×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Ukrainian poetry, Дмитро Загул – “Ти приходиш до мене щоночі…”

Дмитро Загул – “Ти приходиш до мене щоночі…”

Ти приходиш до мене щоночі

В ту хвилину, як міцно я сплю,

Зазираєш в заплакані очі

І шепочеш: не плач… я люблю!..

Я слова твої чую душою

І крізь сон усміхаюсь тобі,

Твої очі горять надо мною

В невимовній, глибокій журбі.

Ти жагуче мене обнімаєш,

В тих обіймах я млію вві сні,

Поцілунками душу виймаєш,

Вириваєш ти серце мені.

Відкриваю заплакані очі…

Навкруги – порожнеча німа.

В тишині таємничої ночі

Мого щастя нема як нема…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Дмитро Загул – “Ти приходиш до мене щоночі…” Dmitro|Zahul|Du|kommst|zu|mir|jede Nacht Dmytro|Zahul||you come|to|me|every night Dmytro Zagul - "You come to me every night..." Dmytro Zahul - "Vienes a mí cada noche..." Dmytro Zahul - "Tu viens à moi chaque nuit..." Dmytro Zahul - "Vens ter comigo todas as noites..." Дмитрий Загул - "Ты приходишь ко мне каждую ночь..." Dmytro Zahul – „Du kommst jede Nacht zu mir…“

Ти приходиш до мене щоночі Du|kommst|zu|mir|jede Nacht you|come|to|me|every night You come to me every night Du kommst jede Nacht zu mir

В ту хвилину, як міцно я сплю, In|diese|Minute|wie|fest|ich|schlafe at|that|the moment|when|firmly|I|sleep The moment I sleep soundly, Nel momento in cui dormo profondamente, In dem Moment, in dem ich fest schlafe,

Зазираєш в заплакані очі tu regardes||pleureuses| You look into|into|tearful|eyes Du schaust|in|weinenden|Augen You look into teary eyes blickst du in meine weinenden Augen

І шепочеш: не плач… я люблю!.. Und|flüsterst|nicht|weine|ich|liebe |you whisper|not|cry|I|love And you whisper: don't cry... I love you!... und flüsterst: weine nicht… ich liebe dich!..

Я слова твої чую душою Ich|Worte|deine|höre|mit der Seele I|words|your|feel|with my soul I hear your words with my soul Ich höre deine Worte mit der Seele

І крізь сон усміхаюсь тобі, Und|durch|Schlaf|lächle|dir |through|sleep|I smile|to you And through a dream I smile at you, Und lächle dir im Schlaf zu,

Твої очі горять надо мною Deine|Augen|brennen|über|mir Your|eyes|burn|over|me Your eyes are burning above me Deine Augen brennen über mir

В невимовній, глибокій журбі. In|unaussprechlichen|tiefen|Traurigkeit |unspeakable|deep|deep sorrow In unspeakable, deep sorrow. In indicibile, profondo dolore. In unaussprechlicher, tiefer Traurigkeit.

Ти жагуче мене обнімаєш, Du|leidenschaftlich|mich|umarmst |passionately|me|hugging You hug me passionately, Du umarmst mich leidenschaftlich,

В тих обіймах я млію вві сні, In|diesen|Umarmungen|ich|schwächel|in|Schlaf |quiet|in the embrace|I|faint|in dreams|in the dream In those embraces I grind in a dream, In diesen Umarmungen schmelze ich im Schlaf,

Поцілунками душу виймаєш, Mit Küssen|die Seele|ziehst du heraus "With kisses"|soul|take out You take out your soul with kisses, Mit Küssen ziehst du die Seele heraus,

Вириваєш ти серце мені. Du reißt|du|Herz|mir Tear out|you|heart|me You break my heart. Du reißt mir das Herz heraus.

Відкриваю заплакані очі… Ich öffne|tränenden|Augen I open|tearful|eyes I open my teary eyes… Ich öffne meine weinenden Augen…

Навкруги – порожнеча німа. Umher|Leere|stumm All around|empty silence|silent All around - the emptiness is silent. C'è un vuoto silenzioso tutt'intorno. Um mich herum – eine stumme Leere.

В тишині таємничої ночі In|der Stille|geheimnisvollen| in|the silence|mysterious|night In the silence of a mysterious night Nel silenzio della notte misteriosa In der Stille der geheimnisvollen Nacht

Мого щастя нема як нема… Mein|Glück|gibt es nicht|wie|gibt es nicht my|happiness|there is no|as|there is no My happiness is gone нема Mein Glück ist nicht da, wie es nicht da ist...

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=21 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=81 err=1.23%)