما إذا كان بإمكاننا استخدام ZULLEN لهذه الوظائف الأربع أيضًا. And at the end, let's see if we can use ZULLEN for these four functions as well. À la fin, nous examinerons si nous DEVrions être en mesure d'utiliser ces quatre fonctions. А в конце мы еще раз посмотрим, сможем ли мы использовать эти четыре функции. Ve sonunda bu dört fonksiyonda ZULLEN kullanıp kullanamayacağımıza bir göz atacağız.

Of dus toch niet! ||ama| أم لا! Or not! Ou alors pas du tout ! Или все же нет! Ya da aslında hayır!

Nummer 1: Iets is niet gebeurd. رقم 1: شيء لم يحدث. Number 1: Something didn't happen. Номер 1: Что-то не произошло. Numara 1: Bir şey olmadı.

Twee weken geleden heb ik een video gemaakt over het futurum, over de toekomende tijd ||||||||||будущее время|||| ||||||||||gelecek zaman|||| ||||||||||czas przyszły|||przyszłej| قبل أسبوعين صنعت مقطع فيديو عن زمن المستقبل Two weeks ago I made a video about the future tense Il y a quinze jours, j'ai réalisé une vidéo sur le futurum, le temps du futur Две недели назад я сделал видео о будущем, о будущем времени

waarbij je GAAN of ZULLEN kunt gebruiken. ||iść||MIEĆ|| حيث يمكنك استخدام GAAN أو ZULLEN. for which you can use GAAN or ZULLEN. где можно использовать GAAN или ZULLEN. GİDECEĞİNİZ ya da OLACAK kullanabilirsiniz.

Een voorbeeld uit die video was: |przykład|||| مثال من ذلك الفيديو كان: An example from that video was: Пример из этого видео был: Videodan bir örnek:

"Ik zal jullie straks vertellen over het futurum." |||za chwilę||||czas przyszły "سأخبركم عن زمن المستقبل بعد قليل." "I'll tell you about the future tense later." "Я расскажу вам позже о будущем." "Size birazdan gelecek zaman hakkında bilgi vereceğim."

Ja, dus hier zie je ZAL: |||||ZAL نعم ، هنا ترى ZAL: Yes, so here you see ZAL: Да, так что здесь вы видите ЗАЛ: Evet, burada ZAL'yi görüyorsunuz:

"Ik ZAL jullie straks vertellen over het futurum." "سأخبركم عن زمن المستقبل لاحقًا." "Ik ZAL jullie straks vertellen over het futurum." "Я ВАМ сейчас расскажу о будущем." "Size birazdan gelecek zaman hakkında anlatacağım."

Dit is dus een plan, een intentie, iets voor de toekomst. ||||plan|||||| detta|||||||||| ||||||intencja|||| إذن فهذه خطة ، نية ، شيء للمستقبل. So this is a plan, an intention, something for the future. Il s'agit donc d'un plan, d'une intention, de quelque chose pour l'avenir. Это значит план, намерение, что-то на будущее. Bu bir plan, bir niyet, gelecekle ilgili bir şeydir.

Maar nu kan ik bijvoorbeeld zeggen als dat niet is gebeurd: ||||na przykład||||||zdarzyło się لكن الآن يمكنني القول ، على سبيل المثال ، إذا لم يكن ذلك قد حدث ، But now I can say, for example, if it didn't happen, Mais maintenant, je peux dire, par exemple, si cela ne s'est pas produit : Но сейчас я могу, например, сказать, если этого не произошло: Ama şimdi şöyle diyebilirim, eğer bu olmamışsa:

"Ik ZOU jullie iets vertellen over het futurum, maar het is niet gebeurd." |byłbym|||opowiedzieć|||czas przyszły||||| "كنت سأخبركم شيئًا عن زمن المستقبل ، لكنه لم يحدث". "I was supposed tell you something about the future, but it didn't happen." "J'aurais dû vous parler du futurum, mais ce n'est pas arrivé." "Я БЫ вам что-то рассказал о будущем, но этого не произошло." "Size gelecek zaman hakkında bir şey söyleYECEKtim ama olmadı."

Bijvoorbeeld: ik had geen tijd meer, على سبيل المثال: لم يتبقى لي الوقت ، For example: I ran out of time, Например: у меня больше не было времени, Örneğin: artık zamanım kalmamıştı,

ik ging over iets anders praten, بدأتُ بالتحدث عن شيء آخر ، I was going to talk about something else, я собирался говорить о чем-то другом, başka bir şeyden bahsetmeye gittim,

ik was ziek, dus misschien ging de les niet door... ||hasta||||||| كنت مريضة ، لذا ربما تم إلغاء الدرس ... I was sick, so maybe the class was canceled ... Я был болен, так что, возможно, урок не состоялся... hasta olduğum için belki de ders yapılmadı...

Dus als je iets in de toekomst wilde doen, maar het is niet gebeurd لذلك اذا كنت قد أردت فعل شيء في المستقبل، ولكنه لم يحدث So if you wanted to do something in the future, but it didn't happen Так что, если вы хотели что-то сделать в будущем, но это не произошло Yani gelecekte yapmak istediğin bir şey varsa ama olmamışsa

dan kun je dus ZOU gebruiken. فيمكنك أن تستخدم ZOU. then you use ZOU. тогда вы можете использовать ЗУБ.

"Ik ZOU jullie iets vertellen over het futurum, maar ik heb het niet gedaan." |||||||futurum|||||| كنت سأقول لكم شيئا عن زمن المستقبل، ولكنني لم أفعل ذلك "Ik ZOU jullie iets vertellen over het futurum, maar ik heb het niet gedaan." "J'aurais dû vous parler du futurum, mais je ne l'ai pas fait." "Я БЫ вам кое-что рассказал о будущем, но я этого не сделал."

Een ander voorbeeld: مثال آخر: Another example: Другой пример:

"De trein ZAL van spoor 8B vertrekken." ||||||hareket edecek ||||peron|| "سيغادر القطار من المسار 8B". "The train will depart from track 8B." "Le train partira de la voie 8B. "Поезд УЙДЁТ с пути 8B."

Dus dat is in de toekomst, dat ZAL gebeuren. ||||||||olacak فذلك في المستقبل، سيحدث ذلك. So that's in the future that it will happen. C'est donc à l'avenir que cela se produira. Так что это в будущем, это ПРОИЗОЙДЕТ. Yani bu gelecekte olacak, BU OLACAK.

"De trein ZAL van spoor 8B vertrekken." "سيغادر القطار من المسار 8B". "De trein ZAL van spoor 8B vertrekken." "Поезд УЙДЕТ с пути 8B." "Tren 8B numaralı perondan hareket edecek."

Maar dan kun je ZOU gebruiken om te zeggen dat dat niet is gebeurd: ولكن يمكنك استخدام ZOU لتقول أنه لم يحدث: But then you can use ZOU to say that it didn't: Но тогда ты можешь использовать МОЖЕТ, чтобы сказать, что этого не произошло: Ama o zaman ZOU'yu, bunun olmadığını söylemek için kullanabilirsin:

"De trein ZOU van spoor 8B vertrekken, "كان القطار سيغادر من المسار 8B". "De trein ZOU van spoor 8B vertrekken, "Le train DEVRAIT partir de la voie 8B, "Поезд ДОЛЖЕН был отправляться с пути 8B, "Tren 8B peronundan kalkacaktı,

maar hij vertrok uiteindelijk van spoor 9." ||hareket etti||| ||odjechał|ostatecznie|| ولكنه غادر آخر الأمر من المسار 9 maar hij vertrok uiteindelijk van spoor 9." (but it eventually left track 9.) mais il a fini par quitter la voie 9". но в конечном итоге он отправился с пути 9." ama nihayet 9 peronundan kalktı."

