×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Learn Persian by Podcast, Common Adjectives in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube

Common Adjectives in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube

سلام دوستان حالتون چطوره؟

امروز میخوام در مورد صفتها در زبان فارسی صحبت کنم

پس بزن بریم!

خب دوستان مثل همیشه پی دی اف این ویدیو رو هم داخل کانال تلگرام قرار دادم

و همینطور این ویدیو شامل زیرنویس فارسی و انگلیسی هستش

همونطور که گفتم امروز میخواییم در مورد صفت¬ها با هم بخونیم

یه توضیح کوتاهی در مورد نقش صفت

و این که در کجای جمله قرار میگیره هم میدم

و بعدش صفتهای پرکاربرد و رایج در زبان فارسی رو به همراه مثالشون میبینیم

خب صفت چیه؟ صفت چیست؟

به بیانی ساده صفت کلمه ای هست که اسم رو توصیف میکنه

همه ما میدونیم که گاهی بیان اسم به تنهایی منظور ما رو ادا نمیکنه

پس با توصیف اسم میتونیم منظور خودمون رو دقیق¬تر و بهتر برسونیم

مثلا فرض کنین از خواهرتون میخوایین که کیفتون رو براتون بیاره

و شما چندین تا کیف دارین.

پس چطور میتونین بهش بگید که کدوم کیف رو میخوایین؟

مجبورید اون کیف رو توصیفش کنید.

که در اینجا میتونید بگید:

لطفا اون کیفِ سیاه رو بیار.

که در اینجا مخاطب شما منظورتون رو کاملا درک می¬کنه

و میفهمه دقیقا شما چی میخوایین.

پس صفت وابسته اسمه و درباره اون توضیح میده

و به اسمی که صفتی برای اون بیان میشه، موصوف میگن

موصوف به معنای وصف شده هست

در زبان فارسی معمولا ابتدا موصوف و سپس صفت میاد

و این دو، یعنی موصوف و صفت با حرف اضافه ِ به هم می پیوندند

مثلا: دختر موصوفه. زیبا صفته.

نمیگیم: dokhtar ziba

با یه ِ یه حرف اضافه ِ به هم وصلشون میکنیم

میگیم:

dokhtare ziba دخترِ زیبا

kife siah کیفِ سیاه

pesare khub پسرِ خوب

البته گاهی پیش میاد که اول صفت و بعد موصوف بیاد

مثل: بزرگ مرد

که موضوع این جلسه ما نیست و ما به همون مورد اول اکتفا میکنیم

بریم با هم دیگه صفتهای رایج در زبان فارسی رو ببینیم

و برای هر کدوم چندتا مثال بزنیم.

ملچ ملوچ اون صدایی هست که بعضیها هنگام غذا خوردن تولید می¬کنن.

خب بچه ها اینم از چندتا صفت پرکاربرد و رایج در زبان فارسی

شما هم برای هر کدوم یه مثال بزنید توی کامنتها برام بنویسید

اسم من عسله. مرسی که ویدیو رو دیدین.

دوستون دارم... خدافظ....

Common Adjectives in Persian | Persian & English Subtitles | Free PDF - YouTube common|descriptive words|in|Persian|Persian language|English|subtitles|without charge|| Gemeinsame Adjektive im Persischen Persische und englische Untertitel Kostenloses PDF – YouTube Common Adjectives in Persian Persian & English subtitles Free PDF - YouTube Adjectifs usuels en persan Sous-titres persan et anglais PDF gratuit - YouTube Aggettivi comuni in persiano Sottotitoli persiani e inglesi PDF gratuito - YouTube Veel voorkomende bijvoeglijke naamwoorden in het Perzisch Perzische en Engelse ondertitels Gratis pdf - YouTube Typowe przymiotniki w języku perskim Napisy perskie i angielskie Bezpłatny plik PDF — YouTube Adjetivos comuns em persa Legendas em persa e inglês PDF grátis - YouTube Vanliga adjektiv på persiska Persiska och engelska undertexter Gratis PDF - YouTube

سلام دوستان حالتون چطوره؟ Hello|friends|your condition|How is it? مرحبا أصدقائي. كيف حالكم؟ Hello my friends, how are you? Salut les amis, comment allez-vous?

