دولت و انقلاب در ایران (4)
government|and|revolution|in|Iran
Gobierno y revolución en Irán (4)
Governo e rivoluzione in Iran (4)
Governo e revolução no Irão (4)
İran'da hükümet ve devrim (4)
Government and Revolution in Iran (4)
مبارزه با گرانفروشی، سیاستهای ضد بازرگانی، افزایش دستمزدها و کنترل قیمتها، سرمایهداران را به این جمعبندی رساند که سرمایه خود را از ایران خارج کنند.
fight|against|||||anti|trade|increase|wages|and|control|||capital||(object marker)||||||||||from|Iran|out|they take out
The fight against price gouging, anti-commercial policies, wage increases, and price controls led capitalists to conclude that they should move their capital out of Iran.
در کنار اینها سرمایهداران در خطر بازداشت و زندان قرار گرفتند که به عدم اعتماد روز افزون بورژوازی بالا کمک میکرد.
in|alongside|||||in|danger|arrest|and|prison|placed|were|which|to|lack|trust|day|increasing|bourgeoisie|upper|help||
Alongside this, capitalists faced the threat of arrest and imprisonment, which contributed to the increasing distrust of the bourgeoisie.
در نتیجه شاه حمایت برخی از اعضای این طبقه را از دست داد و این تضاد منافع باعث شکاف در طبقه حاکم شد.
in|result|king|support|some|of||this|class|||||||||||||ruling|became
As a result, the Shah lost the support of some members of this class, and this conflict of interests caused a rift in the ruling class.
با کاهش قیمت نفت در سال 1355 مشکلات حکومت بیشتر هم شد، اقداماتی که برای کنترل تورم صورت گرفته بود به شروع رکود کمک کرد و درآمدهای نفتی دیگر قادر به تامین هزینهها نبودند.
with|decrease|price|oil|in|year|problems|government|more|also|became|actions|that|for|controlling|inflation|carried|taken|was|to|beginning|recession|help|did|and|revenues|oil|no longer|able|to|cover|||were not
With the drop in oil prices in 1976, the government's problems worsened; the measures taken to control inflation contributed to the onset of recession, and oil revenues were no longer sufficient to cover expenses.
در نتیجه برای جبران کسری دولت مالیاتها رشد کرد که خود عاملی شد برای نارضایتی بیشتر.
in|result|for|compensating|deficit|government|||increased|did|which|itself|factor|became|for|dissatisfaction|more
As a result, to compensate for the government's deficit, taxes increased, which itself became a factor for greater dissatisfaction.
تورم، رکود و کاهش درآمد دولت سه چالش عمده اقتصادی حکومت در این سالها بود.
inflation|recession|and|decrease|revenue|government|three|challenges|major|economic|government|in|these|||was
Inflation, recession, and a decrease in government revenue were three major economic challenges for the government in these years.
با روی کار آمدن جمشید آموزگار این امید برای حکومت وجود داشت که بتواند از چالشهای اقتصادی به سلامت عبور کند اما سیاستهای متناقض دولت که از یک طرف باید با آزادسازی قیمتها و عدم افزایش دستمزدها حمایت طبقه بورژوازی صنعتی را به دست میآورد و جلوی خروج سرمایه از کشور را میگرفت و از طرف دیگر باید با تورم مبارزه میکرد و قدرت خرید مردم را افزایش میداد، عملا امکانی برای عبور از این چالشها باقی نمیگذاشت.
with|coming|into|power|Jamshid|Amouzgar|this|hope|for|government|existence|had|that|could|from|||economic|to|health|pass|could|but|||contradictory|government|which|from|one|side|had to|with|liberalization|||and|lack of|increase|wages|support|class|bourgeoisie|industrial|(object marker)|to|gain|||and|the exit|exit|capital|from|country|(object marker)|||and|from|side|other|had to|with|inflation|fight|||and|purchasing|power|people|(object marker)|increase|||practically|possibility|for|passing|from|these|||remaining||
With the rise of Jamshid Amouzgar, there was hope for the government to navigate the economic challenges successfully, but the contradictory policies of the government, which on one hand had to gain the support of the industrial bourgeoisie by liberalizing prices and not increasing wages while preventing capital flight from the country, and on the other hand had to combat inflation and increase people's purchasing power, practically left no room for overcoming these challenges.
بورژوازی سنتی بازار هم که از سیاست تعیین قیمتها و مبارزه با گرانفروشی لطمه دیده بود بر شدت مخالفتش با رژیم اضافه کرد.
bourgeoisie|traditional|market|also|which|from|policy|determining|||and|struggle|against|||harm|seen|was|on|intensity|its opposition|with|regime|added|did
The traditional market bourgeoisie, which had been harmed by the price-setting policies and the fight against overpricing, intensified its opposition to the regime.
