×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

History of Iran, History of Iran 15 Q&A

History of Iran 15 Q&A

یک [1]

در اواخر دوران صفویه، افغان ها در قندهار که جزو قلمروی ایران بود، شورش کردند.

در اواخر دوران صفوی چه کسانی شورش کردند؟

در اواخر دوران صفویه، افغان ها در قندهار که جزو قلمروی ایران بود، شورش کردند.

دو [2]

روسیه و عثمانی با استفاده از آشفتگی اوضاع ایران، قسمت هایی از شمال و غرب ایران را اشغال کردند.

آیا روسیه و عثمانی قسمت هایی از جنوب ایران را اشغال کردند؟

خیر، روسیه و عثمانی با استفاده از آشفتگی اوضاع ایران، قسمت هایی از شمال و غرب ایران را اشغال کردند.

سه [3]

نادر پس از سرکوب افغان ها و بیرون راندن نیروهای روسیه و عثمانی از ایران، بر تخت شاهی نشست. و سلسلۀ افشاریه را شکل داد.

آیا نادر سلسلۀ افشاریه را تشکیل داد؟ چگونه؟

بله، نادر پس از سرکوب افغان ها و بیرون راندن نیروهای روسیه و عثمانی از ایران، بر تخت شاهی نشست. و سلسلۀ افشاریه را شکل داد.

چهار [4]

نادرشاه در تعقیب گروهی از افغان های شورشی که به هندوستان فرار کرده بودند، به آن کشور لشکر کشید.

چرا نادرشاه به هندوستان لشکر کشید؟

نادرشاه در تعقیب گروهی از افغان های شورشی که به هندوستان فرار کرده بودند، به آن کشور لشکر کشید.

پنج [5]

جنگ کرنال در سال هزار و هفتصد و سی و نه میلادی، بین ایران و هندوستان درگرفت. و نادرشاه در آن نبرد، لشکر محمد شاه را شکست داد.

جنگ کرنال چه زمانی و بین چه کشورهایی درگرفت؟

جنگ کرنال در سال هزار و هفتصد و سی و نه میلادی، بین ایران و هندوستان درگرفت. و نادرشاه در آن نبرد، لشکر محمد شاه را شکست داد.

شش [6]

نادرشاه حکم قتل‌عام دهلی را صادر کرد. در نتیجۀ آن دستور، قسمت مهمی از شهر دهلی سوخت. و بیش از سی هزار نفر کشته شدند.

نادرشاه در دهلی چه حکمی صادر کرد؟

نادرشاه حکم قتل‌عام دهلی را صادر کرد. در نتیجۀ آن دستور، قسمت مهمی از شهر دهلی سوخت. و بیش از سی هزار نفر کشته شدند.

هفت [7]

در هندوستان ثروت هنگفتی نصیب نادر شاه شد. از جمله تخت طاووس و جواهرات کوه نور، دریای نور و کرۀ جواهرنشان.

چه ثروتی در هندوستان نصیب نادر شاه شد؟

در هندوستان ثروت هنگفتی نصیب نادر شاه شد. از جمله تخت طاووس و جواهرات کوه نور، دریای نور و کرۀ جواهرنشان.

هشت [8]

شاه هندوستان سرزمین های غربی رود سند، یعنی غزنین و کابل در افغانستان امروزی و قسمتی از پنجاب را به نادر شاه داد.

شاه هندوستان چه بخش هایی از قلمروی خود را به شاه ایران داد؟

شاه هندوستان سرزمین های غربی رود سند، یعنی غزنین و کابل در افغانستان امروزی و قسمتی از پنجاب را به نادر شاه داد.

نه [9]

در دوران افشاریه، کشورهای کنونی ارمنستان، گرجستان، جمهوری آذربایجان، بحرین و چندین کشور دیگر تحت کنترل نادر شاه درآمدند.

چند کشور را که در دوران افشاریه تحت کنترل نادر شاه درآمدند نام ببرید.

در دوران افشاریه، کشورهای کنونی ارمنستان، گرجستان، جمهوری آذربایجان، بحرین و چندین کشور دیگر تحت کنترل نادر شاه درآمدند.