Dus "Hij ZOU vertrekken van spoor 8B" (of A, geen idee...) |||wyjeżdżać||||||| لذا "كان سيغادر من من المسار 8B" (أو A...أيا كان) So "Hij ZOU vertrekken van spoor 8B"(or A, no idea ...) Donc "Il devrait partir de la piste 8B" (ou A, aucune idée...) Так что "Он ДОЛЖЕН был отправляться с пути 8B" (или A, не знаю...) Yani "8B peronundan kalkacaktı" (ya da A, hiç fikrim yok...)

Maar dat is niet gebeurd لكن لم يحدث ذلك But that didn't happen Mais cela ne s'est pas produit Но этого не произошло

want uiteindelijk vertrok hij van spoor 9. |ostatecznie|||| لأنه في النهاية، غادر من المسار 9. because in the end, he left from track 9. parce qu'il a fini par quitter la piste 9. потому что в конечном итоге он уехал с перрона 9.

En het laatste voorbeeld. والمثال الأخير. And the last example. И последний пример.

Eerst weer iets met ZULLEN voor de toekomst: أولا: شيء مع ZULLEN للمستقبل: First something with ZULLEN for the future: Encore une fois, il s'agit de quelque chose de VRAI pour l'avenir : Сначала снова что-то с ZULLEN для будущего: Öncelikle gelecekle ilgili ZULLEN ile ilgili bir şey:

"Wij ZULLEN straks naar het strand gaan." "سوف نذهب إلى الشاطئ قريباً". "We will be going to the beach soon." "Nous devrions bientôt aller à la plage." "Мы ЗАВТРА пойдем на пляж." "Biz birazdan plaja gideceğiz."

Maar aan het eind van de dag is het niet gebeurd. لكنه لم يحدث حتى نهاية اليوم. *أي لم يحدث في ذلك اليوم But it didn't happen at the end of the day. Но в конце дня этого не произошло. Ama günün sonunda bu olmadı.

Dus dan zeg je: فتقول: So then you say, Так что ты говоришь:

"Wij ZOUDEN vandaag naar het strand gaan |złudzie||||| "كنا سنذهب اليوم الى الشاطئ" "Wij ZOUDEN vandaag naar het strand gaan "Мы ДОЛЖНЫ были сегодня пойти на пляж,

maar het ging regenen dus het ging niet door." |||дождить||||| |||yağmur yağmaya||||| لكنها بدأت تمطر فلم يتم ذلك maar het ging regenen dus het ging niet door." (but it was going to rain so it was canceled.) но начался дождь, так что не пошли." ama yağmur yağmaya başladı, bu yüzden gerçekleşmedi.

De tweede functie is als je droomt over een andere werkelijkheid. ||||||мечтаешь|||| ||||||||||gerçeklik الوظيفة الثانية هي عندما تحلم بحقيقة مختلفة. The second function is when you dream about a different reality. Вторая функция заключается в том, что ты мечтаешь о другой реальности. İkinci işlev, başka bir gerçeklikte rüyalarınızın olduğu zamandır.

We noemen dit ook wel een conditionalis. ||||||условие ||||||koşul cümlesi ||||||warunek (1) كما نسمي هذا بـ " صيغة الشَرْط". We also call this a "conditional". Мы также называем это условным временем. Buna ayrıca bir koşullu cümle de diyoruz.

Marco Borsato en Ali B hebben een liedje Марко|||||||песня |||Ali|||| Marco||||||| "ماركو بورساتو" و "علي بي" لديهما أغنية: Marco Borsato and Ali B have a song Marco Borsato et Ali B ont une chanson Марко Борсато и Али Б имеют песню

en ik kan het niet in de video plakken ||||||||вставить ||||||||yapıştırmak ولا يمكنني عرضها في هذا الفيديو and I cannot paste it in the video et je ne peux pas le coller dans la vidéo и я не могу это вставить в видео

want dan zijn er meteen auteursrechtenclaims. ||||hemen|telif hakkı talepleri |||||roszczenia praw autorskich لأنه سيكون هنالك مطالبات حقوق التأليف والنشر. because then there are copyright claims. parce qu'il y a alors des réclamations immédiates sur les droits d'auteur. потому что тогда сразу возникают претензии на авторские права.

Maar een zin uit dat liedje is: لكن جملة من تلك الأغنية هي: But one line from that song is, Но одна фраза из этой песни:

"Wat ZOU je doen als er nooit meer een morgen ZOU zijn?" ماذا كنت ستفعل إذا لم يكن هناك يوم غدٍ آخر أبدا؟ "What would you do if there would never be tomorrow again?" "Что БЫ ты сделал, если бы завтрашнего дня БЫ не было?" "Hiçbir zaman bir sabah olmuyorsa ne yapardın?"

Hopelijk mag dit wel! آمل أن هذا (ذكر جملة من الأغنية) مسموح به! Hopefully this is allowed! Espérons que cela sera autorisé ! Надеюсь, это можно! Umarım bu izinlidir!

Dus je vraagt iets, het is een hypothetische vraag. |||||||гипотетический| |||||||hipotetyczne| إذن أنت تسأل شيئًا ، إنه سؤال افتراضي. So you're asking something, it's a hypothetical question. Итак, ты задаешь вопрос, это гипотетический вопрос. Yani bir şey soruyorsun, bu hipotetik bir soru.

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn." إذا لم يكن هناك يوم غدٍ آخر أبدا؟ "Als er nooit meer een morgen ZOU zijn." "Если больше не будет завтра." "Eğer bir daha asla sabah olmayacaksa."

Dus als dit de laatste dag is en er komt geen morgen meer. أي إذا كان هذا هو اليوم الأخير ولن يكون هنالك يوم غدٍ آخر. So if this is the last day and there will be no more tomorrow. Так что если это последний день, и завтра больше не будет. Yani bu son günse ve artık sabah gelmeyecekse.

"Wat ZOU je dan doen?" ماذا كنت ستفعل؟ "Wat ZOU je dan doen?" "Что бы ты тогда сделал?" "O zaman ne yapardın?"

Nou, een voorbeeld kan zijn: حسنًا ، قد يكون أحد الأمثلة ، Well, an example might be, Ну, примером может быть: Şimdi, bir örnek olabilir:

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn, "إذا لم يكن هناك يوم غدٍ آخر أبدا، "If there were no tomorrow, "Если бы больше никогда не было утра, "Eğer asla yarın olmayacaksa,

(dan) ZOU ik niet gaan slapen, فإنني (كنت) لن أنام. then I would not go to sleep, (то) Я бы не пошел спать, (o zaman) uyumaya gitmem.

want dan ZOU ik willen weten wat er dan gaat gebeuren!" |o zaman||||||||| لأنني حينها كنت سأريد أن أعرف ما الذي سيحدث! because then I would want to know what is going to happen! parce qu'alors je DEVRAIS vouloir savoir ce qui va se passer ensuite !". потому что тогда Я хотел бы знать, что тогда произойдет!" çünkü o zaman ne olacağını bilmek istiyorum!

Oké, super lange zin, maar... حسنًا ، جملة طويلة جدًا ، لكن ... Okay, super long sentence, but ... D'accord, c'est une phrase très longue, mais... Окей, супер длинное предложение, но... Tamam, süper uzun bir cümle ama...

