تیتراول؛ مردم پرچم طالبان را در افغانستان پایین کشیدند
Titrevel; In Afghanistan haben Menschen die Taliban-Flagge gesenkt
Titrevel; People lowered the Taliban flag in Afghanistan
تیتر اول امشب؛ اشرف غنی، رئیس جمهوری برکنارشدهی افغانستان به ابوظبی پناه برده
الصدارة لهذه الليلة. لجأ الرئيس الأفغاني المخلوع أشرف غني إلى أبوظبي
Tonight on the Lead; Ousted Afghan President
وزارت خارجه امارات گفته به دلایل انساندوستانه او و خانوادهاش را پذیرفته
وقالت وزارة الخارجية الإماراتية إنها قبلته وعائلته لأسباب إنسانية
The UAE Foreign Ministry said it had accepted
دیدار رهبران طالبان با عبدالله عبدالله و حامد کرزی
قادة طالبان يجتمعون مع عبد الله عبد الله وحميد كرزاي
Taliban leaders meet with Abdullah Abdullah and Hamid Karzai
آیا تشکیل دولتی فراگیر در افغانستان واقعا ممکن است؟
هل من الممكن حقاً تشكيل حكومة شاملة في أفغانستان؟
Is it really possible to form an inclusive government in Afghanistan?
درگیری در جلالآباد در پی تظاهرات علیه طالبان. دستکم سه نفر کشته شدند
اشتباكات في جلال أباد في أعقاب الاحتجاجات المناهضة لطالبان. قُتل ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص
Clashes in Jalalabad following anti-Taliban
و ادامه شک و بهت جهانی از سقوط افغانستان به دست طالبان
واستمرار الشكوك العالمية حول سقوط أفغانستان في أيدي طالبان
And the continued global shock of Afghanistan falling to the Taliban
حملات شدید نمایندگان مجلس عوام بریتانیا به نخست وزیر این کشور
مجلس العموم البريطاني يهاجم رئيس الوزراء
British House of Commons attacks on the Prime Minister
به تیتر اول خوش آمدید
مرحباً بكم في الصدارة
Welcome to the Lead
سلام به شما، وزارت خارجه امارات متحده عربی در بیانیهای اعلام کرده
مرحبًا ، أصدرت وزارة الخارجية الإماراتية بيانًا
Greetings, the UAE State Department has issued a statement
اشرف غنی، رئیسجمهوری برکنارشدهی افغانستان و خانوادهی او رو
أشرف غني ، رئيس أفغانستان المخلوع وعائلته
that Ashraf Ghani, ousted President of Afghanistan and his family
بهدلایل بشردوستانه در این کشور پذیرفته
مقبولة في هذا البلد لأسباب إنسانية
are accepted in this country for humanitarian reasons
همزمان، انس حقانی، عضو هیئت مذاکرهکنندهی گروه طالبان
في الوقت نفسه قال أنس حقاني عضو فريق طالبان المفاوض
At the same time, Anas Haqqani, a member of the Taliban's negotiating team
با عبدالله عبدالله و حامد کرزی در کابل دیدار کرده
التقى عبد الله عبد الله وحميد كرزاي في كابول
met with Abdullah Abdullah and Hamid Karzai in Kabul
درطول برنامه بهکمک تیمی از کارشناسان و خبرنگاران در افغانستان و نقاط دیگر دنیا
خلال البرنامج بمساعدة فريق من الخبراء والصحفيين في أفغانستان وأجزاء أخرى من العالم
During the program with the help of a team of experts and
آخرین تحولات افغانستان و خبرهای دیگر رو دنبال میکنیم اما
نتابع آخر المستجدات في أفغانستان وأخبار أخرى لكن
We follow the latest developments in Afghanistan and other news, but
اما اول از همه بریم به امارات متحده عربی، مسعود الفک، روزنامهنگار از دبی با ماست
لكن دعونا أولاً نذهب إلى الإمارات معنا ، مسعود الفاك ، صحفي من دبي
first let's go to the UAE, Massoud Alfak, a journalist from Dubai is with us
آقای الفک، چه میگن مقامات اماراتی در مورد پناه آوردن
سيد الفاك ماذا يقول المسؤولون الإماراتيون عن اللجوء؟
Mr. Alfak, what do the Emirati officials say about
رئیسجمهوری برکنارشدهی افغانستان در این کشور؟
رئيس أفغانستان المخلوع في هذا البلد؟
The ousted President of Afghanistan seeking asylum in this country
سلام خدمت شما و بینندگان گرامیتون
مرحباً ببرنامجك ومشاهديك الأعزاء
Greetings
خبرگزاری رسمی امارات در یک خط به نقل از
ونقلت وكالة الأنباء الإماراتية الرسمية في سطر واحد
The official UAE news agency quoted in one line
وزارت امور خارجه و همکاری بینالمللی این کشور اعلام کرده که
أعلنت وزارة الخارجية والتعاون الدولي ذلك
The Ministry of Foreign Affairs and