ده [10]

نادر شاه در سال‌های پایانی عمرش به دلیل بدبینی به اطرافیان، دست به جنایات متعددی زد. که یک نمونۀ آن کور کردن پسرش بود.

وضع نادر شاه در سال‌های پایانی عمرش چگونه بود؟

نادر شاه در سال‌های پایانی عمرش به دلیل بدبینی به اطرافیان، دست به جنایات متعددی زد. که یک نمونۀ آن کور کردن پسرش بود.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

History of Iran 15 Q&A Geschichte des Iran 15 Fragen und Antworten History of Iran 15 Q&A Historia de Irán 15 Preguntas y respuestas Histoire de l’Iran 15 Questions et réponses História do Irã 15 Perguntas e Respostas

یک [1]

در اواخر دوران صفویه، افغان ها در قندهار که جزو قلمروی ایران بود، شورش کردند. |||Safavid||||||||||| In den späten Safavid-Zeiten rebellierten die Afghanen in Kandahar, das Teil des Iran war. At the end of the Safavid era, Afghans rebelled in Kandahar, which was part of Iran.

در اواخر دوران صفوی چه کسانی شورش کردند؟ |||||who|| Wer rebellierte in den späten Safavid-Zeiten?

در اواخر دوران صفویه، افغان ها در قندهار که جزو قلمروی ایران بود، شورش کردند. In den späten Safavid-Zeiten rebellierten die Afghanen in Kandahar, das Teil des Iran war.

دو [2]

روسیه و عثمانی با استفاده از آشفتگی اوضاع ایران، قسمت هایی از شمال و غرب ایران را اشغال کردند. ||Ottoman||||chaos|situation||parts||||||||| Russland und das Osmanische Reich haben die Unruhen in Iran ausgenutzt und Teile des Nordens und Westens Irans besetzt. Russia and the Ottomans took advantage of the turmoil in Iran and occupied parts of the north and west of Iran.

آیا روسیه و عثمانی قسمت هایی از جنوب ایران را اشغال کردند؟ ||||||||||besetzen| Haben Russland und das Osmanische Reich Teile des Südens Irans besetzt?

خیر، روسیه و عثمانی با استفاده از آشفتگی اوضاع ایران، قسمت هایی از شمال و غرب ایران را اشغال کردند. Nein, Russland und das Osmanische Reich haben die Unruhen in Iran ausgenutzt und Teile des Nordens und Westens Irans besetzt.

سه [3]

نادر پس از سرکوب افغان ها و بیرون راندن نیروهای روسیه و عثمانی از ایران، بر تخت شاهی نشست. |||||||raus|vertreiben|||||||||| ||||||||sürme|||||||||| ||||||||driving out|the forces||||||||| Nadir setzte sich auf den Thron, nachdem er die Afghanen unterdrückt und die russischen und osmanischen Truppen aus dem Iran vertrieben hatte. After suppressing the Afghans and expelling the Russian and Ottoman forces from Iran, Nader sat on the royal throne. و سلسلۀ افشاریه را شکل داد. ||Afshariyeh||| Er gründete die Afshariden-Dynastie. and formed the Afshariya dynasty.

آیا نادر سلسلۀ افشاریه را تشکیل داد؟ چگونه؟ |||Afshariyeh||established|| Hat Nadir die Afshariden-Dynastie gegründet? Wie?

بله، نادر پس از سرکوب افغان ها و بیرون راندن نیروهای روسیه و عثمانی از ایران، بر تخت شاهی نشست. ||||the suppression of||||||forces||||||||| Ja, Nader dachte nach der Unterdrückung der Afghanen und dem Vertreiben der russischen und osmanischen Truppen aus Iran auf den Thron. و سلسلۀ افشاریه را شکل داد. Und die afscharische Dynastie gründete.

چهار [4] Vier [4]

نادرشاه در تعقیب گروهی از افغان های شورشی که به هندوستان فرار کرده بودند، به آن کشور لشکر کشید. ||pursuit of|||||||||||||||| Nadir Schah marschierte in das Land, um eine Gruppe von aufständischen Afghanen zu verfolgen, die nach Indien geflohen waren. Nader Shah marched to India in pursuit of a group of rebellious Afghans who had fled to India.