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn." إذا لم يكن هناك يوم غد آخر أبدا "Als er nooit meer een morgen ZOU zijn." "S'il ne DEVRAIT plus y avoir de lendemain." "Если больше никогда не будет утра." Eğer bir daha asla yarın olmayacaksa.

Dat is nummer 1. هذا رقم 1. That's number 1. Это номер 1.

"Als er nooit meer een morgen ZOU zijn." إذا لم يكن هناك يوم غد آخر أبدا "Als er nooit meer een morgen ZOU zijn." "S'il ne DEVRAIT plus y avoir de lendemain." "Если завтра больше никогда не будет."

Dus je ziet ook dat dit een bijzin is, eerst... لذلك ترى أيضًا أن هذه جملة ثانوية ، أولاً ... So you also see that this is a subordinate clause, first ... Так что ты видишь, что это тоже придаточное предложение, сначала... Yani bu bir yan cümle olduğunu da görüyorsun, önce...

Want ZOU en ZIJN staan aan het eind (van de zin). لأن ZOU و ZIJN في نهاية (الجملة). Because ZOU and ZIJN are at the end (of the sentence). Потому что ZOU и ZIJN стоят в конце (предложения). Çünkü ZOU ve ZIJN cümlenin sonunda yer alır.

Dan krijg je daarna een hoofdzin met inversie. فتحصل على الجملة الرئيسية منعكسة. Then you get the main clause with inversion. Затем ты получаешь главную предложение с инверсией. Sonra ters cümle yapısına sahip bir ana cümle alırsın.

Je kunt het terugkijken als je nog niet helemaal hoe dat werkt in deze video. |||пересмотреть||||||||||| |||geri izlemek||||||||||| يمكنك مشاهدته مرة أخرى إذا لم تكن متأكدًا تمامًا من كيفية القيام بذلك في هذا الفيديو. You can watch it back if you're not quite sure how that works in this video. Si vous n'avez pas encore compris comment cela fonctionne, vous pouvez revoir cette vidéo. Ты можешь вернуться и посмотреть, если ты еще не совсем понял, как это работает в этом видео. Bu videoda bunun nasıl çalıştığını tam olarak bilmiyorsan geri izleyebilirsin.

Dat betekent dus dat daarna de ZOU van de volgende zin komt. هذا يعني أنه بعد ذلك يأتي ZOU للجملة التالية. That means that after that comes the ZOU of the following sentence. Cela signifie donc qu'après cela vient le SHOU de la phrase suivante. Это значит, что затем следует ZOU следующего предложения. Bu, ardından bir sonraki cümlenin ZOU'sunun geleceği anlamına geliyor.

Namelijk: "Als er nooit meer een morgen ZOU zijn, ZOU ik niet gaan slapen." yani||||||||||||| a mianowicie||||||||||||| وهي: "إذا لم يكن هناك يوم غدٍ آخر أبدا، فإنني (كنت) لن أنام." Namely, "Als er nooit meer een morgen ZOU zijn, ZOU ik niet gaan slapen." A savoir : "S'il ne DEVRAIT jamais y avoir un autre matin, je ne DEVRAIS pas m'endormir". А именно: "Если завтра больше никогда не будет, я не пойду спать." Yani: "Eğer bir daha asla bir sabah yoksa, uyuyamayacağım."

Of je kan ook zeggen in dit geval: |||||||przypadku أو يمكنك أيضًا أن تقول في هذه الحالة: Or you can also say in this case: Или вы также можете сказать в данном случае: Ya da bu durumda şöyle de diyebilirsiniz:

"dan zou ik niet gaan slapen." فإنني (كنت) لن أنام. "dan zou ik niet gaan slapen." "тогда я бы не лег спать." "O zaman uyumaya gitmem.

Dus in beide zinnen staat ZOU plus een infinitief. ||her iki|||||| لذلك تحتوي كلتا الجملتين على ZOU بالإضافة إلى صيغة المصدر. So both sentences contain ZOU plus an infinitive. Таким образом, в обоих предложениях есть ЗАБЫ и инфинитив. Yani her iki cümlede de ZOU artı bir mastar var.

Dit soort zinnen van de conditionalis beginnen met ALS. |||||conditional||| تبدأ هذه الأنواع من الجمل الشرطية بـ ALS. These kinds of conditional sentences start with ALS. Предложения подобного условия начинаются со слова ЕСЛИ.

Nog twee vragen: سؤالان آخران: Two more questions: Еще два вопроса:

"Wat ZOU je doen, ALS je meer geld ZOU hebben?" "ماذا كنت ستفعل إن كنت تملك المزيد من المال؟" "What would you do if you had more money?" "Что БЫ ты сделал, ЕСЛИ у тебя БЫЛО больше денег?" "Eğer daha fazla para OLSA, ne YAPARDIN?"

"Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen." "إن كنت أملك المزيد من المال ، كنت سأشتري منزلاً". "If I had more money I would buy a house." "Если бы у меня БЫЛО больше денег, Я БЫ купил дом." "Eğer daha fazla para OLSA, bir ev alırdım."

Dus eerst de bijzin met ALS en dan de hoofdzin. لذلك أولاً ، الجملة الثانوية مع ALS ثم الجملة الرئيسية. So first the subordinate clause with ALS and then the main clause. Так сначала придаточное предложение с ЕСЛИ, а затем главное предложение. Önce 'Eğer' ile başlayıp sonra ana cümleyi kuruyorsun.

"Wat ZOU je doen als YouTube opeens niet meer ZOU bestaan?" ||||||вдруг|||| ||||||birdenbire|||| "ماذا كنت ستفعل إذا لم يعد موقع YouTube موجودًا فجأة؟" "What would you do if YouTube suddenly ceased to exist?" "Что бЫ ты сделал, если бы YouTube вдруг больше не СУЩЕСТВОВАЛ?" "Eğer YouTube aniden artık var olmasa NE YAPARDIN?"

"Als YouTube opeens niet meer ZOU bestaan ||вдруг|||| ||birdenbire|||| "إذا لم يعد موقع YouTube موجودًا فجأة ، "If YouTube would suddenly no longer exist, "Если бы YouTube вдруг больше не СУЩЕСТВОВАЛ" "Eğer YouTube aniden artık var olmasa

ZOU ik een ander platform zoeken om mijn video's op te publiceren. |||||||||||опубликовать |||||||||||yayınlamak كنت سأبحث عن منصة أخرى لنشر مقاطع الفيديو الخاصة بي عليها. I would look for another platform to publish my videos on. Я бы искал другую платформу для публикации своих видео. başka bir platform arardım videolarımı yayınlamak için.

In dit geval kun je de constructie voor de conditionalis ook anders maken. في هذه الحالة ، يمكنك أيضًا إنشاء تركيبة شرطية مختلفة. In this case, you can also make the construction for the conditional different. В этом случае ты можешь сделать конструкцию для кондиционала иначе. Bu durumda, koşul cümlesinin yapısını farklı bir şekilde de oluşturabilirsin.

En zelfs zonder ZOU! وحتى بدون ZOU! And even without ZOU! И даже без ZOU! Hatta ZOU olmadan bile!

Je kan bijvoorbeeld ZOU in alleen 1 van de 2 zinnen gebruiken. على سبيل المثال ، يمكنك استخدام ZOU لواحدة فقط من العبارتين For example, you could use ZOU for only 1 of the 2 phrases Ты можешь, например, использовать ZOU только в одном из двух предложений. Örneğin ZOU'yu sadece iki cümleden birinde kullanabilirsin.