امارات می تواند تایید کند که بنابر ملاحظات انسانی
يمكن لدولة الإمارات العربية المتحدة تأكيد ذلك لأسباب إنسانية
The UAE can confirm that on humanitarian grounds
به اشرف غنی و خانواده اش اجازه ورود به امارات را داده است
سُمح لأشرف غني وعائلته بدخول الإمارات العربية المتحدة
Ashraf Ghani and his family have been allowed to enter the UAE
توضیح بیشتری دیگر دراینباره وجود ندارد، بیش از اون، خب، میدونیم که
لا يوجد تفسير إضافي لهذا علاوة على ذلك ، نحن نعلم ذلك
There is no further explanation for this, moreover, well, we know that
شایعات زیادی بود که اشرف غنی به ازبکستان رفته، به تاجیکستان رفته
انتشرت شائعات كثيرة بأن أشرف غني ذهب إلى أوزبكستان وطاجيكستان
There were many rumors that Ashraf Ghani went to Uzbekistan, to Tajikistan
و حتی شایعه بود که به عمان رفته، ولیکن امروز مشخص شد که به امارات آمده
وسرت شائعات حتى أنه ذهب إلى عمان ، لكن أصبح من الواضح اليوم أنه جاء إلى الإمارات العربية المتحدة
And it was even rumored that he went to Oman,
با اینهمه مشخص نیست که امروز اومده یا قبل از این اومده. کما اینکه مشخص نیست امارات
ومع ذلك ، ليس من الواضح ما إذا كان قد جاء اليوم أم قبل ذلك. وكأن الإمارات غير واضحة
However, it is not clear whether he came today or before. and also it is not clear
ایستگاه آخر اشرف غنی باشه، چون توضیحی در اینباره وجود نداره. در هر صورت
أشرف غني آخر محطة يجب أن تكون غنية ، لأنه لا يوجد تفسير لذلك. على أي حال
that the UAE is Ashraf Ghani's last station, because
ایشون الان در امارات هستند اما حرفی هم از پناهندگی نیست
هم الآن في الإمارات العربية المتحدة ، لكن لا يوجد ذكر للجوء
he is now in the UAE, but there is no mention of asylum
در بیانیه آمده که اجازه ورود به او داده شده. در نتیجه
وجاء في البيان أنه سُمح له بالدخول. نتيجة
The statement said he was allowed to enter. as a result
هر حرفی که در اینباره زده میشه، تنها پیشبینی و یا
لأي شيء يقال عن هذا هو مجرد توقع أو
Anything that is said about this is just a prediction or
حدس زدن هست. باید منتظر بود در آینده دید که
هناك تخمين. علينا أن ننتظر ونرى في المستقبل
guessing. We have to wait and see in the future
چه توضیحات بیشتری در اینباره داده خواهد شد
ما المزيد من التفاصيل التي ستعطى حول هذا
What more details will be given about this
سوالات زیادی هم در مورد میزان پولی هستش که آقای غنی با خودش به خارج از این کشور برده
هناك أيضًا العديد من الأسئلة حول حجم الأموال التي أخذها السيد غني معه في الخارج
There are also many questions about the amount
گمانهزنیهایی وجود دارد که مقدار زیادی پول نقد توسط هواپیما از افغانستان
هناك تكهنات بأن الكثير من الأموال النقدية يتم نقلها بالطائرة من أفغانستان
There are speculations that a lot of cash was transferred by plane from Afghanistan
به مقصد نهایی که به نظر میاد امارات متحده عربی باشه
إلى الوجهة النهائية التي يبدو أنها الإمارات العربية المتحدة
To the final destination which seems to be the United Arab Emirates
منتقل شده باشه. آیا جزئیاتی در اینباره داریم؟
يتم نقلها هل لدينا أي تفاصيل عن هذا؟
Do we have any details about this?
هیچ جزئیاتی در اینباره نیست. همونطور که گفتم وزارت امور خارجه
لا توجد تفاصيل حول هذا كما قلت ، وزارة الخارجية
There are no details about this. As I said, the State Department
با همکاری بینالمللی امارات تنها یک خط
خط واحد فقط مع التعاون الدولي الإماراتي
and the UAE International Cooperation Only explained in one line
توضیح داده که اشرف غنی به دلایل انسانی اکنون در امارات هست
وأوضح أن أشرف غني موجود الآن في الإمارات لأسباب إنسانية
that Ashraf Ghani is now in the UAE for humanitarian reasons
خب، مسلماً ما میدونیم، موضع امارات در رابطهبا اسلام سیاسی یک موضع واضح است
حسنًا ، بالطبع نحن نعلم أن موقف الإمارات من الإسلام السياسي موقف واضح
Well, of course we know, the UAE's position on political Islam is a clear one.