در نتیجه هم مردم ناراضی بودند هم بورژوازی بازار و هم بورژوازی صنعتی.
in|result|both|people|dissatisfied|were|both|bourgeoisie|market|and|both|bourgeoisie|industrial
As a result, both the people and the market bourgeoisie, as well as the industrial bourgeoisie, were dissatisfied.
در بین این نارضایتیها سیاست آزادسازی سیاسی هم که بیشتر تحت فشار آمریکا بود در دستور کار قرار گرفت.
in|between|these|||policy|liberalization|political|also|that|more|under|pressure|America|was|in|agenda|work|placed|took
Amid these discontentments, the policy of political liberalization, which was largely under pressure from the United States, was put on the agenda.
مردم ناراضی حالا میتوانستند به آزادی به حکومت اعتراض کنند.
people|dissatisfied|now|||to|freedom|to|government|protest|do
Dissatisfied people could now protest against the government for freedom.
نقش آزادی سیاسی در تسریع انقلاب را توکویل اینطور بیان میکند: «همواره اینطور نیست که انقلاب زمانی رخ دهد که [شرایط] جامعه رو به وخامت میرود.
role|freedom|political|in|acceleration|revolution|(object marker)|Tocqueville|this way||||always|||is not|that|revolution|at the time|||that|conditions|society|toward|to|deterioration||
Tocqueville expresses the role of political freedom in accelerating revolutions as follows: "It is not always the case that a revolution occurs when [conditions] in society are deteriorating.
[برعکس] معمولا هنگامی اتفاق میافتد که مردمی که مدتهای مدید بدون اعتراض با خفقانآورترین قوانین کنار آمدهاند، به محض اینکه دریابند از فشار این قوانین کاسته شده است، علیه آنها شورش میکنند.
on the contrary|usually|when|happens|||that|people|who|||long|without|protest|with|||laws|alongside|||to|as soon as||realize|from|pressure|this|laws|reduced|been|is|against|||revolt||
[On the contrary] it usually happens when people who have long endured the most oppressive laws without protest, as soon as they realize that the pressure of these laws has lessened, rise up against them.
بنابراین، نظم اجتماعیای که به وسیله یک انقلاب سرنگون میشود، تقریبا همیشه بهتر از نظم اجتماعی ماقبل آن است و تجربه نشان میدهد که معمولا خطرناکترین لحظه برای حکومتی بد، لحظهای است که دست به اصلاحات بزند.
therefore|order|social||that|to|||||||||||||||||||||||||||||||||||reforms|act
Therefore, the social order that is overthrown by a revolution is almost always better than the social order that preceded it, and experience shows that the most dangerous moment for a bad government is the moment it attempts to implement reforms.
تنها نبوغی عظیم میتواند پادشاهی را که بعد از مدت مدیدی سرکوب، اتباعش تصمیم به آزاد کردن خود میگیرند نجات دهد.
only|genius|great|||kingdom|(object marker)|that|after|of|period|long|oppression|its subjects|decision|to|free|liberating|themselves|||salvation|gives
Only a great genius can save a kingdom whose subjects decide to free themselves after a long period of oppression.
شرارتها و بدیهایی که مدتها به دلیل اجتنابناپذیریشان تحمل میشدند، به محض ایجاد تصور گریز از آن تحملناپذیر میشود.»
||and|||that|||due to|reason|||endured|||to|as soon as|creation|perception|escape|from|that||||
The evils and wrongs that were long endured due to their inevitability become unbearable as soon as the idea of escaping them arises.
روندی که تا اینجا طی شد به این صورت بود، شاه برای کاهش نفوذ طبقه بورژوازی بالا و جلوگیری از ایجاد فئودالیسم صنعتی دست به یکسری اقدامات محدود کننده زد و سعی کرد با اعطای سهام به کارگران هم از طبقه کارگر یارگیری کند و هم طبقه بورژوازی صنعتی را محدود کند.
process|that|until|here|passed|was|in|this|manner|was|king|to|reduce|influence|class|bourgeoisie|upper|and|prevention|from|creation|feudalism|industrial|took|to|a series of|actions|limited||||||||||||||||does||||||||
The process so far has been as follows: the king took a series of restrictive measures to reduce the influence of the upper bourgeoisie and prevent the emergence of industrial feudalism, and he tried to rally the working class by granting shares to workers while also limiting the industrial bourgeoisie.
این اقدام شاه در کنار افزایش دستمزدها و کاهش حمایت از طبقه بورژوازی بالا به از دست رفتن حمایت این طبقه منتهی شد و سرمایهداران بخشی از سرمایه خود را از ایران خارج کردند.
this|action|king|in|alongside|increase|wages|and|reduction|support|from|class|bourgeoisie|upper|to|of|loss||support|this|class|ultimately|became|and|capital|||from|||||Iran|out|did
This action by the king, along with increasing wages and reducing support for the upper bourgeoisie, led to the loss of support from this class, and capitalists moved part of their capital out of Iran.