Laten we alleen even kijken naar: دعونا فقط نلقي نظرة على Let's take a look at Давай просто посмотрим на: Sadece bir bakalım:

"Wat ZOU je doen, als je meer geld ZOU hebben?" "ماذا كنت ستفعل إن كنت تملك المزيد من المال؟" "Wat ZOU je doen, als je meer geld ZOU hebben?" "Что бы ты сделал, если бы у тебя было больше денег?" "Daha fazla para sahibi olsaydın ne YAPARDIN?"

Het antwoord was eerst: الجواب الأول كان: The first answer was: Ответ был сначала: Cevap ilk olarak şuydu:

"Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen." "إن كنت أملك المزيد من المال ، كنت سأشتري منزلاً". "Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen." "Если бы у меня было больше денег, я бы купил дом."

Je kan ook zeggen: تستطيع ايضا ان تقول you can also say Ты также можешь сказать:

"Als ik meer geld ZOU hebben, KOCHT ik een huis." اذا كان لدي المزيد من المال، لاشتريت منزلا "Als ik meer geld ZOU hebben, KOCHT ik een huis." "Si je DEVRAIS avoir plus d'argent, je CHOISIS une maison". "Если бы у меня было больше денег, Я БЫ купил дом." "Eğer daha fazla param OLURSA, bir ev SATIN ALIRIM."

ZOU gaat dan weg. تحذف ZOU من الجملة. ZOU goes away. БЫ уходит. OLURSA sonra gidecek.

En de infinitief KOPEN wordt dan het hoofdwerkwoord. |||||||главный глагол ||fiil||olur|||ana fiil وتصبح صيغة المصدر KOPEN هي الفعل الرئيسي. And the infinitive KOPEN becomes the main verb. Et l'infinitif BUY devient alors le verbe principal. А инфинитив КУПИТЬ становится основным глаголом. Ve fiil SATIN ALMAK ana fiil olur.

En dat zet je in het imperfectum. ||||||прошедшее время وأنت تضع ذلك في صيغة (الماضي الغير تام). And you put that in the imperfectum (simple past). Et vous le mettez à l'imparfait. И это ставит тебя в имперфект. Ve bunu geçmiş zaman olarak koyarsın.

"Als ik meer geld ZOU hebben, KOCHT ik een huis." إن كنت أملك المزيد من المال، لاشتريت منزلا "Als ik meer geld ZOU hebben, KOCHT ik een huis." "Si je DEVRAIS avoir plus d'argent, je CHOISIS une maison". "Если бы у меня было больше денег, Я БЫ купил дом." "Daha fazla param olsaydı, bir ev alırdım."

Of andersom kan ook! |наоборот|| |odwrotnie|| أو العكس ممكن أيضًا! Or the other way around is also possible! L'inverse est également possible ! Или наоборот тоже может быть! Ya da tersine de olabilir!

"Als ik meer geld HAD, ZOU ik een huis kopen." اذا كان لدي المزيد من المال، كنت سأشتري منزلا "Als ik meer geld HAD, ZOU ik een huis kopen." "Если бы у меня было больше денег, Я БЫ купил дом." "Eğer daha fazla param OLURSA, bir ev alırım."

En de laatste mogelijkheid is zelfs helemaal zonder ZOU! |||seçenek||||| |||możliwość||||| وسيكون الخيار الأخير حتى بدون ZOU! And the last option would even be completely without ZOU! А последняя возможность вообще без ЗАБЫВАНИЯ! Ve son seçenek, tamamen ZOU olmadan bile!

"Als ik meer geld HAD, KOCHT ik een nieuw huis." ||||||||yeni| ان كنت أملك المزيد من المال، لاشتريت منزلا جديدا "Als ik meer geld HAD, KOCHT ik een nieuw huis." "Если бы у меня было больше денег, Я БЫ купил новый дом." "Eğer daha fazla param OLURSA, yeni bir ev ALDIM."

Meer hierover kun je ook vinden in de online cursus. |об этом|||||||| |o tym|||||||| يمكنك أيضًا العثور على المزيد حول هذا في الدورة التدريبية عبر الإنترنت. You can also find more about this in the online course. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans le cours en ligne. Больше об этом вы можете найти в онлайн-курсе.

Functie 3 is dat je iets zegt over een wens. الوظيفة 3 هي أن تقول شيئًا عن أمنية ما مثلا Function 3 is that you say something about a wish Функция 3 - это когда вы говорите о желании.

Een voorbeeld van een van mijn wensen die ik al heel lang heb, is: ||||||isteklerim||||||| مثال على إحدى أمنياتي التي كانت لدي منذ فترة طويلة: An example of one of my wishes that I have had for a long time is: Voici un exemple de l'un de mes souhaits de longue date : Пример одного из моих желаний, которые у меня есть уже очень давно, это:

"Ik ZOU graag naar Latijns-Amerika willen gaan." ||||||istemek| "إنني لأود الذهاب إلى أمريكا اللاتينية" "I would like to go to Latin America" "J'aimerais aller en Amérique latine". "Я бы хотел поехать в Латинскую Америку." Latin Amerika'ya gitmek isterim.

Of: "Ik ZOU graag in Latijns-Amerika willen wonen." أو: "إنني لأود أن أعيش في أمريكا اللاتينية". Or: "I would like to live in Latin America." Или: "Я бы хотел жить в Латинской Америке." Ya da: Latin Amerika'da yaşamak isterim.

De constructie hier is dus dat je ZOU gebruikt en na ZOU zet je bijvoorbeeld het woordje GRAAG. ||||||||||||||||слово| إذن ، البناء هنا هو أنك تستخدم ZOU وبعد ZOU تضع كلمة GRAAG ، على سبيل المثال. So the construction here is that you use ZOU and after ZOU you put the word GRAAG, for example. Конструкция здесь такова, что вы используете СОБЫ и после СОБЫ ставите, например, слово С УДОВОЛЬСТВИЕМ. Buradaki yapı, ZOU kullanmak ve ZOU'dan sonra örneğin GRAAG kelimesini koymaktır.

"Ik zou graag..." en dan WILLEN voor de infinitief. هكذا :"Ik zou graag ..." ثمّ WILLEN أمام المصدر. "Ik zou graag..." and then WILLEN in front of the infinitive. "Я хотел бы..." и затем ХОТЕТЬ для инфинитива. "Ben..." ve sonra INFINİTİF için İSTEMEK.

Je kan ook een ander woord gebruiken, bijvoorbeeld WELEENS. ||||||||bir kere ||||||||kiedykolwiek يمكنك أيضًا استخدام كلمة أخرى، على سبيل المثال ، WELEENS. You can also use a different word, for example, WELEENS. Вы также можете использовать другое слово, например, ИНОГДА. Başka bir kelime de kullanabilirsin, örneğin BİR ZAMANLAR.

Als je iets nog nooit hebt gedaan wat je wel een keer wilt doen, dan kan je bijvoorbeeld zeggen: إذا لم تكن قد فعلت شيئا بعد والذي ترغب في القيام به، فيمكنك أن تقول مثلا: If you've never done something you would like to do, for example, you could say, Если вы никогда ничего не делали и хотите сделать это хотя бы раз, вы можете, например, сказать: Eğer hiç yapmadığın ama bir kez yapmak istediğin bir şey varsa, örneğin şöyle diyebilirsin:

"Ik ZOU weleens willen parachutespringen." ||||парашютный прыжок ||||paraşütle atlamak ||||skakać ze spadochronem "إنني لأود القفز بالمظلة مرة ما." "I would like to skydive someday." "J'aimerais bien sauter en parachute un jour". "Я БЫ хотел попрыгать с парашютом." "Bir gün paraşütle atlamak istiyorum."