اما با اینهمه امارات میانه خوبی با فعالیت های سیاسی بر علیه کشورهای دیگر
ومع ذلك ، فإن الإمارات العربية المتحدة منخرطة بشكل جيد في الأنشطة السياسية ضد الدول الأخرى
Nevertheless, the UAE does not get along with
از خاک این کشور هم نداره. در نتیجه نمیشه پیش بینی کرد که
وهي لا تنتمي إلى هذا البلد أيضًا نتيجة لذلك ، من المستحيل التنبؤ بذلك
from this country either. As a result, it is impossible to predict that
اشرف غنی برای همیشه در اینجاها خواهد بود
أشرف غني سيبقى هنا إلى الأبد
Ashraf Ghani will be here forever
آیا اشرف غنی به غرب خواهد رفت؟ آیا به آمریکا خواهد رفت؟
هل يذهب أشرف غني إلى الغرب؟ هل سيذهب إلى أمريكا؟
Will Ashraf Ghani go to the West? Will he go to America?
باید منتظر بود و دید که تحولات آینده در این زمینه چطور خواهد بود
علينا أن ننتظر ونرى ما ستكون عليه التطورات المستقبلية في هذا المجال
We have to wait and see what the future developments in this field will be
ممنونم از شما، مسعود الفک، روزنامهنگار از دبی در امارات متحده عربی با ما
شكراً لك مسعود الفاك صحفي من دبي في الإمارات معنا
Thank you, Massoud Alfak, Journalist from Dubai in the UAE with us
همکارم، تاجالدین سروش هم اینجا در استدیو به ما پیوسته
انضم إلينا أيضًا زميلي تاج الدين سروش هنا في الاستوديو
My colleague, Tajuddin Soroush, also joined us here in the studio
و از کابل در افغانستان هم بلال نوری خبرنگار آزاد به ما خواهد پیوست
ومن كابول في أفغانستان ، سينضم إلينا الصحفي المستقل بلال نوري
And from Kabul in Afghanistan, freelance journalist Balal Nouri will join us
با تاجالدین سروش شروع می کنم. اطلاعات بیشتری آرامآرام داره میاد درمورد
سأبدأ بتاج الدين سروش مزيد من المعلومات تأتي ببطء
I will start with Tajuddin Soroush. More information is coming slowly about
وضعیت رهبران گذشته افغانستان، آقای غنی که به امارات رفته ولی
أوضاع قادة أفغانستان السابقين السيد غني الذي ذهب إلى الإمارات
The situation of the former leaders of Afghanistan, Mr. Ghani, who went to the UAE
آقایان کرزی و عبدالله دارن با طالبان مذاکره میکنند
يجري السيد كرزاي والسيد عبد الله محادثات مع طالبان
but Mr Karzai and Mr Abdullah are in talks with the Taliban
خب، فرداد، قبل از اینکه به آقای عبدالله و کرزی برم، موجی
حسنًا ، غدًا ، قبل أن أذهب إلى السيد عبد الله والسيد كرزاي ، موجة
Well, Fardad, before I talk about Mr. Abdullah and Mr. Karzai, a wave
از خشونت علیه آقای غنی در شبکههای اجتماعی بلند شده و
تصاعد العنف ضد السيد غني على وسائل التواصل الاجتماعي
of violence against Mr. Ghani has risen on social media
مردم خشمگین هستن از فرار آقای غنی از داخل خاک افغانستان. از اینکه
الناس غاضبون من هروب السيد غني من أفغانستان. لان
People are angry at Mr. Ghani escaping from Afghanistan. Because
مردم رو در حالت ابهام قرار داد. وضعیت طوری آمد که اصلا
يضع الناس في حالة من الغموض انتهى الوضع على الإطلاق
It put people in a state of ambiguity. The situation came to an end that
از این بدتر نمیشد. و مردم بدون حکومت، بدون سرپرست، هر کی هر طرف پریشان است
لا يمكن أن تسوء. والشعب بدون حكومة ، بدون ولي ، منزعج من كل الجهات
could not be worse. And people without government,
وقتی من تماسهایی هم که با اعضای کابینه آقای غنی دارم آنها هم خیلی خشمگین هستن
عندما أجري اتصالات مع أعضاء حكومة السيد غني ، فإنهم أيضًا غاضبون جدًا
When I have contacts with Mr. Ghani's cabinet members, they are also very angry
و فکر میکنن که بهشان خیانت بزرگی شده
ويعتقدون أنهم تعرضوا للخيانة
And they think they have been betrayed
خب، در حال حاضر، بله، آقای کرزی و آقای عبدالله در داخل افغانستان هستن
