×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Старший боярин, Розділ другий, 3

Розділ другий, 3

Але Дунька випровадила її аж до тину, де тітка уважно оглянула знов те місце хвіртки, що скрипіло, але, не сказавши її слова своїй супутниці, вийшла на битий шлях. А Дунька, вхопивши під тином молоденького чубатенького півника, побігла в хату, приказуючи: "Півнику, півнику, бороданьчику..."

Коло церкви Корецька побачила в сонячному світлі з десяток возів, коло яких були прив'язані воли, корови. Деякими господарі поприїздили показати помпезність заможню, а дехто привіз хворих до причастя. Поміж возами продавали бублики, цукерки і всякі інші ласощі. Між ними були і скороспілі ягоди з вишень. Дівчата, хлопці і малі діти стояли натовпами серед перекупок. Та тітка Горпина їх поминула. Поминула й ту стежку, що вела через яр, і пішла додому поза цариною. Стежка була попід самим ровом, зарослим травою, будяками, полинем, нехворощем і козельцями. З правого боку уже були прорвані буряки графа Бобринського, обкопані канавками для жуків. На межах де-не-де стояли великі поливальниці, балії і корита з малясою для метеликів, уже не потрібні. А туди за ними, геть-геть аж під ліс, видно було, як красувалися жита і стояли густі зелені пшениці, над якими звисали кібці й звеніли жайворінки. А їм знизу здавленою луною відповідали перепелиці хававканням, Дикі качки та лиски з польових озер криком. І лисиці, скликаючи лисенят гавкітливим лящанням. А бджоли, оси і джмелі тягли через поля свою окрему, гостру і тужливу прекрасну молодію, і теплішу, і яснішу навіть на сонячне гаряче проміння. І здавалося, що то над українськими полями гудуть луни від тих дзвонів, що в давніх-давнах прогомоніли з усіх земних церков на радощі людям у великі свята і тепер чекають до своєї невимовно чарівної, надстепової, гомінливої спілки і найостаннішого звуку ще й з тернівської дзвіниці.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Розділ другий, 3

Але Дунька випровадила її аж до тину, де тітка уважно оглянула знов те місце хвіртки, що скрипіло, але, не сказавши її слова своїй супутниці, вийшла на битий шлях. ||||||||||||||||creaked|||||||companion|||beaten path| А Дунька, вхопивши під тином молоденького чубатенького півника, побігла в хату, приказуючи: "Півнику, півнику, бороданьчику..." ||catching||||fluffy|||||commanding|Rooster|rooster|little bearded one

Коло церкви Корецька побачила в сонячному світлі з десяток возів, коло яких були прив'язані воли, корови. ||Koretska (1)|||sunlight|||||||||| Деякими господарі поприїздили показати помпезність заможню, а дехто привіз хворих до причастя. ||arrived||wealthy pomp|wealthy pomp|||||| Поміж возами продавали бублики, цукерки і всякі інші ласощі. |the carts||bagels||||| Між ними були і скороспілі ягоди з вишень. ||||early ripening||| Дівчата, хлопці і малі діти стояли натовпами серед перекупок. Girls||||||in crowds||the resellers Та тітка Горпина їх поминула. ||||forgot about Поминула й ту стежку, що вела через яр, і пішла додому поза цариною. ||||||||||||the tsarina's Стежка була попід самим ровом, зарослим травою, будяками, полинем, нехворощем і козельцями. |||||overgrown with||thistles|wormwood|bitter herbs||goat's rue З правого боку уже були прорвані буряки графа Бобринського, обкопані канавками для жуків. |||||harvested||Count|of Count Bobrynsky|dug around|with ditches||beetles На межах де-не-де стояли великі поливальниці, балії і корита з малясою для метеликів, уже не потрібні. |||||||watering cans|buckets||troughs||muck||||| А туди за ними, геть-геть аж під ліс, видно було, як красувалися жита і стояли густі зелені пшениці, над якими звисали кібці й звеніли жайворінки. ||||||||||||were blooming|||||||||hung down|ears of grain||sounded|larks А їм знизу здавленою луною відповідали перепелиці хававканням, Дикі качки та лиски з польових озер криком. ||||||quails|clucking||||moorhens|||| І лисиці, скликаючи лисенят гавкітливим лящанням. ||calling|the cubs|barking|chattering А бджоли, оси і джмелі тягли через поля свою окрему, гостру і тужливу прекрасну молодію, і теплішу, і яснішу навіть на сонячне гаряче проміння. ||||||||||||sorrowful||youth||warmer||brighter||||| І здавалося, що то над українськими полями гудуть луни від тих дзвонів, що в давніх-давнах прогомоніли з усіх земних церков на радощі людям у великі свята і тепер чекають до своєї невимовно чарівної, надстепової, гомінливої спілки і найостаннішого звуку ще й з тернівської дзвіниці. ||||||||echoes|||bells||||ancient times|resounded||||||||||||||||inexpressibly|charming|steppe-like|resounding|||the last|||||Ternivska bell tower|bell tower