Dus hier zie je: WELEENS betekent "een keer". هنا ترى: WELEENS تعني "مرة ما". So here you see: WELEENS means "once/someday". Так что вот: WELEENS означает "один раз". Yani burada görüyorsun: WELEENS "bir kez" anlamına geliyor.

Ik heb het nog niet gedaan. لم أفعل ذلك بعد. I haven't done it yet. Я ещё не делал этого. Henüz yapmadım.

"Maar ik ZOU het wel een keer willen doen!" ولكنني أود القيام بذلك مرة ما. "Maar ik ZOU het wel een keer willen doen!" "Но я бы хотел это сделать хотя бы раз!"

En een andere wens is: وأمنية أخرى هي: And another wish is, А еще одно желание:

"Ik ZOU weleens Lucifer willen ontmoeten!" |||Люцифер|| |||Lucifer|| |||Lucyfer|| " إنني لأود أن أقابل لوسيفر!" "I would like to meet Lucifer!" "Я бы хотел встретить Люцифера!"

Misschien goed als ik eerst zijn naam weet... حسنا ربما إذا عرفت اسمه أولاً ... Maybe good if I know his name first ... Il serait peut-être bon que je connaisse d'abord son nom... Возможно, хорошо, если я сначала узнаю его имя... Belki önce adını bilsem iyi olur...

Voor mij is hij Lucifer! بالنسبة لي هو لوسيفر! To me he's Lucifer! Для меня он Люцифер! Benim için o Lucifer!

Nummer 4 is een beleefde vraag stellen, bijvoorbeeld: ||один|вежливый||| |||nazik||sormak| الرقم 4 هو طرح سؤال مهذب، على سبيل المثال ، Number 4 is asking a polite question, for example, Le numéro 4 consiste à poser une question polie, par exemple : Номер 4 - это вежливый вопрос, например: Numara 4, nazik bir soru sormaktır, örneğin:

"ZOU je me KUNNEN helpen?" "هل بإمكانك مساعدتي (من فضلك)؟" "Could you help me?" "Pouvez-vous m'aider ?" "МОЖЕШЬ ли ты мне ПОМОЧЬ?" "BANA yardım edebilir misin?"

Of: "ZOU je me WILLEN helpen?" |ister misin|||| أو "هل بودك مساعدتي (من فضلك)؟" Or, "Would you mind helping me?" Ou : "Voulez-vous m'aider ?". Или: "ХОЧЕШЬ ли ты мне ПОМОЧЬ?" Yoksa: "BANA yardım etmek ister misin?"

Hier gebruik je dus ZOU plus KUNNEN of WILLEN voor de infinitief. لذلك هنا تستخدم ZOU بالإضافة الى KUNNEN أو WILLEN أمام المصدر. So here you use ZOU plus KUNNEN or WILLEN in front of the infinitive. Здесь используется ЗАБЫДЬ плюс МОЖНО или ХОЧУ для инфинитива. Burada ZOU artı KUNNEN veya WILLEN'ı mastar için kullanıyorsunuz.

"ZOU je misschien een beetje langer bij me WILLEN blijven?" "هل بودك البقاء معي لفترة أطول قليلاً (من فضلك)؟" "Would you stay with me a little longer?" "НЕ мог бы ты остаться со мной немного дольше?" "Acaba benimle biraz daha uzun kalmak İSTER misin?"

"ZOU je misschien een beetje langer KUNNEN blijven?" " "هل بإمكانك البقاء لفترة أطول قليلاً (من فضلك)؟" "Could you stay a little longer?" "НЕ мог бы ты остаться немного дольше?" "Acaba biraz daha uzun kalabilir misin?"

"Ober, ZOUDEN wij bij het raam KUNNEN zitten?" |||||окно|| |||||pencerede|| "أيها النادل ، هل بإمكاننا الجلوس بجانب النافذة (من فضلك)؟" "Waiter, could we sit by the window?" "Garçon, devrions-nous nous asseoir près de la fenêtre ?" "Официант, МЫ МОЖЕМ сесть у окна?" "Garson, pencere kenarında oturabilir miyiz?"

Of: "ZOUDEN wij bij het raam MOGEN zitten?" |||||окно|| |||||pencerede|| هل مسموح لنا بالجلوس عند النافذة (من فضلك)؟ Or, "ZOUDEN wij bij het raam MOGEN zitten?" (Same meaning.) Ou encore : "DEVRAIT-on nous autoriser à nous asseoir près de la fenêtre ?" От: "Можем ли мы СИДЕТЬ у окна?" Of: "Pencerede OTURABİLİR miyiz?"

Je vraagt of het KAN of dat het MAG, op een beleefde manier. أنت تسأل إذا كان ذلك ممكنًا أو مسموحًا به بطريقة مهذبة. You ask if it is possible or if it is allowed, in a polite way. Vous demandez si c'est POSSIBLE ou PEUT l'être, de manière polie. Ты спрашиваешь, возможно ли это или разрешено ли, в вежливой форме. Senin nazik bir şekilde 'OLUVERİR mi?' yoksa 'İZİN var mı?' diye sorduğunu gösterir.

Dit zijn dus heel beleefde vragen. لذا فتلك أسئلة مهذبة جدا. So these are very polite questions. Il s'agit donc de questions très polies. Это очень вежливые вопросы. Yani bunlar çok kibar sorular.

Je kan natuurlijk ook gewoon vragen: يمكنك بالطبع أيضًا أن تسأل ببساطة: You can of course also just ask: Ты, конечно, можешь просто спросить: Tabi ki sormak da mümkün:

"MOGEN wij bij het raam zitten?" "هل يمكننا (يسمح لنا بـ) الجلوس بجانب النافذة؟" "Can/may we sit by the window?" "МОЖЕМ ли мы сидеть у окна?" "PENCEREDE oturabilir miyiz?"

"WIL je nog wat langer bij me blijven?" "هل ترغب بالبقاء معي لفترة أطول قليلاً؟" "Do you want to stay with me a little longer?" "ХОЧЕШЬ ли ты остаться со мной еще немного?" "BİRAZ daha benimle kalmak ister misin?"

Of: "KUN je me helpen?" أو "هل يمكنك مساعدتي؟" Or "Can you help me?" От: "Можешь мне помочь?" Of: "BANA yardım edebilir misin?"

Dat kan natuurlijk ook, deze vragen zijn niet onbeleefd. ||||||||kaba ||||||||niegrzeczne بالطبع يمكنك ذلك ، فهذه الأسئلة مهذبة أيضا. Of course you can, these questions are not impolite. Bien sûr, ces questions ne sont pas impolies. Это, конечно, тоже возможно, эти вопросы не грубы. Bu elbette mümkündür, bu sorular nezaket kurallarına aykırı değil.

Maar je kan ze dus nog wel iets beleefder maken door ZOU toe te voegen, of ZOUDEN ||||||||||||||добавить|| ||||||||||||şu şekilde||eklemek|| ||||||||grzeczniej||||||dodania|| ولكن يمكنك جعلها أكثر تهذيباً بإضافة ZOU أو ZOUDEN But you can make them even more polite by adding ZOU, or ZOUDEN Mais vous pouvez les rendre encore plus polis en ajoutant SHOULD, ou SHOULD Но ты можешь сделать их немного более вежливыми, добавив ЗА-БЫ или ЗА-БЫЛИ. Ama onları biraz daha nazik hale getirmek için ZOU veya ZOUDEN ekleyebilirsin.

en dan dus het modale werkwoord samen met de infinitief aan het eind te zetten. ||||модальный|||||||||| ثم وضع الفعل المساعد مع صيغة المصدر في النهاية. and then put the modal verb together with the infinitive at the end. и потом, значит, модальный глагол нужно поставить вместе с инфинитивом в конце. ve sonra modale fiil ile mastarı en sona koymak.