حسنًا ، الآن ، نعم ، السيد كرزاي والسيد عبد الله موجودان داخل أفغانستان
Well, right now, yes, Mr. Karzai and Mr. Abdullah are inside Afghanistan
داره چانهزنی میکنه با طالبان که چگونه می توانن که
إنه يتفاوض مع طالبان حول كيفية القيام بذلك
they are negotiating with the Taliban on how they can
از این بحران عبور بکنند و یک فضایی رو ایجاد بکنند که همه در اون خود را ببینن
لتجاوز هذه الأزمة وخلق جو يمكن للجميع أن يرى نفسه فيه
get through this crisis and create an atmosphere
و یک حکومت قابلقبول، حداقل برای همه باشد تا اینکه
وحكومة مقبولة على الأقل للجميع
And be an acceptable government, at least for everyone
فضای شکننده فعلی پایان پیدا بکنه
إنهاء الأجواء الهشة الحالية
so the current fragile atmosphere will end
اونطرف هم میبینیم که یک هیئت در اسلامآباد
من ناحية أخرى نرى وفداً في إسلام أباد
On the other hand, we see a delegation in Islamabad
دیروز دیدارهایی داشتن با مقامات پاکستانی
لقاءات مع مسؤولين باكستانيين أمس
met with Pakistani officials yesterday
کشورهای غربی هم جلسات متعددی برگزار کردند. از جمله
كما عقدت الدول الغربية عدة اجتماعات. مشتمل
Western countries also held several meetings. Including
وزیر خارجه آمریکا تماسهایی داشت با مقامات قطری و پاکستانی
أجرى وزير الخارجية الأمريكي اتصالات مع مسؤولين قطريين وباكستانيين
The US Secretary of State had contacts with Qatari and Pakistani officials
و تلاشهایی جریان داره که در ابتدا باید شهرواندان
وهناك جهود مستمرة يجب على المواطنين بذلها أولاً
And there are ongoing efforts that citizens of Western countries
کشورهای غربی و کسانی که آسیبپذیر هستند از اونجا کشیده شوند و بعد هم
يجب إجلاء الدول الغربية والضعفاء من هناك وبعد ذلك
and those who are vulnerable should be evacuated from there and then
یک کارهایی صورت بگیره که
شيء واحد لفعله
take some actions to form an inclusive government. What the Taliban want, how much
یک حکومت همه شمول تشکیل شود. اینکه آل طالبان چی میخواهن، چهقدر به این
تشكيل حكومة شاملة ماذا تريد طالبان وكم
اجازه میدهند و چهقدر فضا را برای اونها باز میکنن
أنها تسمح ومقدار المساحة التي تفتحها لهم
They allow it and how much space they open for them
همه حالا اختیارات در دست طالبان است. توپ در میدان طالبان است
كل شيء الآن في أيدي طالبان. الكرة في ملعب طالبان
Everything is now in the hands of the Taliban. The ball is in Taliban's court
اگر بخواهد طالبان که بتونن یک فضایی را ایجاد بکند که همه خود را رو اون ببینند
إذا أرادت طالبان أن تكون قادرة على خلق جو حيث يمكن للجميع رؤية أنفسهم
If the Taliban want to be able to create an
هم برای اونها خوب خواهد بود و اگر نه
سيكون مفيدًا لهم وإذا لم يكن كذلك
It will be good for them and if not
فضا بهطور خواهد رفت که افغانستان روزهای بدی را در پیش رو خواهد داشت
ستكون الأجواء بحيث تمر أفغانستان بأيام عصيبة
The atmosphere will be such that Afghanistan will have bad days ahead
آقای نوری، فضا در خودِ سطح شهر کابل چطور هست؟
سيد نوري كيف هي الأجواء في كابول؟
Mr. Nouri, what is the atmosphere like in Kabul?
من بعضی گزارشگران بینالمللی را میدیدم
رأيت بعض المراسلين الدوليين
I saw some international reporters
که میگفتن حضور سنگینی که طالبان در اون یکی-دو روز اول داشتن
قالوا إن طالبان كان لها وجود مكثف في اليوم الأول أو اليومين
They said that the Taliban had a heavy presence in the first day or two
کمی آرامتر شده در سطح کابل. آیا مشاهده شما هم در پایتخت افغانستان همینه؟
أهدأ قليلاً على سطح الكابل. هل هذه ملاحظتك في عاصمة أفغانستان؟
but now it is Slightly calmer on the surface of the Kabul.