با افزایش قیمت نفت و تزریق این ثروت بادآورده به کشور هم سطح توقع مردم بالا رفت و هم قدرت خرید و در نتیجه تورم.
with|increase|price|oil|and|injection|this|wealth|windfall|into|country|both|level|expectation|people|higher|rose|and|both|power|purchasing|and|in|result|inflation
With the rise in oil prices and the injection of this windfall wealth into the country, both the expectations of the people increased and their purchasing power, resulting in inflation.
مردم برای دستیابی به رفاه بیشتر از روستاها به شهرها هجوم آوردند و عمدتا در کارهای ساختمانی مشغول به کار شدند.
People|for|achieving|to|welfare|more|from|villages|to|cities|influx|they brought|and|mainly|in|construction|work|engaged|in|work|
People flocked from the villages to the cities in search of greater prosperity and were mainly engaged in construction work.
این مهاجرت گسترده به شهرها تبعات اجتماعی، فرهنگی و سیاسی داشت که در این کتاب خیلی به آنها پرداخته نشده.
this|migration|widespread|to|cities|consequences|social|cultural|and|political|had|which|in|this|book|much|to|||addressed|not done
This widespread migration to the cities had social, cultural, and political repercussions that are not extensively addressed in this book.
با فروکش کردن شوک نفتی درآمد کشور کاهش پیدا کرد، اکثر پروژههای ساختمانی دچار رکود شدند و دولت دیگر سرمایهای نداشت تا با توسل به آن قیمتها را کنترل کند، در نتیجه رکود تورمی اتفاق افتاد و اکثر مهاجرین ناراضی را در معرض بسیج تودهای قرار داد.
with|||shock|oil|income|country|decrease|finding|did|most|||construction|afflicted|recession|were|and|government|no longer|||had|to|by|resort|to|it|||them|control|do|in|result|recession|inflationary|occurrence|happened|and|most|migrants|dissatisfied|them|in|exposure|mobilization|||placed|gave
As the oil shock subsided, the country's income decreased, most construction projects faced stagnation, and the government no longer had the capital to control prices, resulting in stagflation and exposing most dissatisfied migrants to mass mobilization.
تا اینجا شاه درآمد نفتی، ثبات اقتصادی و حمایت طبقه بورژوازی را از دست داده بود و تنها ارتش، سازمانهای سرکوبگر، حمایت آمریکا و حمایت بخش کوچکی از تودهها که از اصلاحات ارضی و پخش سهام کارگری منتفع شده بودند را داشت.
until|here|Shah|income|oil|stability|economic|and|support|class|bourgeoisie|(object marker)|from|hand|given|was|and|only|army|||repressive|support|America|and|support|section|small|of|||who|from|reforms|land|and|distribution|shares|worker|benefiting|become|were||
By this point, the Shah had lost oil revenue, economic stability, and the support of the bourgeois class, relying only on the military, repressive organizations, support from the United States, and the backing of a small segment of the masses who had benefited from land reforms and the distribution of labor shares.
اعتراضات در ابتدا به صورت پراکنده و نامنسجم شروع شد.
protests|in|initially|in|form|scattered|and|incoherent|started|were
Protests initially began in a scattered and disorganized manner.
تا اینکه مصطفی خمینی به طرز بحث برانگیزی وفات کرد و حدودا 45 روز بعد مقاله معروف اطلاعات با عنوان «ایران و استعمار سرخ و سیاه» منتشر شد.
until|that|Mustafa|Khomeini|in a|manner|discussion|provocative|passed away|did|and|approximately|days|later|article|famous|Ettela'at|with|title|Iran|and|colonialism|red|and|black|published|was
Until Mustafa Khomeini controversially passed away, and about 45 days later, the famous article by Ettela'at titled "Iran and the Red and Black Colonialism" was published.
دو روز بعد اولین تظاهرات سازمان یافته مردمی در قم صورت گرفت که با سرکوب پلیس مواجه شد و طبق آمار رسمی شش نفر کشته و نه نفر زخمی شدند.
two|days|later|first|demonstration|organized|by|people|in|Qom|took|place|which|with|suppression|police|faced|was|and|according to|statistics|official|six|people|killed|and|nine|people|injured|were
Two days later, the first organized popular demonstration took place in Qom, which was met with police repression, resulting in six deaths and nine injuries according to official statistics.