Dan ben je extra, extra, extra beleefd! ||||||nazik فستكون حينها مؤدبا جدا ، جدا ، جدا! Then you are extra, extra, extra polite! Тогда вы будете особенно, особенно, особенно вежливыми! O zaman ekstra, ekstra, ekstra nazik oluyorsun!

Ik had jullie beloofd om aan het eind nog te kijken of de zinnen die we vandaag hebben gemaakt ook met ZULLEN gemaakt kunnen worden. |||söz verdim||||||||||||||||||||| |||obiecałem||||||||||||||||||||| لقد وعدتكم أنه في النهاية سنرى ما إذا كانت الجمل التي قدمناها اليوم تصلح أيضًا مع ZULEN. I promised you at the end to examine if the sentences we have made today can also be made with ZULEN. Je vous ai promis à la fin de voir si les phrases que nous avons faites aujourd'hui pouvaient aussi être faites avec DEVRAIT. Я обещал вам в конце проверить, могут ли предложения, которые мы сделали сегодня, также быть сделаны с ZULLEN. Size, bugün yaptığımız cümlelerin ZULLEN ile de yapılabilir olup olmadığını en sonunda kontrol etmeyi vaat etmiştim.

En in veel gevallen kun je ZOUDEN vervangen door ZULLEN |||||||заменить|| |||||||değiştirmek|| وفي كثير من الحالات ، يمكنك استبدال ZOUDEN بـ ZULLEN And in many cases, you can replace ZOUDEN with ZULLEN И во многих случаях ты можешь заменить ЗОУДЕН на ЗУЛЛЕН

en de zin een beetje aanpassen |||||uyarlamak |||||dostosować مع ضبط الجملة قليلاً ، and adjust the sentence a bit, и немного изменить предложение ve cümleyi biraz değiştirmek

maar dan betekent de zin wel echt heel iets anders! لكن الجملة ستعني حقًا شيئًا مختلفًا تمامًا! but then the sentence really means something completely different! mais la phrase a alors un sens complètement différent ! но тогда предложение будет значить совсем что-то другое! ama o zaman cümle gerçekten çok farklı bir şey anlamına geliyor!

Dus laten we per functie naar 1 voorbeeld kijken. لنلق نظرة على مثال واحد لكل وظيفة. So let's look at 1 example per function. Итак, давайте посмотрим на один пример по функции. Yani her bir işlev için bir örneğe bakalım.

Wat we eigenlijk al eerder hebben gezien bij nummer 1 في الواقع ، ما رأيناه من قبل مع الرقم 1 Actually, what we've seen before with number 1 Что мы уже видели ранее под номером 1 Aslında 1. numarada daha önce gördüğümüz şey

is dat als je ZOU gebruikt voor iets wat niet is gebeurd, أنه إذا استخدمت ZOU لشيء لم يحدث ، that if you use ZOU for something that didn't happen, это то, что если вы используете ЗАБЫТЬ для чего-то, что не произошло, eğer ZOU'yu gerçekleşmemiş bir şey için kullanırsanız,

dan is dat al de tegenhanger van ZULLEN. |||||аналог|| |||||counterpart|| |||||karşıtıdır|| فيكون ذلك نظيرا لـ ZULLEN. then that's already the counterpart of ZULLEN. alors c'est déjà la contrepartie de la VOLONTÉ. тогда это уже противоположность ЗУЛЛЕН. o zaten ZULLEN'in karşıtıdır.

Dus: "De trein ZOU vertrekken van spoor 8b." لذا: كان القطار سيغادر من المسار 8b So, "De trein ZOU vertrekken van spoor 8b." Так что: "Поезд ДОЛЖЕН был отправиться с путя 8b." Yani: "Tren 8b rayından hareket edecekti."

Maar het is niet gebeurd. ولكن ذلك لم يحدث. But it did not happen. Но этого не произошло. Ama bu gerçekleşmedi.

En met ZAL is het dus iets voor de toekomst: ومع ZAL فهذا شيء من أجل المستقبل: And with ZAL it is therefore something for the future: Le ZAL est donc un projet d'avenir : И с ZAL это, значит, что-то для будущего: Ve ZAL ile bu gelecekle ilgili bir şeydir:

"De trein ZAL vertrekken van spoor 8b." سيغادر القطار من المسار 8b "De trein ZAL vertrekken van spoor 8b." "Поезд ZAL отправится с пути 8b." Tren 8b no’lusundan hareket edecektir.

Dus een verschil tussen ZULLEN = toekomst en ZOUDEN = het is niet gebeurd. لذا فإن الاختلاف بينهما هو: الفعل ZULLEN = المستقبل والفعل ZOUDEN = لم يحدث. So a difference between ZULLEN = future and ZOUDEN = it didn't happen. Так что разница между ZULLEN = будущее и ZOUDEN = это не произошло. Yani, ZULLEN = gelecek ve ZOUDEN = olmamış demek arasında bir fark var.

De conditionalis was: كانت صيغة الشرط: The conditional was, Условное наклонение было: Koşul cümlesi şuydu:

"Als ik meer geld ZOU hebben, ZOU ik een huis kopen." "إن كنت أملك المزيد من المال ، كنت سأشتري منزلاً". "If I had more money, I would buy a house." "Если бы у меня было больше денег, Я БЫ купил дом." Eğer daha çok param olsaydı, bir ev alırdım.

Als je dit vervangt door ZAL... |||заменяет|| |||değiştirirsen|| إذا استبدلت هذا بـ ZAL ... If you replace this with ZAL ... Si vous le remplacez par WILL... Если ты заменишь это на БУДЕТ... Bunu ZAL ile değiştirirsen...

De eerste zin kan ook niet echt... فالجملة الأولى لا تصلح حقًا ... The first sentence can't really be ... La première phrase ne peut pas vraiment... Первая фраза тоже не совсем... İlk cümle de pek gerçek olamaz...

"Als ik meer geld ZAL hebben." (fout!) ||||||hata "Als ik meer geld ZAL hebben. (خطأ!) "Als ik meer geld ZAL hebben. (wrong!) "Если у меня будет больше денег." (ошибка!) "Eğer daha fazla param OLURSA." (hata!)

Nee, dan wordt dat: كلا ، يصبح ذلك: No, it becomes, Non, alors cela devient : Нет, тогда будет так: Hayır, o zaman şöyle olacak:

"Als ik meer geld HEB, dan ZAL ik een huis kopen." لو أن لدي المزيد من المال، فسأشتري منزلا. "Als ik meer geld HEB, dan ZAL ik een huis kopen." (=I WILL buy a house.) "Если у меня будет больше денег, я куплю дом." "Eğer daha fazla param OLURSA, bir ev alacağım."

Dit is meer een plan of intentie. هذا هو نوع من التخطيط أو النية إلى حد كبير. This is more of a plan or intention. Это больше похоже на план или намерение. Bu daha çok bir plan ya da niyet.

Dus: "Als ik meer geld HEB, ZAL ik een huis kopen." لذا: لو أن لدي المزيد من المال، سأشتري منزلا. So, "Als ik meer geld HEB, ZAL ik een huis kopen." Так что: "Если у меня будет больше денег, я куплю дом." Yani: "Eğer daha fazla param olursa, bir ev ALACAKTEM."