تعداد کمی از نیروهای نظامی طالبان در سطح شهر بود و گشت و گذار داشتن
كان هناك عدد قليل من قوات طالبان في المدينة وكانوا يقومون بجولات
There were few Taliban troops in the city and they were touring
سلاح هایی که استفاده میکردند کمتر شده بود
كانت الأسلحة التي استخدموها أقل
The weapons they used were fewer
حتی با لباس مردم بودن، با لباسهای نظامی نبودن یا لباس که طالبان همواره میپوشن
حتى في ثياب الناس ، لا بالملابس العسكرية أو الملابس التي يرتديها الطالبان على الدوام
Even they were in casual clothes, not with the military
با اون لباس ها نبودن، لباسهایشان عادی بود و از مردم سوالاتی هم میکردن
لم يكونوا يرتدون تلك الملابس ، وكانت ملابسهم عادية ويسألون الناس أسئلة
They were not in those clothes, their clothes
مثلا، در دکانها به پرسش اینکه مقدار مواد خوراکی فروشاش چند است
على سبيل المثال ، في المتاجر عندما يُسأل عن كمية البقالة التي يبيعها
For example, in stores asked how much groceries are
در این زمینه میپرسیدند. در کنار این مسئله موجی از مردم که بهطرف
طلبوا في هذا الصدد. إلى جانب هذه موجة من الناس تتجه في الاتجاه الصحيح
They asked in this regard. Alongside this
فرودگاه کابل همهروزه در حرکت هستن، با فکر اینکه بیرون از افغانستان شوند
تتحرك مطارات كابول كل يوم تفكر في مغادرة أفغانستان
Kabul airport every day, thinking of leaving Afghanistan
هنوز هم ادامه داره، شب و روز مردم در تلاش از این هستن
لا يزال مستمراً ، الناس يحاولون ليلاً ونهاراً
is still going on, people are trying day and night To leave Afghanistan
که خودشان را از افغانستان بیرون بکشند
الانسحاب من أفغانستان
تصویرهای زننده و ناخوشی هم
صور مثيرة للاشمئزاز والتعاسة
terrible and upsetting images of some of them
بیرون داده میشه که تعدادی از اینها زخمی میشن، تعدادیشان حتی کشته میشن
اتضح أن بعضهم أصيب وبعضهم قُتل
بخاطر رسیدن به هدفی که همون فرودگاه کابل است
لتحقيق هدف مطار كابول
To achieve the goal of going to Kabul Airport
اما تعداد نظامی طالبان در سطح شهر امروز کم بود
لكن عدد قوات طالبان في المدينة اليوم كان صغيراً
But the number of Taliban troops in the city today was small
ولی دیده میشد که از دکانداران یا فروشندگان مواد غذایی
لكن شوهد من أصحاب المتاجر أو بائعي المواد الغذائية
But it was seen from shopkeepers or food sellers
بعضی سوالات میکردن که قیمت غذا و قیمت مواد غذایی را بفهمند چند است
يطرح البعض أسئلة لفهم سعر الطعام وسعره
Some ask questions to understand the price of food and the price of food
تاجالدین، همین الان گزارش هایی اومده که سران
تاج الدين ، فقط الآن هناك تقارير تفيد بأن القادة
Tajuddin, just now there are reports that the leaders of Taliban
طالبان به دنبال این هستند که از خلبان ها و
طالبان تبحث عن طيارين
are looking for pilots and Afghan Army soldiers
سربازان ارتش افغانستان بخواند که به آنها ملحق بشن. در این یکی دو روز گذشته
ودعوة جنود الجيش الأفغاني للانضمام إليهم. في اليوم أو اليومين الماضيين
در کنفرانس مطبوعاتیشون و بیانیههای مختلفی که طالبان منتشر کرده همه
في مؤتمرهم الصحفي وبيانات مختلفة صادرة عن طالبان
In their press conference and various statements issued by the Taliban
گواه این است که به نظر میاد میخوان یک چهره دیگری از خودشون نشون بدن
والدليل أنهم يريدون إظهار وجه آخر لأنفسهم على ما يبدو
all show that they seem to want to show another face of themselves
چهره ای که دست کم یک مقدار مقبولیت بیشتری در جامعه جهانی پیدا کنه
وجه سيجد على الأقل بعض القبول في المجتمع الدولي
A face that will find at least some more acceptance in the international community
خب، فرداد، در این مورد دو دیدگاه وجود داره.
حسنًا ، غدًا ، هناك وجهتا نظر حول هذا
Well, Fardad, there are two views on this.