چهل روز بعد در 29 بهمن 1356 به مناسبت چهلم کشتهشدگان قم در تبریز مراسمی پیشبینی شده بود که با دخالت شهربانی برگزار نشد و شهر به آشوب کشیده شد، طی این آشوب دفتر حزب رستاخیز، چند بانک و سینما و خودروهای دولتی به آتش کشیده شدند.
forty|days|later|on|Bahman|on|occasion|fortieth|||Qom|in|Tabriz|a ceremony|||had been|was|which|with|intervention|police|held|was not|and|city|into|chaos|drawn|became|during|this|chaos|office|party|Resurrection|several|banks|and|cinemas|and|cars|government|into|fire|drawn|were
Forty days later, on February 18, 1978, a ceremony was planned in Tabriz to commemorate the fortieth day of the Qom victims, which was not held due to police intervention, leading to chaos in the city, during which the office of the Rastakhiz Party, several banks, cinemas, and government vehicles were set on fire.
حکومت مجبور شد برای برقراری امنیت و سرکوب مردم از ارتش استفاده کند که در نتیجه باعث بالاتر رفتن خشونتها شد و طبق آمار رسمی 13 نفر کشته و 118 نفر زخمی به جا گذاشت.
government|forced|was|for|establishing|security|and|suppression|people|from|army|use|did|which|in|result|caused|higher|increase|||was|and|according to|statistics|official|people|killed|and|people|injured|to|left|left
The government was forced to use the army to restore security and suppress the people, which consequently led to increased violence, leaving 13 dead and 118 injured according to official statistics.
گفته میشود که شعار مرگ بر شاه اولین بار در قیام تبریز سر داده شد.
it is said|||that|slogan|death|to|Shah|first|time|in|uprising|Tabriz|raised|given|was
It is said that the slogan "Death to the Shah" was first chanted during the Tabriz uprising.
بازار و روحانیت منشا قیام قم و تبریز بودند، همان طبقهای که همیشه در حاشیه تصمیمگیریهای کلان اقتصادی حکومت بودند و به نوعی خودبسندگی و استقلال از حکومت دست پیدا کرده و ایدئولوژی اسلام سیاسی را دنبال میکردند.
bazaar|and|clergy|source|uprising|Qom|and|Tabriz|were|the same|||that|always|in|margin||||macro|economic|government|were|and|to|a kind of|self-sufficiency|and|independence|from|government|hand|found|achieved|and|ideology|Islam|political|(object marker)|pursuing||
The market and the clergy were the source of the Qom and Tabriz uprisings, the same class that had always been on the sidelines of the government's major economic decisions and had somehow achieved self-sufficiency and independence from the government while pursuing the ideology of political Islam.
با گسترش اعتراضات مشخص شد که دولت بحران اقتصادی آموزگار کارایی لازم را ندارد، جنایت تلخ و تاسفبار سینما رکس آبادان که ابتدا گمان میرفت توسط رژیم شاه انجام شده اما بعدتر مشخص شد که توسط متعصبین مذهبی صورت گرفته باعث تسریع در عزل دولت آموزگار شد و دولت بحران سیاسی روی کار آمد.
with|the expansion|of protests|clear|became|that|government|crisis|economic|Amouzgar|efficiency|necessary|(object marker)||crime|bitter|and|||cinema|Rex|Abadan|which|initially|suspicion|||by|regime|Shah|carried out|done|but|later|clear|became|that|by|fanatics|religious|carried out|taken|caused|acceleration|in|dismissal|government|Amouzgar|became|and|government|crisis|political|in|power|came
With the expansion of protests, it became clear that the government of Amir Abbas Hoveyda was not capable of handling the economic crisis; the bitter and tragic incident of the Cinema Rex in Abadan, which was initially thought to have been carried out by the Shah's regime but later revealed to have been perpetrated by religious extremists, accelerated the dismissal of Hoveyda's government and brought a government of political crisis to power.
هدف از تشکیل این دولت برقراری ارتباط با میانهروها بود تا کنترل جنبش اسلامی را در دست بگیرند.
goal|of|formation|this|government|establishing|communication|with|||was|so that|control|movement|Islamic|(object marker)|in|hand|take
The aim of forming this government was to establish communication with the moderates in order to take control of the Islamic movement.
در کل دو نیروی عمده سیاسی مخالف شاه وجود داشت یکی تندروها به رهبری آیت الله خمینی که هیچ سازشی با رژیم نداشتند و گروه دوم میانهروهایی بودند مثل جبهه ملی، نهضت آزادی، کانون وکلا و دیگرانی که به دنبال اجرای قانون اساسی مشروطه بودند.
in|total|two|forces|major|political|opposing|Shah|existence|had|one|radicals|led|by the leadership of|Ayatollah|God|Khomeini|who|no|compromise|with|regime|had|and|group|second|||were|like|National Front|National|Freedom Movement|Freedom|Association|of Lawyers|and|others|who|in|pursuit of|implementation of|law|constitutional|monarchy|were
In total, there were two major political forces opposing the Shah: one was the radicals led by Ayatollah Khomeini, who had no compromise with the regime, and the second group consisted of moderates like the National Front, the Freedom Movement, the Bar Association, and others who were seeking to implement the constitutional law.