Een wens was bijvoorbeeld: وبالنسبة للأمنية، كان احد الأمثلة: For example, one wish was: Например, было пожелание: Bir istek örneğin şuydu:

"Ik ZOU graag naar Latijns-Amerika gaan." |isterim||||| إنني لأود الذهاب الى أمريكا اللاتينية "Ik ZOU graag naar Latijns-Amerika gaan." (I would like to go...) "Я БЫ хотел поехать в Латинскую Америку." "Latin Amerika'ya gitmek isterim."

En als je ZAL gebruikt dan kun je sowieso niet zeggen: ||||||||herhalan söyleyemezsin|| ||||||||zawsze|| وإذا كنت تستخدم ZAL فلا يمكنك بأي حال من الأحوال القول: And if you use ZAL you can't say, Et si vous utilisez ZAL, vous ne pouvez pas le dire de toute façon : А если ты используешь БУДЕТ, то в любом случае не сможешь сказать: Ve ZAL kullandığınızda kesinlikle şunu söyleyemezsiniz:

"Ik ZAL graag naar Latijns-Amerika gaan." (fout!) "Ik ZAL graag naar Latijns-Amerika gaan." (خطأ!) "Ik ZAL graag naar Latijns-Amerika gaan." (wrong!) "Я ХОЧУ поехать в Латинскую Америку." (ошибка!) "Latin Amerika'ya gitmek isterim." (yanlış!)

Nee dan wordt het: "Ik ZAL naar Latijns-Amerika gaan." كلا ، بل تصبح : سأذهب الى أمريكا اللاتينية No then it becomes, "Ik ZAL naar Latijns-Amerika gaan." (I will go...) Нет, тогда будет: "Я ХОЧУ поехать в Латинскую Америку."

En dat is dan weer een plan, echt iets voor de toekomst. وتلك أيضا خطة ، حتما شيء للمستقبل . And that in turn is a plan, really something for the future. И это снова план, действительно что-то на будущее.

Het is geen wens, het is een plan. إنها ليست أمنية ، إنها خطة. It's not a wish, it's a plan. Это не желание, это план.

En de beleefde vraag: والسؤال المهذب: And the polite question, Et la question de politesse : И вежливый вопрос:

"ZOU je mij willen helpen?" هلا ساعدتني "من فضلك"! "ZOU je mij willen helpen?" ("Would you help me?) "Не мог бы ты мне помочь?"

En dan met ZAL: "ZAL je mij willen helpen?" (fout!) ثم مع zal: "ZAL je mij willen helpen?" خطأ And then with ZAL: "ZAL je mij willen helpen?" (wrong!) И тогда с ЗАЛ: "ЗАЛ ты мне поможешь?" (ошибка!) Sonra ZAL ile: "ZAL bana yardım etmek ister misin?" (hatalı!)

Misschien: "ZAL je me helpen?" ربما ، "ZAL je me helpen؟" (هل ستساعدني؟) Maybe, "ZAL je me helpen?" (Will you help me?) Может быть: "ЗАЛ ты мне поможешь?" Belki: "ZAL bana yardım eder misin?"

Dat kan wel en dan vraag je of iemand dat jou belooft. ||olabilir|||||||||söz verir |||||||||||obieca هذا ممكن بحيث تسأل أحدهم أن يعدك بشيء ما. That is possible and then you ask if someone promises you that. Vous pouvez et vous demandez alors si quelqu'un vous l'a promis. Это возможно и тогда ты спрашиваешь, обещает ли кто-то это тебе. Bu olabilir ve sonra birisinden bunun sözünü alırsın.

"Ja ik ZAL je helpen." (نعم سأساعدك.) "Ja ik ZAL je helpen." (Yes I will help you.) "Да, я ПОМОГУ тебе." "Evet, sana yardım EDECEĞİM."

In deze zin is ZAL een belofte. ||||||vaat etmek ||||||obietnica في هذه الجملة، ZAL هو وعد. In this sense, ZAL is a promise. В этом предложении ПОМОГУ - это обещание. Bu cümlede EDECEK bir vaattir.

Dus als je vraagt: "ZAL je me helpen?" لذا إذا سألت ، "ZAL je me helpen؟" So if you ask, "ZAL je me helpen?" Так что, если ты спрашиваешь: "ПОМОЖЕШЬ мне?" Yani sorarsan: "Bana yardım EDECEK misin?"

Dan vraag je dus of iemand jou belooft dat hij jou helpt. فتسأل ما إذا كان أحدهم يعدك بالمساعدة. Then you ask if someone promises to help you. Так ты спрашиваешь, обещает ли кто-то помочь тебе. O yüzden birinden sana yardım edeceğine dair bir söz vermesini ister misin?

"ZOUDEN wij bij het raam kunnen zitten?" şu kadar|||||| (هل بإمكاننا الجلوس بجانب النافذة "من فضلك"؟) "ZOUDEN wij bij het raam kunnen zitten?" (Could we sit by the window?) "Devrions-nous pouvoir nous asseoir près de la fenêtre ?" "Можем ли мы сидеть у окна?" "PENCERENİN İKİNCİ kısmında oturabilir miyiz?"

Als je dat verandert met ZULLEN, dan kun je niet zeggen: |||değiştirirsen||||||| إذا غيرت ذلك باستخدام ZULLEN ، فلا يمكنك القول: If you change that with ZULLEN, then you can't say, Если ты изменишь это на 'БУДЕМ', тогда ты не сможешь сказать: Bunu ZULLEN ile değiştirirsen, o zaman şunu söyleyemezsin:

"ZULLEN we bij het raam kunnen zitten?" (fout!) "ZULLEN wij bij het raam kunnen zitten " خطأ "ZULLEN we bij het raam kunnen zitten?" (wrong!) "МОЖЕМ ли мы сидеть у окна?" (ошибка!) "Pencere önünde oturabilir miyiz?" (hata!)

Nee, dat kan niet! لا ، ذلك غير ممكن! No, you can't! Нет, это не возможно! Hayır, bu mümkün değil!

Dan kun je misschien zeggen: بل ربما يمكنك القول: Then maybe you can say, Тогда ты можешь сказать: O zaman belki şöyle diyebilirsin:

"ZULLEN we bij het raam zitten?" هلا نجلس عند النافذة؟ "ZULLEN we bij het raam zitten?" ("Shall we sit...) "БУДЕМ ли мы сидеть у окна?" "PENCERENİN yanında oturalım mı?"

Maar dit is dan een voorstel. |||||öneri |||||propozycja لكن هذا اقتراح. But this is a proposal. Mais il s'agit d'une proposition. Но это тогда предложение. Ama bu bir öneri.

Dus ik ben met jou in een restaurant en ik vraag aan jou: لذلك أنا في مطعم معك وأسألك: So I'm in a restaurant with you and I ask you, Итак, я с тобой в ресторане, и я тебя спрашиваю: Yani ben seninle bir restorandayım ve sana soruyorum:

"ZULLEN we daar bij het raam zitten?" هلا نجلس هناك عند النافذة؟ "ZULLEN we daar bij het raam zitten?" "Allons-nous nous asseoir près de la fenêtre ?" "ПОДОЖДЕМ ли мы там у окна?"

En dan zeg jij misschien "Ja, dat is goed!" وحينها تقول "نعم ، هذا جيد!" And then you might say "Yes, that's okay!" А ты, возможно, скажешь "Да, это хорошо!"

