NA LATA 2
DáTá precisando de ajuda?
Brauchen Sie Hilfe?
Hey, do you need help?
- ¿Necesitas ayuda?
opa, to procurando meu nome na latinha aqui...
Ja, ich suche meinen Name auf der Dosen hier.
Hi, I'm just looking for my name on this can here...
- Estoy buscando mi nombre en estas latas...
ah legal,qual é seu nome?
Ah wie schön, wie heißen Sie?
Oh cool, what's your name?
- Ah bien! ¿Cuál es tu nombre?
é Leandro
Leandro.
Leandro.
- Leandro.
Leandro, mas é Leandro o que? Leandro pode ser qualquer um Leandro...
Leandro und weiter? Leandro kann jeder sein.
Leandro... Leandro who? Leandro... It could be any Leandro...
- Leandro, pero Leandro ¿apellido?. Leandro puede ser cualquier Leandro...
Leandro Moreira Aguiar...
Leandro Moreira Aguiar...
Leandro Moreira Aguiar...
- Leandro Moreira Aguiar...
Lisis Silva
Lisis Silva.
...Lisis Silva.
- Lisis Silva.
aqui
Hier.
That´s here.
Aquí está.
35 anos, técnico em enfermagem, caucasiano, seu hobby é cinema
35 Jahre alt, Krankenpfleger, Kaukasier, Kino ist Ihr Hobby.
35, nursing technician, caucasian. His hobby is cinema...
35 años, técnico en enfermería, caucásico, su hobby es el cine,
sou eu mesmo
Das bin ich wirklich!
Yeah, that is me
- Eso es..
morador da rua Felix da Cunha, 73, esquina
Wohnt in der Rua Felix da Cunha 73, Ecke...
Lives on Felix da Cunha Street, 73. On the corner...
- Vive en la calle Felix da Cunha 73, esquina...
com a Conde bom fim
....Condo Bom Fim!
...to Conde Bom Fim!
- Con la Conde Bon Fin.
nossa tem até meu titulo de eleitor aqui, nossa vou levar que faz uns anos até que justifico
Meine Güte, hier ist sogar mein Wahlschein. Ich nehm's mit, denn es sind Jahre her, ich begründe es sogar.
God, even my voter registration is here... I will have this one. I can use it to justify my absence.
Tienen también mi tarjeta electoral, a pesar de que hace años no me presento.
ah, legal então aproveita e leva essa aqui também
Ach, wie schön. Nimm diese hier auch.
Cool... Take this one too.
- Ah bien. Por qué no aprovecha y se lleva esta también?
que é a coca Avenida das Américas, onde semana passada Leandro Moreira fez um racha bêbado
Das ist die Cola Avenida das Américas, wo letzte Woche Leandro Moreira betrunken gefahren ist,
That´s "Americas Avenue Coke", where last week Leandro Moreira participated on a illegal car race while drunk...
Una cocacola de Avenida das Américas, donde la semana pasada Leandro Moreira hizo una carreara borracho
com seu carro de pobre tunado, atropelando um traveco de nome Chitara
mit seinem schlecht getunten Auto, wobei er eine Transe namens "Chitara" überfuhr,
with his poor-tuned little car. He ran over a transvestite named Chitara...
con su auto pobremente tuneado, atropellando un travesti llamado Chitara,
não prestando socorro e deixando-o agonizando no meio fio
Ihr nicht half, und sie dann am Straßenrand sterben ließ.
no paid help and leaving her dying in the street...
sin auxiliarlo, y dejándolo agonizar en medio del frío.
ou tem essa aqui a coca Descampada em Vargem Grande, onde Leandro Moreira desova cadáver
Oder diese hier: die Cola "Vargem Grande", wo Leandro Moreira Leichen auflöst,
Or here we have: "Vargem Grande Open Field Coke", where Leandro Moreira spawn corpses...
Ó si no tiene esta Coca de aquí de Descampado de Vargem Grande, donde Leandro Moreira esconde el cadáver,
quando perde no jogo
wenn er im Spiel verliert.
when he loses a game.
cuando pierde en el juego.
e essa aqui é a Coca Leandro Moreira beijou um homem no dark room no buraco da lacraia
Und diese hier ist die Cola Leandro Moreira küsste einen Mann im Dark-Room in einem Pissloch,
Or here we have Leandro Moreira kissed a man in the dark room of Earwig Hole Hellraiser...
Y esta de aquí, una Coca Leandro Moreira besó a un hombre en la habitación obscura en Buraco Da Lacraia,
em novembro de 2013, desde então desesperado ele procura pelo homem misterioso
im November 2013, seitdem sucht er verzweifelt nach dem geheimnisvollen Mann,
in November 2013, and since then he is been looking for the misterious man...
en noviembre de 2013, desde ese entonces desesperado busca a ese hombre misterioso,
que atende pela alcunha de Noronha, é gerente do Boticário, e responde pelo email
der auf den Spitznamen "Noronha" hört, er ist Fillialleiter von Boticário und hat die E-Mail Adresse:
who he goes by the nickname Noronha, he is manager of the perfume store and answer by the email...
apodado Noronha, gerente de un boticario, y cuyo e-mail es
nono.carioca@gmail.com
nono.carioca@gmail.com
nono.carioca@gmail.com...
nono.carioca@gmail.com.
Eu vou levar essas todas então que estou morrendo de... -essa tá tendo muita saída, essa o pessoal
- Ich nehme sie alle. Ich sterbe vor durst! - Ah, die verkauft sich gut.