یکی میگن که حالا طالبان تلاش میکنن که
يقول البعض أن طالبان تحاول الآن
Some say that now the Taliban are trying
با این چهره جدید میخوان یک مشروعیت
بهذا الوجه الجديد يريد الشرعية
With this new face to earn internationals legitimacy Now that we know
بینالمللی رو بهدست بیارن. حالا که میدانیم
احصل على حق اللاعبين الدوليين. الآن بعد أن عرفنا
طالبان نه پول داره، نه امکانات دارند برای حکومتکردن
لا تملك طالبان المال ولا الوسائل للحكم
The Taliban have neither the money nor the means to govern
و میخواهند جلب توجه بکنن غرب را و کشورهای غربی را
وهم يريدون جذب انتباه الغرب والدول الغربية
And they want to attract the attention of the West and Western countries
برای اینکه یک مقدار امکانات بگیرند و حکومت بکنن.
من أجل الحصول على بعض التسهيلات والحكم
In order to get some facilities and rule.
و از طرفی دیگه هم میگن که حالا فعلا جدید است
ومن ناحية أخرى يقولون إنه جديد الآن
And on the other hand, they say that it is new now
ببینیم که روزهای بعد طالبان چی فکر میکنه.
دعونا نرى ما تعتقده طالبان في الأيام المقبلة
Let's see what the Taliban will think in the coming days.
اما آنچه که ما میدانیم، تماسهایی که من دارم
لكن ما نعرفه هو الاتصالات التي لدي
But what we do know , the contacts I have
با داخل کابل، بعضی از جنگویان طالبان وارد خانههای
داخل كابول ، دخل بعض مقاتلي طالبان إلى المنازل
Inside Kabul, some Taliban fighters entered homes of
بعضی مقامات پیشین دولت شدن در کابل
بعض المسؤولين الحكوميين السابقين في كابول
Some former government officials in Kabul
و بازپرسی کردن از آنها. ماشین و امکاناتی از اونها را با خود گرفتند و
واستجوبهم. أخذوا سيارتهم ومرافقهم معهم
And interrogated them. They took their car and facilities with them
آزار و اذیت کردن. حتی بعضی ها را لت و کوب کردن
مضايقة. حتى بضرب البعض
and harassed them even beat some of them
به خانههایشان رفتن، ما تماسهایی داشتیم و
عند الذهاب إلى منازلهم كان لدينا اتصالات
when they entered their houses, we had contacts and
این چیزهایی است که در داخل افغانستان اتفاق میفته
وهذا ما يحدث داخل أفغانستان
This is what is happening inside Afghanistan
ما دیروز مثلاً گزارشی هم از بامیان داشتم که یک تندیسی
بالأمس ، على سبيل المثال ، تلقيت بلاغًا من باميان يفيد بوجود تمثال
Yesterday, for example, I had a report from Bamyan that a statue
یا مجسمه عبدالعلی مزاری یک رهبر شیعه افغانستان
أو تمثال عبد العلي مزاري زعيم شيعي في أفغانستان
Or the statue of Abdul Ali Mazari, a Shiite leader in Afghanistan
که در بامیان بوده منفجر شد به وقت شب
التي كانت في باميان وانفجرت ليلاً
Which was in Bamyan exploded at night time
معلوم نیست که کی انجام داده ولی حالا کنترل به دست طالبان است
ليس من الواضح من فعل ذلك ، لكن طالبان تسيطر الآن
It is not clear who did it, but now the Taliban are in control
همهی سؤالات متوجه طالبان است که برای پاسخ بدن به این سوالات
كل الأسئلة تخص طالبان للإجابة على هذه الأسئلة
All questions are for the Taliban to answer these questions
ببینیم که در روزهای آینده آیا طالبان
دعونا نرى في الأيام المقبلة ما إذا كانت طالبان
Let's see in the coming days whether the Taliban
واقعا تغییر کرده، آنطوری که آقای بوریس جانسون گفت
لقد تغير بالفعل ، كما قال السيد بوريس جونسون
has really changed, as Mr. Boris Johnson said
در گفتار نمیشه اعتماد کرد، باید دید که عمل چگونه میتونن انجام بدن
لا يمكنك أن تثق في الكلام ، عليك أن ترى كيف يمكن للجسد القيام بهذا العمل
You can't trust words, you have to see how will act
آقای نوری، شما در خود سطح کابل آیا تفاوتی
سيد نوري ، هل أنت مختلف على مستوى الكابل الخاص بك؟
Mr. Nouri, do you see any difference in Kabul on the streets
نمیدونم، شما جوان هستید، آیا به یاد دارید طالبان را ۲۰ سال یا نه؟
لا أدري ، أنت شاب ، هل تتذكر طالبان لمدة 20 عامًا أم لا؟
I do not know, you are young, do you remember the Taliban 20 years ago or not?
متفاوتی میبینید بین طالبان گذشته و امروز؟
هل ترى فرقا بين طالبان في الماضي واليوم؟
Do you see a difference between the Taliban of the past and today?