چرا نادرشاه به هندوستان لشکر کشید؟ ||||Armee| ||||army| Warum marschierte Nadir Schah nach Indien?

نادرشاه در تعقیب گروهی از افغان های شورشی که به هندوستان فرار کرده بودند، به آن کشور لشکر کشید. Nadir Schah marschierte in das Land, um eine Gruppe von aufständischen Afghanen zu verfolgen, die nach Indien geflohen waren. Nader Shah marched to India in pursuit of a group of rebellious Afghans who had fled to India.

پنج [5]

جنگ کرنال در سال هزار و هفتصد و سی و نه میلادی، بین ایران و هندوستان درگرفت. |Karnal||||||||||||||| Die Schlacht von Karnal fand im Jahr 1739 zwischen Iran und Indien statt. Karnal war was fought between Iran and India in 1739 AD. و نادرشاه در آن نبرد، لشکر محمد شاه را شکست داد. ||||battle|||||| Und Nader Schah besiegte in dieser Schlacht die Truppen von Mohammed Schah. And Nader Shah defeated Muhammad Shah's army in that battle.

جنگ کرنال چه زمانی و بین چه کشورهایی درگرفت؟ |Karnal||||between||countries| |||||||ülkeler| Wann und zwischen welchen Ländern fand die Schlacht von Karnal statt? When did the battle of Karnal take place and between which countries?

جنگ کرنال در سال هزار و هفتصد و سی و نه میلادی، بین ایران و هندوستان درگرفت. Die Schlacht von Karnal fand im Jahr 1739 zwischen Iran und Indien statt. The battle of Karnal took place in the year 1739, between Iran and India. و نادرشاه در آن نبرد، لشکر محمد شاه را شکست داد. Und Nader Shah besiegte in dieser Schlacht die Truppen von Muhammad Shah.

شش [6] Sechs [6]

نادرشاه حکم قتل‌عام دهلی را صادر کرد. ||murder||Delhi||| Nader Schah erließ den Befehl zum Massaker in Delhi. Nader Shah ordered the Delhi massacre. در نتیجۀ آن دستور، قسمت مهمی از شهر دهلی سوخت. ||||||||Delhi|burned Infolge dieses Befehls brannte ein großer Teil der Stadt Delhi. As a result of that order, an important part of the city of Delhi burned down. و بیش از سی هزار نفر کشته شدند. Und mehr als dreißigtausend Menschen wurden getötet. And more than thirty thousand people were killed.

نادرشاه در دهلی چه حکمی صادر کرد؟ ||||Urteil|| ||||hüküm|| ||||decree|| Was für ein Edikt erließ Nader Schah in Delhi? What ruling did Nader Shah issue in Delhi?

نادرشاه حکم قتل‌عام دهلی را صادر کرد. Nader Schah erließ das Edikt über das Massaker in Delhi. در نتیجۀ آن دستور، قسمت مهمی از شهر دهلی سوخت. In der Folge dieses Befehls brannte ein großer Teil der Stadt Delhi. و بیش از سی هزار نفر کشته شدند. Und mehr als dreißigtausend Menschen wurden getötet. And more than thirty thousand people were killed.

هفت [7] Sieben [7]

در هندوستان ثروت هنگفتی نصیب نادر شاه شد. ||wealth|immense wealth|was granted||| In Indien erlangte Nadir Schah einen gewaltigen Reichtum. In India, Nader Shah became very rich. از جمله تخت طاووس و جواهرات کوه نور، دریای نور و کرۀ جواهرنشان. |||Peacock Throne||||Noor||||the globe|Jewel-encrusted globe Unter anderem der Pfauenthron und die Juwelen des Koh-i-Noor, des Darya-i-Noor und der Juwelenkugel. Including the peacock throne and the jewels of the mountain of light, the sea of light and the jewel sphere.

چه ثروتی در هندوستان نصیب نادر شاه شد؟ |wealth|||||| |servet|||||| Welchen Reichtum erlangte Nadir Shah in Indien? What kind of wealth was given to Nadir Shah in India?

در هندوستان ثروت هنگفتی نصیب نادر شاه شد. In Indien wurde Nadir Shah ein erheblicher Reichtum zuteil. از جمله تخت طاووس و جواهرات کوه نور، دریای نور و کرۀ جواهرنشان. Unter anderen der Pfauenthron und die Juwelen des Berges Nur, des Meeres Nur und der gemusterten Kugel.