I'll take all of them. I am thirsty... This is selling very well,
- Las llevo todas , que me estoy muriendo... - Esa lata con ese nombre está saliendo bastante.
tá se lambuzando
Sie gefällt den Kunden.
costumers are enjoying...
bien si ladling
como é que será que eles sabem dessas coisas aqui
Wie kommt es, dass sie all diese Sachen wissen?
how do they know about all these things?
- ¿Cómo es que saben todas esas cosas?
isso e marketing, quer ver qual o nome da sua mulher?
Oh, das ist nur Marketing. Möchten Sie den Namen Ihrer Frau wissen?
Oh, that's marketing. Take a look: what's your wife's name?
- Eso es marketing. ¿Cuál es el nombre de su mujer?
é Kellen
Kellen.
It's Kellen.
- Kellen.
Kellen agora tem, que a coca ta fazendo nome de puta
Kellen gibt's jetzt auch. Cola verkauft jetzt Dosen mit Hurennamen.
They offer Kellen now. Coke is now making cans with whore names
- Kellen ya tienen, ahora que estan haciendo los nombres de putas.
aqui ó
Hier.
Here we are:
Aquí.
Kellen, 30 anos, que trai o marido toda quarta-feira com o Meirelles lá do trabalho
Kellen, 30 Jahre alt, die Ihren Mann jeden Mittwoch mit Ihrem Arbeitskollege am Arbeitsplatz betrügt.
Kellen, 30 years old, who cheats on her husband every Wednesday with her coworker, Meireles.
Kellen, 30 años, que engaña a su marido todos los miércoles con Meirelles del trabajo.
não é não, não é essa aqui não
Nein, nein. Es ist nicht dieser hier.
No, no, it isn't this one...
- No, no, no. Esa no es.
Kellen do Leandro Moreira, que está comprando Coca-Cola no supermercado
Kellen, Leandros Moreira's Frau, die gerade, Cola im Supermarkt kauft.
Kellen, Leandro Moreira's wife, who is buying Coke in the supermarket right now.
- Kellen de Leandro Moreira, quién está comprando Coca-Cola en el Súpermercado.
mas pode ser qualquer Leandro Moreira aí na verdade
Aber eigentlich kann jeder Leandro Moreira sein.
But it can be any Leandro Moreira, to be honest...
- Puede ser cualquier Leandro Moreira, ¿cierto?.
que acabou de falar que pode ter qualquer Leandro Moreira aí na verdade
Der eben gesagt hat "eigentlich kann jeder Leandro Moreira sein".
Who has just said "it can be any Leandro Moreira, to be honest".
- Que acaba de decir que "puede ser cualquier Leandro Moreira, ¿cierto?"...
e agora ele tá me olhando querendo saber o que está escrito nessa Coca-Cola quando na verdade
Und nun schaut er mich an und fragt sich, was auf dieser Cola drauf steht, aber eigentlich
And now he's looking at me wondering what's written on this Coke, when actually...
...y que ahora me mira queriendo saber que está escrito en esta lata de Coca-Cola, cuando en verdad
não tem nada é apenas Coca-Cola
steht nichts drauf, ist nur Cola.
there's nothing, it's just a Coke.
no dice nada, es sólo una Coca-Cola.
tem Fanta?
Haben Sie Fanta?
Do you have Fanta?
- ¿Tiene Fanta?
Uva
Traube!
Grape!
- Uva.
ó, ta dizendo aqui que você vai viajar
Hören Sie, hier steht, dass Sie verreisen
Oh, it is written here that you're going to travel...
Dice aquí que usted va a viajar,
e pra longe em
und das weit weg.
somewhere far...
y bien lejos,
navio, avião
Schiff, Flugzeug...
Ship, plane...
barco, avión,
mas tem uma pessoa na tua vida que vai te atrapalhar
aber in Ihrem Leben gibt es ein Mensch, der Ihr Leben stören wird.
but there's someone in your life who will disturb you.
pero hay alguién en tu vida que te atrapará.
Alana
Alana,
Alana
Alana.
Safada, morena
frech, brünett.
Naughty, brunette.
Soltera, morena,
abre teu olho
Augen auf.
Open your eyes, buddy...
te abrirá los ojos.
tem morte na família, mas é parente distante
Es wird ein Todesvorfall in der Familie geben, aber ein entfernte Verwandte.
There'll be death in your family, but it's a distant relative.
Morirá alguién de tu familia, pero alguién lejano.
mas pode ser perto
Aber kann auch ein nahe Verwandte sein.
But it could be close...
Pero puede estar cerca.
é perto
Ist ein nahe Verwandte!
It's close!
Muy cerca.
tá com alguma coisa de fígado?
Hast du Leberprobleme?
Do you have any liver problem?
¿Tienes algún problema del hígado?
tô com um negócio aqui
Hab irgendwas hier.
Some discomfort, yeah...
- Estoy con cierto negocio.
vai ver
Sie werden es erfahren.
Go see a doctor!
- Veremos.
abre teu olho no trabalho
Öffne deine Augen bei der Arbeit.
Open your eyes at work...
Abre tus ojos en el trabajo.
Vitor
Vitor?
Vitor?
Victor.
Fábio
Fábio.
Fábio.
- Fabio.
é o viado que vai te prejudicar
Er ist der Schwule, der dich schädigen wird.
It's the fag who will disturb you.
Es el maricón que te perjudicará.