×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Embrulha Pra Viagem, SOGRO | EMBRULHA PRA VIAGEM

SOGRO | EMBRULHA PRA VIAGEM

Tudo bom? Senta. Pode sentar.

E aí? Tá tudo bom contigo?

Não, não, não, precisa me cumprimentar não.

Hoje não é meu aniversário,

é aniversário da minha filha e você sabe muito bem disso.

Ou você acha que eu sou idiota?

Que vou achar que você veio aqui só pra me cumprimentar?

Que você quer me cumprimentar só porque eu sou legal para caramba?

Mas no fundo, no fundo, você sabe que eu não sou legal pra caramba, né?

Porque eu sou homem, e eu sei exatamente o quê você quer.

Seu babaca!

Você tá querendo brincar com a minha filha.

Traz esse presentão...

Quer dizer... Você tá querendo é comprar minha filha, né, seu burguês?

É o seguinte: você pode ter família rica, seu pai pode ser, você pode ser o que for

Caguei pro seu dinheiro!

Porque na minha casa entra honestidade, respeito, amor ao próximo.

Porque eu sou da Barranca do Paraná! E comigo não tem essa não,

porque minha filha não tá à venda! Minha filha não é mercadoria!

Pode ser homem grande, pode ser homem pequeno,

pode ser do tamanho que for! Porque comigo é na porrada!

Entendeu?!

Pai!

Oi, filhinha!

Chegou o primeiro convidado.

Tava aqui conversando com ele. Né, Luizinho?

-Oi, Mari! -Oi!

A gente tava conversando de Pokémon, né?

Tava explicando pra ele como é que se mata um Pokémon.

Agora vai lá, vai, rapaz. Vai se divertir!

Tem cachorro-quente, piscina de bolinha, Patati e Patatá,

Peppa Pig, o escambau! Vai lá, Luizinho.

Só toma cuidado pra não se machucar.

Mickey!

Pode chamar o próximo candidato.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SOGRO | EMBRULHA PRA VIAGEM SCHWIEGERVATER | REISEVERPACKUNG FATHER-IN-LAW | TRAVEL WRAP

Tudo bom? Senta. Pode sentar. Alles ist gut? Hinsetzen. Du kannst sitzen. How you doing? Have a seat.

E aí? Tá tudo bom contigo? Und da? Ist bei dir alles in Ordnung? Whats up? You good?

Não, não, não, precisa me cumprimentar não. Nein, nein, nein, du musst mich nicht begrüßen. No, no, no, no need to greet me.

Hoje não é meu aniversário, Heute ist nicht mein Geburtstag, Today is not my birthday,

é aniversário da minha filha e você sabe muito bem disso. Es ist der Geburtstag meiner Tochter und Sie wissen es sehr gut. it's my daughter's and you know it.

Ou você acha que eu sou idiota? Oder hältst du mich für dumm? Or do you think i'm stupid?

Que vou achar que você veio aqui só pra me cumprimentar? Was soll ich denken, dass du hergekommen bist, nur um Hallo zu sagen? That I'll think that you're here just to greet me?

Que você quer me cumprimentar só porque eu sou legal para caramba? Dass du mir Komplimente machen willst, nur weil ich verdammt cool bin? That you wanna greet me just because I'm oh so nice?

Mas no fundo, no fundo, você sabe que eu não sou legal pra caramba, né? Aber tief im Inneren, tief im Inneren, weißt du, dass ich nicht so cool bin, richtig? But deep down, you know that I'm not so nice, right?

Porque eu sou homem, e eu sei exatamente o quê você quer. Weil ich ein Mann bin und genau weiß, was du willst. Because I'm a man, and I know exactly what you want.

Seu babaca! Du Arschloch! You jerk!

Você tá querendo brincar com a minha filha. Du versuchst, mit meiner Tochter zu spielen. You just wanna play with my daughter.

Traz esse presentão... Bring dieses Geschenk mit... Bringing this big present...

Quer dizer... Você tá querendo é comprar minha filha, né, seu burguês? Ich meine... Du versuchst, meine Tochter zu kaufen, nicht wahr, du Bourgeois? You wanna buy my daughter, huh, rich boy?

É o seguinte: você pode ter família rica, seu pai pode ser, você pode ser o que for Hier ist die Sache: Sie können eine reiche Familie haben, Ihr Vater kann sein, Sie können alles sein Look, your family might be rich, your dad can be, you can be, whatever:

Caguei pro seu dinheiro! Ich scheiße auf dein Geld! I don't give a shit about your money!

Porque na minha casa entra honestidade, respeito, amor ao próximo. Weil Ehrlichkeit, Respekt und Liebe für andere in mein Haus einziehen. Because in my house there's honesty, respect, love

Porque eu sou da Barranca do Paraná! E comigo não tem essa não, Weil ich aus Barranca do Paraná komme! Und bei mir gibt es so etwas nicht, 'Cause I'm from Barraca do Paraná! And there's no such thing here,

porque minha filha não tá à venda! Minha filha não é mercadoria! weil meine Tochter unverkäuflich ist! Meine Tochter ist keine Ware! 'cause my daughter isn't for sale! She isn't merchandise!

Pode ser homem grande, pode ser homem pequeno, Es könnte ein großer Mann sein, es könnte ein kleiner Mann sein, Whether it's a big or an small man,

pode ser do tamanho que for! Porque comigo é na porrada! es kann jede größe haben! Denn bei mir ist es das Schlagen! I don't care about the size! I'll punch anyone!

Entendeu?! Hast du verstanden?! Got it?!

Pai! Dad!

Oi, filhinha! Hey, precious!

Chegou o primeiro convidado. Der erste Gast kam. Your first guest arrived.

Tava aqui conversando com ele. Né, Luizinho? Ich habe hier mit ihm gesprochen. Huh, Luizinho? I was just talking to him. Right, Luizinho?

-Oi, Mari! -Oi! -Hi, Mari! -Hi!

A gente tava conversando de Pokémon, né? Wir haben über Pokémon geredet, richtig? We were talking about Pokémon.

Tava explicando pra ele como é que se mata um Pokémon. Ich habe ihm erklärt, wie man ein Pokémon tötet. I was explaining to him how to kill a Pokémon.

Agora vai lá, vai, rapaz. Vai se divertir! Jetzt geh dorthin, geh, Junge. Wird genießen! Now go, boy. Have some fun!

Tem cachorro-quente, piscina de bolinha, Patati e Patatá, There's hotdogs, ball pit, clowns

Peppa Pig, o escambau! Vai lá, Luizinho. Peppa Pig, der Betrug! Gehen Sie dorthin Luizinho. Peppa Pig, lots of stuff! Go, Luizinho.

Só toma cuidado pra não se machucar. Pass nur auf, dass du dich nicht verletzt. Careful not to be hurt.

Mickey! Mickey!

Pode chamar o próximo candidato. Sie können den nächsten Kandidaten anrufen. Call in the next contestant.