امروز میخوام در مورد صفتها در زبان فارسی صحبت کنم ||||Adjektive||||| Today|"I want to"|about|about|adjectives|about|language|Persian|talk about|"talk about" Today I want to talk about adjectives in Persian language Aujourd'hui, je veux parler des adjectifs en persan

پس بزن بریم! |Los geht's!| So|Let's go!|Let's go So, let's go! Alors allons-y!

خب دوستان مثل همیشه پی دی اف این ویدیو رو هم داخل کانال تلگرام قرار دادم |||||||||||||Telegram-Kanal|| Well|friends|as usual|"as always"|PDF|PDF|PDF|this video's PDF|video|this video|also|in the|channel|Telegram channel|uploaded|gave حسنًا ، أيها الأصدقاء ، كما هو الحال دائمًا ، أضع ملف PDF الخاص بهذا الفيديو في قناة Telegram Well, friends, as always, I post the PDF of this video in the Telegram channel Eh bien, les amis, comme toujours, j'ai mis le PDF de cette vidéo dans la chaîne Telegram

و همینطور این ویدیو شامل زیرنویس فارسی و انگلیسی هستش ||||enthält|Untertitel||||ist verfügbar |"as well as"|this video|video|includes|subtitles|Persian subtitles|"and"|English subtitles|"is available" يتضمن هذا الفيديو أيضًا ترجمة باللغة الفارسية والإنجليزية Also, this video includes Persian and English subtitles De plus, cette vidéo comprend des sous-titres persans et anglais

همونطور که گفتم امروز میخواییم در مورد صفت¬ها با هم بخونیم ||||wollen wir|||Adjektive|||| "As"|"as"|"I said"|today|"we want to"|about|about|adjectives|adjectives|"with"|"also"|study together كما قلت ، نريد اليوم أن نقرأ معًا عن الصفات Wie ich bereits sagte, heute wollen wir über Adjektive zusammen lernen As I said, today we want to study about adjectives Comme je l'ai dit, aujourd'hui, nous voulons lire ensemble sur les adjectifs

یه توضیح کوتاهی در مورد نقش صفت A short|brief explanation|brief explanation|about|about|role|adjective Eine kurze Erläuterung zur Rolle von Adjektiven I will give you a brief explanation about the role of adjectives Une brève explication sur le rôle des adjectifs

و این که در کجای جمله قرار میگیره هم میدم "and"|"this"|that|"in"|where in|sentence|is placed|"takes place"|"also"|"I give" وسأذكر أيضًا مكان وضعها في الجملة Und wo es im Satz positioniert wird, gebe ich auch And where it is placed in the sentence Et je vais aussi donner où il est placé dans la phrase

و بعدش صفتهای پرکاربرد و رایج در زبان فارسی رو به همراه مثالشون میبینیم |||häufig verwendet||gebräuchlich|||||||ihre Beispiele| "and"|"after that"|adjectives|commonly used|"and"|common|"in"|language|Persian adjectives examples|"the"|with|along with|their examples|we will see And then we see the commonly used and common adjectives in the Persian language along with their examples Et puis nous voyons les adjectifs couramment utilisés et communs dans la langue persane avec leurs exemples

خب صفت چیه؟ صفت چیست؟ Well|adjective|What is|adjective|What is So what is an adjective? Qu'est-ce donc qu'un adjectif ? Qu'est-ce qu'un adjectif ?

به بیانی ساده صفت کلمه ای هست که اسم رو توصیف میکنه |ausgedrückt|einfach||||||||beschreiben| "In"|"simply put"|simple|Adjective|word|word|"is"|"that"|noun|the noun|describe|"does" Simply, an adjective is a word that describes a noun En termes simples, un adjectif est un mot qui décrit un nom