دولت آشتی ملی شریف امامی سعی کرد با دادن امتیاز به میانهروها، تندروها را کنترل کند اما با مداخلات شاه که فکر میکرد تغییرات حداقلی کافی است، میانهروها به خواستههاشان دست پیدا نکردند و روز به روز رادیکالتر میشدند.
government|national|reconciliation|Sharif|Emami|tried|did|by|giving|concessions|to|||extremists|(object marker)|control|do|but|by|interventions|Shah|who|thought|||changes|minimal|sufficient|is|||to|||reach|finding|did not|and|day|to|day||||
The national reconciliation government of Sharif-Emami tried to control the radicals by granting concessions to the moderates, but with the Shah's interventions, who thought minimal changes were sufficient, the moderates did not achieve their demands and became more radical day by day.
امتیاز دادنهای شاه همیشه یک گام از وقایع عقبتر بود و در نهایت با سرکوب و کشتار 17 شهریور دیگر جایی برای سازش باقی نماند، شاه وقتی موافقت کرد که به قانون اساسی برگردد که دیگر دیر شده بود، میانهروها با تندروها متحد شده بودند.
concessions|||Shah|always|one|step|from|events|||was|and|in|the end|with|suppression|and|massacre|Shahrivar|no longer|place|for|compromise|remaining|was left|Shah|when|agreed|did|that|to|constitutional|law|return|that|no longer|late|become|was|||with|extremists|united|become|were
The Shah's concessions were always a step behind events, and ultimately, with the suppression and massacre of September 8, there was no room left for compromise. The Shah agreed to return to the constitution only when it was too late, as the moderates had united with the hardliners.
با شکست دولت آشتی ملی، شاه تلاش کرد تا با سیاست مشت آهنین و روی کار آوردن ارتشیها کنترل اوضاع را به دست بگیرد اما نشان داد همانطور که در امتیاز دادن به میانهروها جدی نیست در سرکوب هم جدی نیست و این بیتصمیمی و البته اجازه ندادن به دیگران برای تصمیمگیری کار را تمام کرده بود.
with|defeat|government|national|unity|Shah|effort|did|to|with|policy|fist|iron|and|bringing|those in power|bringing|||control|situation|it|to|hand|take|but|showed|gave|just as|that|in|conceding|giving|to|||serious|not|in|suppression|also|serious|not|and|this|||and|of course|allowing|not giving|to|others|for|||work|it|finished|done|was
With the failure of the National Reconciliation government, the Shah tried to regain control of the situation with an iron fist policy and by bringing the military to power, but it became clear that just as he was not serious about conceding to the moderates, he was also not serious about suppression, and this indecision, along with not allowing others to make decisions, had sealed the fate.
در همین دوران هم هست که آمریکا در حمایت از شاه مردد میشود، منافع دولت آمریکا حل مسالمت آمیز بحران سیاسی، حفظ وحدت ارتش و جلوگیری از قدرت گرفتن چپها و تندروها بود.
in|this|period|also|is|that|America|in|support|from|Shah|hesitant|||interests|government|America|resolution|||crisis|political|preservation|unity|army|and|prevention|from|power|gaining|||and|extremists|was
It was during this period that the United States became hesitant in supporting the Shah. The interests of the U.S. government were to peacefully resolve the political crisis, maintain the unity of the military, and prevent the leftists and hardliners from gaining power.
کارتر جورج بال را برای مذاکره با میانهروها به ایران فرستاد و جورج بال پیشنهاد کرد که شاه استعفا دهد و شورای سلطنت تشکیل شود.
Carter|George|Ball|(object marker)|for|negotiation|with|||to|Iran|sent|and|||suggested|did|that|Shah|resign|should|and|council|monarchy|formation|should be
Carter sent George Ball to Iran to negotiate with the moderates, and George Ball suggested that the Shah resign and a Regency Council be formed.
ژنرال هایزر هم به ایران فرستاده شد تا ارتش را متقاعد کند که از رژیم جدید حمایت کند و یکپارچگی خود را از دست ندهد.
General|Hauser|also|to|Iran|sent|was|in order to|army|(object marker)|convince|(he) to|that|from|regime|new|support|(he) to|and|integrity|itself|(object marker)|from|loss|(he) to lose
General Hauser was also sent to Iran to persuade the military to support the new regime and not lose its cohesion.
اما شاپور بختیار، آخرین نخستوزیر شاه که از چهرههای جبهه ملی و میانهرو بود، نه حمایت میانهروها را به دست آورد نه تندروها و نه حتی ارتش را.
but|Shapur|Bakhtiar|last|||Shah|who|of|||National Front|National|and|||was|neither|support|||(object marker)|to|(verb marker)|gained|nor|extremists|and|nor|even|army|(object marker)
However, Shapur Bakhtiar, the last prime minister of the Shah who was a figure of the National Front and a moderate, neither gained the support of the moderates nor the extremists, nor even the army.