En dan vragen wij samen aan de ober (of serveerster): |||||||||официантка |||||||||garson ثم نسأل النادل (أو النادلة) معًا: And then we ask the waiter (or waitress) together: А затем мы вместе спросим у официанта (или официантки):

"ZOUDEN wij bij het raam mogen zitten?" هل يسمح لنا (أو بامكاننا) الجلوس عند النافذة (من فضلك)؟ "ZOUDEN wij bij het raam mogen zitten?" "Devrions-nous être autorisés à nous asseoir près de la fenêtre ?" "PENCEREDEN OTURABİLİR MİYİZ?"

En dat is dan dus een beleefde vraag. وذلك سؤال/طلب مهذب. And that's a polite question. И это, следовательно, вежливый вопрос. Ve bu, nazik bir soru oluyor.

In elk geval kun je in de online les nog meer van dit soort voorbeelden zien على أي حال ، يمكنك مشاهدة المزيد من الأمثلة المشابهة لهذه في الدورة عبر الإنترنت In any case, you can see more examples like this in the online class В любом случае, вы можете увидеть еще больше подобных примеров на онлайн-уроке Her durumda, çevrimiçi derste bu tür örneklerin daha fazlasını görebilirsin.

en gaan we ook een beetje oefenen met wanneer je ZULLEN en wanneer je ZOUDEN gebruikt. وسنتدرب أيضًا على: متى تستخدم ZULLEN ومتى ZOUDEN. and we are also going to practice a bit with when you use ZULLEN and when ZOUDEN. и мы также немного попрактикуемся в том, когда использовать ZULLEN, а когда ZOUDEN.

Dus wil je daar meer mee oefenen? فهل تريد التدرب على ذلك أكثر؟ So do you want to practice with that more? Souhaitez-vous vous entraîner davantage à ce sujet ? Так хочешь больше над этим поупражняться?

Ga dan naar de online school, naar de intermediate cursus, naar les 12. فاذهب إلى المدرسة عبر الإنترنت ، إلى دورة متوسطي المستوى، الى الدرس 12. Then go to the online school, to the intermediate course, to lesson 12. Тогда иди в онлайн-школу, на курс для среднего уровня, на урок 12.

Natuurlijk ook een beetje huiswerk voor hier! بالطبع أيضا واجب منزلي بسيط هنا! Of course also a little homework for here! Bien sûr, il y a aussi un peu de devoirs à faire ici ! Конечно, немного домашней работы и здесь!

Ik heb drie vragen voor jullie die jullie mogen beantwoorden met ZOU of ZOUDEN. لدي ثلاثة أسئلة لكم حيث يمكنكم الإجابة عليها مع ZOU أو ZOUDEN. I have three questions for you that you can answer with ZOU or ZOUDEN. У меня есть три вопроса для вас, на которые вы можете ответить с помощью ЗАБЫТЬ или ЗАБЫЛИ.

Nummer 1: "Wat zou je doen als jij meer geld zou hebben?" رقم 1: " ماذا كنت ستفعل، اذا كنت تملك المزيد من المال؟" Number 1: "Wat zou je doen als jij meer geld zou hebben?" Номер 1: "Что бы ты сделал, если бы у тебя было больше денег?" Numara 1: "Eğer daha fazla paran olsaydı ne yapardın?"

Dit is de conditionalis. هذه هي صيغة الشرط. This is the conditionalis. Это условное наклонение. Bu koşul kipi.

Nummer 2, een wens. رقم 2 ، أمنية. Number 2, a wish. Номер 2, желание. Numara 2, bir dilek.

"Wat zou jij nog graag een keer willen doen?" ما الذي تتمنى/تود فعله لمرة ما؟ "Wat zou jij nog graag een keer willen doen?" "Qu'est-ce que tu veux faire encore une fois ?" "Что бы ты еще хотел сделать?" "Bir kez daha ne yapmak istersin?"

En nummer 3: als je wilt kun je een beleefde vraag aan mij stellen. رقم 3: إذا أردت يمكنك أن تسألني سؤالًا مهذبًا. And number 3: if you want you can ask me a polite question. Et numéro 3 : si vous le souhaitez, vous pouvez me poser une question polie. А номер 3: если хочешь, можешь задать мне вежливый вопрос. Ve üçüncü madde: istersen bana nazik bir soru sorabilirsin.

Bijvoorbeeld: "Kim, zou jij nog een keer een video over .... willen maken?" |Ким|||||||||| "كيم، هل ستقومين بعمل فديو عن ........ مرة أخرى، (من فضلك)؟ For example: "Kim, zou jij nog een keer een video over .... willen maken?" Например: "Ким, не мог бы ты еще раз сделать видео о ....?" Örneğin: "Kim, bir kez daha .... hakkında bir video yapmak ister misin?"

Dus zo'n beleefde vraag mag je ook in de reacties zetten. فيمكنك أيضًا وضع سؤال مهذب كهذا في التعليقات. So you can also put such a polite question in the comments. Une telle question polie peut donc également être posée dans les commentaires. Так что такой вежливый вопрос тоже можно оставить в комментариях. Yani öyle kibar bir soruyu yorumlarda da yazabilirsiniz.

En dan wil ik jullie op een heel beleefde manier vragen: ومن ثم أريد أن أسألكم بطريقة مهذبة للغاية ، And then I want to ask you in a very polite way, Ensuite, je voudrais vous poser une question très polie : И тогда я хочу в очень вежливой форме спросить вас: Ve şimdi sizlere çok kibar bir şekilde sormak istiyorum:

"ZOUDEN jullie deze video een like willen geven, alsjeblieft?" |||||лайк||| هل ترغبون بإعطاء هذا الفديو إعجابا من فضلكم؟ "ZOUDEN jullie deze video een like willen geven, alsjeblieft?" "Вы не могли бы поставить лайк этому видео, пожалуйста?" "BU videoya bir beğeni verebilir misiniz, lütfen?"

Ja? Dank je wel! نعم؟ شكرا لكم! Yes? Thank you! Да? Спасибо!

En als je nog meer Nederlands wilt leren met mij وإذا كنت تريد تعلم المزيد من اللغة الهولندية معي And if you want to learn more Dutch with me И если вы хотите узнать больше голландского вместе со мной

en je bent nog niet geabonneerd |||||подписан وأنت غير مشترك بعد ، and you are not subscribed yet, и ты еще не подписан

dan kun je dat nu doen! فيمكنك أن تفعل ذلك الآن! you can do that now! тогда ты можешь сделать это сейчас!

Klik hier op dit dingetje, of hieronder. Daar kun je je abonneren! ||||вещичка||||||| tıkla||||||||||| ||||||poniżej||||| انقر هنا على هذا الشيء ، أو أدناه. يمكنك الاشتراك هناك! Click here on this thingy, or below. You can subscribe there! Cliquez sur ce truc ici, ou ci-dessous. Vous pouvez vous y abonner ! Нажми здесь на эту штучку или внизу. Там ты можешь подписаться!

Oké, dat was weer heel veel! حسنًا ، كان هذا كثيرًا مجددا! Okay, that was a lot! Хорошо, это было снова очень много!

Nou, ik wens jullie natuurlijk allemaal weer een fantastische dag! حسنًا ، بالطبع أتمنى لكم يومًا رائعًا مرة أخرى! Well, of course I wish you all a fantastic day again! Ну, я желаю вам, конечно, всем замечательного дня!

En ik zie jullie in de volgende video! وأراكم في الفيديو التالي! And I'll see you in the next video! И я увижу вас в следующем видео!

Doei! وداعا! Bye! До свидания!