همه ما میدونیم که گاهی بیان اسم به تنهایی منظور ما رو ادا نمیکنه ||wissen||||||||||ausdrücken| all of us|"we"|"We know"|that|sometimes|expression|name|"on its own"|"by itself"|meaning|"our"|our intentions|convey fully|does not convey Wir alle wissen, dass manchmal das bloße Aussprechen eines Namens allein unsere Absicht nicht ausdrückt. We all know that sometimes saying names alone doesn't do what we want Nous savons tous que parfois, dire le nom seul ne remplit pas notre objectif

پس با توصیف اسم میتونیم منظور خودمون رو دقیق¬تر و بهتر برسونیم ||||||||||||übermitteln ||||we can||ourselves||more accurately||||convey better Deshalb können wir durch die Beschreibung des Namens unsere Absicht genauer und besser kommunizieren. So by describing the name, we can convey our meaning more precisely and better Ainsi, en décrivant le nom, nous pouvons transmettre notre signification plus précisément et mieux

مثلا فرض کنین از خواهرتون میخوایین که کیفتون رو براتون بیاره |angenommen||||||Ihre Tasche||| for example|suppose|you||your sister|"you want"||your bag||for you|bring you Zum Beispiel, wenn Sie möchten, dass Ihre Schwester Ihnen Ihre Tasche bringt. For example, suppose you ask your sister to bring you your bag Par exemple, supposons que vous demandiez à votre sœur de vous apporter votre sac

و شما چندین تا کیف دارین. ||several||bags|you have And you have several bags. Et vous avez plusieurs sacs.

پس چطور میتونین بهش بگید که کدوم کیف رو میخوایین؟ ||can you||tell him||||| So how can you tell her which bag you want? Alors, comment pouvez-vous lui dire quel sac vous voulez ?

مجبورید اون کیف رو توصیفش کنید. Sie müssen||||beschreiben| You must||Bag||describe it| You have to describe that bag. Vous devez décrire ce sac.

که در اینجا میتونید بگید: ||here|can| You can say: que vous pouvez dire ici :

لطفا اون کیفِ سیاه رو بیار. Please||the bag|black||bring Please give the black bag Veuillez apporter ce sac noir.

که در اینجا مخاطب شما منظورتون رو کاملا درک می¬کنه |||||Ihre Absicht||||| that|||audience||your meaning||completely|understands your meaning|| Here, your listener will fully understand what you mean Ici, votre public comprendra parfaitement ce que vous voulez dire

و میفهمه دقیقا شما چی میخوایین. ||genau||| |understands|exactly||| And she understands exactly what you want. Et il comprend exactement ce que vous voulez.

پس صفت وابسته اسمه و درباره اون توضیح میده ||||||||beschreibt |adjective|dependent|its name|||it|explains about it| So adjective depends on noun and explain about it Ainsi, l'adjectif dépendant décrit son nom et à son sujet

و به اسمی که صفتی برای اون بیان میشه، موصوف میگن ||||Adjektiv|||||Bezeichnetes Wort| ||||an adjective|||described||Described noun|is called Und mit einem Namen, der seine Eigenschaft beschreibt, wird er beschrieben. And the noun for which an adjective is expressed is called "mosuf" Et le nom pour lequel un adjectif est exprimé s'appelle un attribut

موصوف به معنای وصف شده هست |||beschriebenes Merkmal|| Described||meaning of|described attribute|| Der Beschriebene bedeutet die Beschreibung. mosuf means described Décrit signifie décrit

در زبان فارسی معمولا ابتدا موصوف و سپس صفت میاد |||usually|first|Described noun||then|adjective|"comes" Im Persischen kommt normalerweise zuerst der Beschriebene und dann das Adjektiv. In Persian language, mosuf usually comes first and then the adjective En langue persane, l'adjectif vient généralement en premier, puis l'adjectif

و این دو، یعنی موصوف و صفت با حرف اضافه ِ به هم می پیوندند |||||||||||||sich verbinden |||||||||preposition||||are connected and these two, I mean mosuf and sefat will connect with "e" Et ces deux, c'est-à-dire l'adjectif et l'adjectif, sont joints par une préposition

مثلا: دختر موصوفه. زیبا صفته. ||beschriebene||ihre Eigenschaft ||described girl||"her attribute" Zum Beispiel: Das Mädchen ist beschrieben. Schön ist ein Adjektiv. For example: (dokhtar)girl is mosuf, (ziba)beautiful is sefat Par exemple : la fille décrite. beau est un adjectif.