ایران در این فاصله توسط دو دولت اداره میشد یکی دولتی که منتسب شاه بود و دولتی دیگر که منتسب آیت الله خمینی بود.
Iran|in|this|period|by|two|governments|governed|||one|government|that|associated|Shah|was|and|government|other|that|associated|Ayatollah|God|Khomeini|was
During this time, Iran was governed by two administrations: one associated with the Shah and another associated with Ayatollah Khomeini.
با اعلام بیطرفی ارتش، عملا دولت بختیار سقوط کرد و حکومت به دست دولت موقت افتاد و بیطرفی ارتش خیلی زود به حمایت ارتش از انقلاب تبدیل شد.
with|announcement|||army|practically|government|Bakhtiar|fell|did|and|rule|to|hands|government|provisional|fell|and|||army|very|soon|to|support|army|from|revolution|turned|became
With the announcement of the army's neutrality, Bakhtiar's government effectively fell, and power shifted to the provisional government, with the army's neutrality quickly turning into support for the revolution.
به این ترتیب شاه حمایت آمریکا، سازمانهای سرکوبگر و در آخر از همه حمایت ارتش را از دست داد.
in|this|order|king|support|America|||repressive|and|in|the end|of|all|support|army|(object marker)|from|hand|lost
Thus, the Shah lost the support of the United States, the repressive organizations, and finally, the support of the army.
انقلاب به زعم هانا آرنت در اصل به معنای بازگشت است و این درباره انقلاب ایران به درستی صدق میکند، ایدئولوژی انقلابی که بر مبنای ناسیونالیسم اسلامی یا اسلام سیاسی بنا شده بود به دنبال زنده کردن سنتها بود و علل عقب ماندگی ایران را پشت پا زدن به سنتها میدانست.
revolution|by|opinion|Hannah|Arendt|in|essence|to|meaning|return|is|and|this|about|revolution|Iran|to|correctly|applies|||ideology|revolutionary|that|on|based|nationalism|Islamic|or|Islam|political|built|was|was|to|following|reviving|doing|||was|and|causes|backward|stagnation|Iran|(object marker)|behind|foot|to kick|to||||
According to Hannah Arendt, revolution essentially means a return, and this is true regarding the Iranian revolution; the revolutionary ideology based on Islamic nationalism or political Islam sought to revive traditions and considered the causes of Iran's backwardness to be the abandonment of traditions.
پیروزی انقلاب هم مثل تبعید رضاشاه از ایران باعث آزادی و تحرک طبقات شد، طبقات مختلفی که در دوران رژیم شاه سرکوب شده بودند بعد از پیروزی انقلاب به دنبال جایگاه خود در قدرت و بازسازی دولت بودند.
victory|revolution|also|like|exile|Reza Shah|from|Iran|caused|freedom|and|mobility|classes|became||different|that|in|era|regime|Shah|suppressed|been|were|after|of|victory|revolution|to|seeking|position|their|in|power|and|reconstruction|government|were
The victory of the revolution, like the exile of Reza Shah from Iran, led to freedom and movement among the classes, with various classes that had been suppressed during the Shah's regime seeking their place in power and the reconstruction of the state after the revolution.
گروه اول میانهروها بودند که شامل احزابی چون جبهه ملی، نهضت آزادی، جبهه دموکرات ملی، جامعه سوسیالیستها، کانون وکلا، حزب جمهوری خلق مسلمان و چند حزب و گروه دیگر بودند اینها عمدتا خاستگاهی از طبقه متوسط داشتند و شامل متخصصان، حقوقدانان، روحانیون طراز اول و اپوزوسیونهای قدیمی بودند.
group|first|||were|that|included|parties|such as|front|national|movement|freedom|front|democratic|national|society|||association|of lawyers|party|republic|people|Muslim|and|several|parties|and|groups|other|were|||mainly|originating|from|class|middle|had|and|included|specialists|||clergy|rank|first|and|||old|were
The first group consisted of moderates, including parties such as the National Front, the Freedom Movement, the National Democratic Front, the Socialist Society, the Bar Association, the Muslim People's Republic Party, and several other parties and groups. They mainly originated from the middle class and included specialists, lawyers, top clerics, and old opposition figures.
اینها از قانون اساسی مشروطه حمایت میکردند، به دنبال استقرار رژیمی لیبرال بودند و مخالف حکومت روحانیون.
||from|law|constitutional|constitutionalism|support|||to|in pursuit of|establishment|regime|liberal|were|and|opposed|government|clerics
They supported the constitutional law, sought to establish a liberal regime, and opposed the rule of the clergy.
در کل این احزاب پایگاه اجتماعی وسیعی نداشتند.
in|total|these|parties|base|social|wide|did not have
Overall, these parties did not have a wide social base.