آنچه که مردم انتظار دارند از طالبها این است که در سطح شهر
ما يتوقعه الناس من الطلاب هو ذلك على مستوى المدينة
What people expect from the Taliban is that in the city
در اماکن عمومی نباید به مردم آزار اذیت برسانند
لا ينبغي مضايقة الناس في الأماكن العامة
People should not be harassed in public places
امروز بخشی از ولایات افغانستان و کابل گواه سرکوب افراد تا کشته شدن بعضی از افراد بود
وشهدت اليوم أجزاء من ولايتي أفغانستان وكابول قمعًا للناس حتى قتل بعضهم
Today, parts of Afghanistan and Kabul provinces witnessed
در مجموع، چنین موردی صورت گرفت. البته کابل و در ولایات
بشكل عام ، حدث شيء من هذا القبيل. بالطبع في كابول وفي المحافظات
All in all, such a thing happened. Of course in Kabul and in the provinces
در کنار اینکه طالبان تغییر کردن یا نکردن دیدگاه مردم این است که طالبان
وسواء غيرت طالبان وجهات نظر الناس أم لا ، فهذه هي طالبان
Whether or not the Taliban has changed people's views is that the Taliban
تا وقتی که دیدگاه جهان را بر خودشان بگیرند، حمایت جهان را بر خودشان بگیرند
طالما أنهم يأخذون نظرة العالم على أنفسهم ، فإنهم يأخذون الدعم العالمي لأنفسهم
As long as they can attract the world attention, and get support
تا آن زمان آرام و خوب پیش میرن ولی
حتى ذلك الحين ، يسيرون بسلاسة وبشكل جيد ، لكن
Until then, things will go on smoothly and well, but
بعد از اینکه جهان با اونها همکار شد
بعد أن تعاون العالم معهم
After the world cooperated with them
پشت میکنند، تا برنامههای خود را در افغانستان عملی کنند که
إنهم يديرون ظهورهم لتنفيذ خططهم في أفغانستان
they will turn their backs so they can implement their plans in Afghanistan
یا قولهای مردم رو عملی کنند که اون خواستههایشان شاید با خشونت هم همراه باشه
أو الوفاء بوعود الناس بأن مطالبهم قد تكون مصحوبة بالعنف
Or fulfill people's promises that their demands may be accompanied by violence
تاجالدین، خیلی کوتاه میخوام ازت بپرسم، علیرغم این خوفی که وجود داره
تاج الدين ، أريد أن أسألك بإيجاز شديد ، رغم الخوف الموجود
Tajuddin, I want to ask you very briefly, despite the fear that exists
در سراسر افغانستان ولی خیلی ها تظاهرات کردند در نقاط مختلف این کشور
ومع ذلك ، تظاهر الكثيرون في جميع أنحاء أفغانستان في أجزاء مختلفة من البلاد
All over Afghanistan, however, many
تظاهرات در جلال آباد امروز، مرکز ولایت ننگرهار بود
وكانت التظاهرة في جلال اباد اليوم عاصمة اقليم ننجرهار
The demonstration was in Jalalabad today, the capital of Nangarhar province
بعد از اینکه مردم میخواهند که همون پرچم سابق افغانستان که سه رنگ است
بعد كل شيء ، يريد الناس نفس العلم الأفغاني السابق ، بثلاثة ألوان
After people want the former Afghan flag,
دوباره حاکم باشه در افغانستان
حكم في أفغانستان مرة أخرى
و اون پرچم رو داشته باشند. در ولایتهای دیگر هم داشتیم
وتحمل هذا العلم. كان لدينا في مقاطعات أخرى أيضًا
And have that flag. it happened in other provinces as well
ولی با واکنش شدید طالبان مواجه شد. ما گزارشی داشتیم که سه نفر در اعتراضات
لكن كان هناك رد فعل قوي من طالبان وصلتنا بلاغ عن احتجاج ثلاثة أشخاص
But there was a strong reaction from the Taliban.