هشت [8] Acht [8]

شاه هندوستان سرزمین های غربی رود سند، یعنی غزنین و کابل در افغانستان امروزی و قسمتی از پنجاب را به نادر شاه داد. |||||river|||||Kabul|||||||||||| Der König von Indien gab Nader Schah die westlichen Gebiete am Fluss Indus, nämlich Ghazni und Kabul im heutigen Afghanistan sowie einen Teil von Punjab. The Shah of India gave Nader Shah the western lands of the Indus River, namely Ghazni and Kabul in present-day Afghanistan and part of the Punjab.

شاه هندوستان چه بخش هایی از قلمروی خود را به شاه ایران داد؟ Welche Teile seines Königreichs gab der König von Indien dem König von Iran? What parts of his territory did the King of India give to the King of Iran?

شاه هندوستان سرزمین های غربی رود سند، یعنی غزنین و کابل در افغانستان امروزی و قسمتی از پنجاب را به نادر شاه داد. ||||||Indus River|||||||||||||||| Der König von Indien gab Nader Shah die westlichen Gebiete des Indus, nämlich Ghazni und Kabul im heutigen Afghanistan und einen Teil von Punjab. The King of India gave the western lands of the Indus River, namely Ghazni and Kabul in present-day Afghanistan, and part of Punjab to Nadir Shah.

نه [9] Nein [9] No [9]

در دوران افشاریه، کشورهای کنونی ارمنستان، گرجستان، جمهوری آذربایجان، بحرین و چندین کشور دیگر تحت کنترل نادر شاه درآمدند. |||||||||Bahrain||||||||| In der Afsharid-Zeit kamen die heutigen Länder Armenien, Georgien, Aserbaidschan, Bahrain und mehrere andere Länder unter die Kontrolle von Nader Schah. During the Afshariya era, the current countries of Armenia, Georgia, Azerbaijan, Bahrain and several other countries came under the control of Nader Shah.

چند کشور را که در دوران افشاریه تحت کنترل نادر شاه درآمدند نام ببرید. |||||||||||||name |||||||||||||verin Nennen Sie einige Länder, die in der Afsharid-Zeit unter die Kontrolle von Nader Schah kamen. Name some countries that came under the control of Nader Shah during the Afshari period.

در دوران افشاریه، کشورهای کنونی ارمنستان، گرجستان، جمهوری آذربایجان، بحرین و چندین کشور دیگر تحت کنترل نادر شاه درآمدند. In der Afsharid-Zeit kamen die heutigen Länder Armenien, Georgien, Aserbaidschan, Bahrain und mehrere andere Länder unter die Kontrolle von Nader Schah. During the Afshariya era, the current countries of Armenia, Georgia, Azerbaijan, Bahrain and several other countries came under the control of Nader Shah.

ده [10]

نادر شاه در سال‌های پایانی عمرش به دلیل بدبینی به اطرافیان، دست به جنایات متعددی زد. ||||||his life|||paranoia||those around him|||crimes|multiple crimes| Nadir Schah beging in den letzten Jahren seines Lebens aufgrund seines Misstrauens gegenüber seinen Mitmenschen zahlreiche Verbrechen. Nader Shah, in the final years of his life, committed numerous atrocities due to his paranoia towards those around him. که یک نمونۀ آن کور کردن پسرش  بود. ||||blind||| Ein Beispiel dafür war das Erblinden seines Sohnes. One example of this was blinding his son.

وضع نادر شاه در سال‌های پایانی عمرش چگونه بود؟ condition||||||||| Wie war die Lage von Nadir Schah in den letzten Jahren seines Lebens? What was Nader Shah's condition in the final years of his life?

نادر شاه در سال‌های پایانی عمرش به دلیل بدبینی به اطرافیان، دست به جنایات متعددی زد. Nadir Schah verübte in den letzten Jahren seines Lebens aufgrund seiner Paranoia gegenüber seiner Umgebung zahlreiche Verbrechen. که یک نمونۀ آن کور کردن پسرش  بود. Ein Beispiel dafür war, dass er seinen Sohn erblindete.