گروه دوم احزاب بنیادگرای اسلامی بودند که بعد از انقلاب بوجود آمدند، اینها به دنبال تغییر رژیم سیاسی از پادشاهی به جمهوری بودند و از ولایت فقیه دفاع میکردند و طرفدار وحدت دین و سیاست بودند.
group|second|parties|fundamentalist|Islamic|were|that|after|of|revolution|existence|came|||to|seeking|change|regime|political|from|monarchy|to|republic|were|and|of|guardianship|jurist|defense|||and|supporter|unity|religion|and|politics|were
The second group consisted of Islamic fundamentalist parties that emerged after the revolution. They sought to change the political regime from monarchy to republic and defended the guardianship of the jurist, advocating for the unity of religion and politics.
احزاب بنیادگرا عمدتا از روحانیون ردهپایین که در پیوند با بازار بودند تشکیل شده بود.
parties|fundamentalist|mainly|from|clerics|||who|in|connection|with|market|were|formed|made|was
Fundamentalist parties were mainly formed by low-ranking clerics who were connected to the market.
حزب جمهوری اسلامی حزب اصلی بنیادگرایان اسلامی بود که به زعم نویسنده معتقد بودند که «حاکمیت ناشی از خداوند است و تمام قوانین باید مبتنی بر قانون اسلامی همراه با رهبری دولت از سوی یک فقیه یا امام باشد.» این گروه بواسطه شبکه مساجد و گروههای بسیاری که در اکثر شهرها تشکیل داده بودند از جایگاه بهتری نسبت به میانهروها در بسیج مردمی برخوردار بودند.
Party|Republic|Islamic|Party|main|fundamentalists|Islamic|was|that|to|opinion|author|believed|were|that|sovereignty|derived|from|God|is|and|all|laws|should|based|on|law|Islamic|along with|by|leadership|government|from|side|a|jurist|or|Imam|should be|this|group|through|network|mosques|and|||many|that|in|most|cities|formed|given|were|from|position|better|compared|to|||in|mobilization|popular|possessing|were
The Islamic Republic Party was the main party of the Islamic fundamentalists, who believed, according to the author, that "sovereignty comes from God and all laws must be based on Islamic law along with the leadership of the state by a jurist or Imam." This group had a better position than the moderates in mobilizing the public due to the network of mosques and many groups they had formed in most cities.
گروه سوم احزاب اسلامی رادیکال بودند که تفکری ناسیونالیستی و ضد امپریالیستی داشتند.
group|third|parties|Islamic|radical|were|that|thought|nationalist|and|anti|imperialist|had
The third group consisted of radical Islamic parties that had a nationalist and anti-imperialist ideology.
احزاب اصلی این گروه شامل جنبش مسلمانان مبارز، جاما و مجاهدین خلق بودند که گرایشات سوسیالیستی داشتند، از ملی شدن همه صنایع و مصادره اموال و استقرار شوراها حمایت میکردند.
parties|main|this|group|included|movement|Muslims|Strugglers|JAMA|and|Mujahideen|People|were|which|tendencies|socialist|had|from|national|ization|all|industries|and|confiscation|properties|and|establishment|councils|support||
The main parties in this group included the Movement of Militant Muslims, Jama, and the People's Mujahedin, which had socialist tendencies, supported the nationalization of all industries, the confiscation of property, and the establishment of councils.
از نظر این احزاب مالکیت در اسلام اشتراکی بود و اسلام مالکیت خصوصی را به رسمیت نمیشناخت.
from|perspective|these|parties|ownership|in|Islam|communal|was|and||ownership|private|(object marker)|to|legitimacy||
According to these parties, ownership in Islam was communal, and Islam did not recognize private ownership.
اعضای این احزاب عمدتا از بین دانشجوها، دانش آموزان و بازاریها بودند و فقط مجاهدین خلق بود که طرفداران زیادی داشت.
Members|these|parties|mainly|from|among|students|||and|||were||only|Mojahedin|of the People|was|that|supporters|many|had
The members of these parties were mainly among students, schoolchildren, and merchants, and only the People's Mojahedin had a large number of supporters.
گروه چهارم احزاب چپگرا بودند، از لحاظ مطالبات سیاسی، اقتصادی و اجتماعی تفاوت چندانی بین احزاب اسلامی رادیکال و گروههای چپگرا وجود نداشت، چپها به دنبال ملی کردن صنایع و بانکها، مبارزه با امپریالیسم و حق خودمختاری برای گروههای قومیتی بودند.
group|fourth|parties|||were|from|perspective|demands|political|economic|and|social|difference|significant|between|parties|Islamic|radical|and|||||existence|did not have|||to|pursuing|||industries|and|||struggle|against|imperialism|and|right|self-determination|for|||ethnic|were
The fourth group consisted of leftist parties, and there was not much difference in political, economic, and social demands between radical Islamic parties and leftist groups; the leftists sought to nationalize industries and banks, fight against imperialism, and advocate for the autonomy of ethnic groups.