در ننگرهار کشته شدن. دو خبرنگار هم
قتل في ننجرهار. صحفيان أيضاً
in Nangarhar. Two reporters were Beaten after trying to take a picture
مورد لت و کوب قرار گرفته بعد از اینکه میخواستن تصویری بگیرن
تعرض للضرب بعد محاولة التقاط صورة
و از این رویداد گزارش بدن
ويبلغ الجسم عن الحدث
And report this event
ممنونم از تو، تاجالدین سروش، همکارم، اینجا در استدیو و
شكراً لك تاج الدين سروش زميلي هنا في الاستوديو
Thank you, Tajuddin Soroush, my colleague, here in the studio and
بلال نوری، خبرنگار آزاد، از کابل، پایتخت افغانستان با ما
وبلال نوري مراسل مستقل من كابول عاصمة أفغانستان معنا
Balal Nouri, Freelance Reporter, from Kabul, the capital of Afghanistan with us
کبری بلوچ، فعال مدنی و مسئول مجتمع جامعه مدنی
كبرى بلوش ، ناشطة مدنية ورئيسة مجمع المجتمع المدني
Kobra Baloch, civil activist and head of the civil society complex
افغانستان در ولایت بلخ از افغانستان. و از طریق
أفغانستان في محافظة بلخ من أفغانستان. ومن خلال
of Afghanistan in Balkh province from Afghanistan and via
خط تلفن با ماست. خانم بلوچ، یکی از نگرانیهای عمده طبیعتاً در افغانستان
خط الهاتف معنا. السيدة بالوش هي واحدة من الاهتمامات الرئيسية في أفغانستان ، بالطبع
Phone line is with us. Ms. Baloch one of
وضعیت زنان است. در همون یکی-دو روز اول هم دیدم که هرچند تعدادی کم، اما
الوضع هو المرأة. في اليوم الأول أو الثاني رأيت ذلك على الرغم من أن عددًا صغيرًا ، لكن
is The situation is women. In the first day
بخشی از زنان در کابل تظاهرات کردن. وضعیت الان به چه صورتی است؟
بعض النساء يتظاهرن في كابول. ما هو الوضع الآن؟
of women protested in Kabul. What is the situation now?
چقدر جامعه زنان در افغانستان نگران از آینده هستن؟
ما مدى قلق النساء في أفغانستان بشأن المستقبل؟
How worried are women in Afghanistan about the future?
سلام خدمت شما و تمام بینندههای عزیزانتان
مرحباً بكم ولكل مشاهديك الأعزاء
Greetings
متاسفانه زنان افغانستان دچار یک سردرگمی قرار گرفتند. بر اساس صحبتهایی که
للأسف ، المرأة الأفغانية مرتبكة. بناء على الشائعات التي
Unfortunately, Afghan women are confused. Based on statements of
آقای ذبیحالله مجاهد، سخنگوی طالبان داشتند وقتی که
السيد ذبيح الله مجاهد كان المتحدث باسم طالبان عندما
Mr. Zabihullah Mujahid the Taliban spokesman when
خبرنگاران از اونها پرسش میکردن، قسمتی که آیا خانمها میتوانند
سألهم المراسلون ، جزء مما يمكن أن تفعله النساء
Reporters asked them, whether women could go to
بهسرکار برن یا فعالیتهای مدنی یا اجتماعی شرکت کرده باشن
برن أو شاركوا في أنشطة مدنية أو اجتماعية
work or participate in civic or social activities
که متاسفانه، اونها یک جواب واضح، و یک جواب بسیار روشن را برای ما ندادن
لسوء الحظ ، لم يعطونا إجابة واضحة ، وإجابة واضحة جدًا
Unfortunately, they did not give us a clear answer, and a very obvious answer
اونها بیان کردن که ما حکومت میسازیم، بعد از اون قانون میسازیم. در قانون
يقولون إننا نصنع الحكومة ثم نصنع القانون. في القانون
They said that we make the government, then we make the law. in law
بر اساس شریعت ما میتونیم به خانمها آزادی بدیم
وفقًا للقانون ، يمكننا منح المرأة الحرية
According to the Sharia, we can give women freedom
اگر قرار باشد شریعتی که اینها
إذا كان من المفترض أن يكون هذا هو القانون
If this is supposed to be the Sharia
از آن تعبیر میکنند، همان شریعتی ۲۰ سال قبل طالبان باشد
يتم تفسيرها على أنها نفس شريعة طالبان قبل 20 عامًا
that is interpreted be the same Sharia of the Taliban 20 years ago
متاسفانه، تمامی این آرزوهای خانمها و زنانی که در افغانستان هستند با خاک یکسان میشود
لسوء الحظ ، فإن كل هذه التطلعات للنساء والرجال في أفغانستان تتلاشى
Unfortunately, all these aspirations of the women in Afghanistan will be over
به طور مثال، ما شاید هماکنون
على سبيل المثال ، قد نقوم بالفعل
For example, we already have The presence of several women in some
حضور چند خانم رو در بعضی از رسانه های
حضور عدة نساء في بعض وسائل الإعلام
بسیار مطرح افغانستان داشته باشیم
دعونا نجعل أفغانستان مهمة للغاية
of the very important media of Afghanistan
اما فکر میکنیم چنین موضوعاتی، ترفندی بیش نیستند که اینها
لكننا نعتقد أن مثل هذه الأشياء هي مجرد حيلة
But we think such things are just a ploy to
بتوانند تأیید جامعه جهانی و یا اینکه
تكون قادرة على الموافقة على المجتمع الدولي أو ذاك
Be able to get the approval of the international community or that