نمیگیم: dokhtar ziba Wir sagen nicht|| We don't say|beautiful girl|beautiful Wir sagen nicht: Dokhtar Ziba. we don't say: dokhtar zibaa On ne dit pas : dokhtar ziba

با یه ِ یه حرف اضافه ِ به هم وصلشون میکنیم |||||||verbinden wir sie| ||||preposition|||connect them|connect Wir verbinden sie mit einem Präpositionswort miteinander. We connect them with [e] Nous les connectons avec une préposition

میگیم: Wir sagen: we say we say: Nous disons:

dokhtare ziba دخترِ زیبا beautiful girl||beautiful girl| dokhtare ziba beautiful girl

kife siah کیفِ سیاه ||Schwarze Tasche| black bag|Black|black bag's|Black kife siah black bag kife siah, sac noir

pesare khub پسرِ خوب Good boy|Good|boy| pesare khub good boy Pesare Khub bon garçon

البته گاهی پیش میاد که اول صفت و بعد موصوف بیاد ||comes up|"happens"|||adjective|||described noun| Natürlich kommt es manchmal vor, dass zuerst das Adjektiv und dann das Substantiv kommt of course maybe sometimes sefat come first them mosuf comes sencond Bien sûr, il arrive parfois que l'adjectif vienne en premier puis l'adjectif

مثل: بزرگ مرد zum Beispiel: großer Mann like: bozorg mard (great man) Comme : grand homme

که موضوع این جلسه ما نیست و ما به همون مورد اول اکتفا میکنیم ||||||||||||zufrieden geben| "which" or "that"|subject||meeting|||||||matter||settle for| هذا ليس موضوع لقائنا وسنقتصر على الاجتماع الأول Das Thema dieser Sitzung ist nicht für uns und wir beschränken uns auf den ersten Fall That is not the subject of our session and we will limit ourselves to the first one Ce n'est pas le sujet de notre rencontre et nous nous limiterons au premier

بریم با هم دیگه صفتهای رایج در زبان فارسی رو ببینیم ||||Adjektive|||||| ||||adjectives|common||||| Let's see the common adjectives in Persian together Voyons ensemble les adjectifs courants en persan

و برای هر کدوم چندتا مثال بزنیم. |||which||example|give And let's give some examples for each. Et donnons quelques exemples pour chacun.

ملچ ملوچ اون صدایی هست که بعضیها هنگام غذا خوردن تولید می¬کنن. Schmatzen|Schmatzen|||||manche Leute||||erzeugen|| Munching sound|smacking sounds||sound|||"some people"|while|||produce|| Melch Meluch هو الصوت الذي يصدره بعض الناس أثناء تناول الطعام. Mampf Mampf ist ein Geräusch, das einige Leute beim Essen machen. Malach Muluch is the sound that some people make while eating. Melch Meluch est le son que certaines personnes font en mangeant.

خب بچه ها اینم از چندتا صفت پرکاربرد و رایج در زبان فارسی |||Hier sind||einige||||||| |||This is||||||||| Nun, Kinder, hier sind einige häufig verwendete Adjektive im Persischen Well, guys, these are some of the most used and common adjectives in the Persian language Eh bien, les gars, ce sont quelques-uns des adjectifs les plus utilisés et les plus courants en persan

شما هم برای هر کدوم یه مثال بزنید توی کامنتها برام بنویسید |||||||||Kommentare||schreiben Sie |||||||make||comments||write Bitte geben Sie mir auch Beispiele für jeden in den Kommentaren Write an example for each of them in the comments Écrivez un exemple pour chacun d'eux dans les commentaires

اسم من عسله. مرسی که ویدیو رو دیدین. ||Mein Name ist|||||gesehen habt ||my name|thank you||||watched I'm Asal, thanks for watching Je m'appelle Asaleh. Merci d'avoir regardé la vidéo.

دوستون دارم... خدافظ.... Euch alle||Auf Wiedersehen I love you||goodbye love you.... byeee... Je t'aime, au revoir...