چپها به زعم نویسنده از نفوذ قابل ملاحظهای در ایدئولوژی انقلاب برخوردار بودند و مهمترینشان فداییان خلق، حزب توده و پیکار بودند.
||in|the opinion of|the writer|from|influence|considerable|||in|ideology|revolution|possessed|were|and|||Fadaiyan|Khalq|Party|Tudeh|and|Paykar|were
According to the author, the leftists had considerable influence in the ideology of the revolution, with the most important being the Fedayeen, the Tudeh Party, and Paykar.
این احزاب عمدتا با حکومت اسلامی و احزاب لیبرال مخالف بودند.
this|parties|mainly|with|government|Islamic|and|parties|liberal|opposed|were
These parties were mainly opposed to the Islamic government and liberal parties.
البته حزبهایی هم بودند که هم با احزاب اسلامی و هم لیبرالها همکاری داشتند.
of course|||also|were|that|both|with|parties|Islamic|and|also|||cooperation|had
Of course, there were also parties that collaborated with both Islamic parties and liberals.
مثلا حزب توده طرفدار بنیادگرایان اسلامی بود و به زعم نویسنده سعی کرد با نفوذ در انقلاب، انقلاب را رادیکالتر کند.
for example|party|Tudeh|supporter|fundamentalists|Islamic|was|and|to|opinion|writer|attempt|did|with|influence|in|revolution|revolution|(object marker)|||make
For example, the Tudeh Party was supportive of the Islamic fundamentalists and, according to the author, tried to radicalize the revolution by infiltrating it.
بعد از انقلاب قدرت بین دو گروه اول و دوم تقسیم شد، یعنی بین میانهروها و بنیادگرایان اسلامی.
after|of|revolution|power|between|two|groups|first|and|second|divided|was|meaning|between|||and|fundamentalists|Islamic
After the revolution, power was divided between the first and second groups, that is, between the moderates and the Islamic fundamentalists.
اما تضادی که بین دیدگاه این دو گروه وجود داشت در نهایت به شکست لیبرالها و غلبه بنیادگرایان اسلامی منجر شد.
but|the contradiction|that|between|viewpoints|these|two|groups|existence|had|in|the end|to|defeat|||and|dominance|fundamentalists|Islamic|led|became
However, the conflict between the views of these two groups ultimately led to the defeat of the liberals and the dominance of the Islamic fundamentalists.
دولت موقت بازرگان کنترل نهادهای به جا مانده از رژیم شاه را در اختیار داشت و بهطوری کلی اعضای کابینه جز طبقه بورژوا محسوب میشدند و پیوندهایی با رژیم قدیم داشتند.
government|provisional|Bazargan|control|institutions||||from|regime|Shah|(object marker)|in|control|had|and|||overall|members|cabinet|except|class|bourgeois|considered|||and|ties|with|regime|old|had
The provisional government of Bazargan had control over the institutions left over from the Shah's regime, and generally, the cabinet members were considered part of the bourgeois class and had ties to the old regime.
این طبقه تشکیل شده بود از کارخانهداران، سرمایهداران، مالکان بزرگ و مقامات بالای رژیم شاه.
this|class|composed|was|was|of|||||landowners|large|and|officials||regime|Shah
This class was composed of factory owners, capitalists, large landowners, and high-ranking officials of the Shah's regime.
دولت موقت تلاش کرد تا انتقال قدرت از رژیم قدیم به رژیم جدید بهطور مسالمت آمیز انجام شود اما از همان ابتدای کار با نهادهایی انقلابی رودرو شد که فرماندهان ارتش و وابستگان رژیم شاه را دستگیر و بعدتر اعدام کردند.
government|provisional|effort|tried|to|transfer|power|from|regime|old|to|regime|new|||peaceful|manner|carried|out|but|from|the same|beginning|work|with|revolutionary|institutions|confronted|was|that|commanders|army|and|affiliates|regime|Shah|(object marker)|arrested|and|later|executed|did
The provisional government tried to ensure that the transfer of power from the old regime to the new regime occurred peacefully, but from the very beginning, it faced revolutionary institutions that arrested and later executed the commanders of the army and affiliates of the Shah's regime.
این اقدامات باعث شد که دولت موقت نتواند از طریق مذاکره با سران باقی مانده از رژیم گذشته جلوی رادیکال شدن انقلاب را بگیرد.
this|actions|caused|became|that|government|provisional|could not|from|through|negotiation|with|leaders|remaining|left|from|regime|past|the prevention of|radical|becoming|revolution|the|take
These actions prevented the provisional government from curbing the radicalization of the revolution through negotiations with the remaining leaders of the past regime.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=81 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=2041 err=17.34%)