Todo Gaúcho é "Viado"?
|Jeder Südbrasilianer schwul?||Schwul
|||gay
Ist jeder Gaucho eine "Schwuchtel"?
Is every Gaucho a "faggot"?
¿Todos los gauchos son "maricones"?
ガウチョはみんな "ホモ "なのか?
Her Gaucho "ibne" midir?
高乔人都是“基佬”吗?
高喬人都是「基佬」嗎?
Ahh!
Ahh!
Ih, olha lá o gauchão chupando na bomba, hein!
||||großer Gaucho|am Saugrüssel saugen||Trinkrohr der Mate|
||||big gaucho|||beer bottle|
Hmm, a gaucho sucking thu pump, huh!
Tu respeita minha tradição, guri de merda!
||||Junge||
||||boy||
You respect my tradition, you little shit!
Ui, agora ficou todo putinho, né?!
||||wütend|
||||little angry|
Now it's all buggered, right ?!
Mas não se ajuda de jeito nenhum.
You do not help yourself at all.
E aí, me diz, já comeu teu cacetinho matinal de cada dia?
|||||||Brötchen||||
|||||||little bread||||
So, tell me, have you eaten your morning coffee of each day?
Me pula, te quebro os dentes agora.
|||break|||
Jump on me, I'll break your teeth now.
Mas é macho mesmo, hein?!
But it's really a macho, huh ?!
Todo gaúcho é macho!
Every Gaucho is a macho!
Só tem macho nesse RS, não é verdade?
There's only male in this RS, right?
Isso aí, respeita a gente.
That's right, respect us.
Se só tem macho no RS, até dá pra entender porque são todos "viados"...
If you only have a male in RS, you can even understand because they are all "fagots" ...
Não tem mulher para pegar!
There is no woman to pick up!
Mas tu tá se passando, né?
You're getting on, right?
Deve ser paulista...
Must be from São Paulo ...
Tá fazendo o que aqui no Rio Grande?
What are you doing what here in Rio Grande?
Veio procurar teu papaizinho, é?!
|||Papaizinho|
|||daddy|
Came to see your daddy, yeah?!
Cala a boca!
Shut up!
E tu que usa esse chapéu só pra dar o "brioquinho" na sombra.
||||||||||kleinen Stil||
||||||||||showing off||
And you, who wear this hat just to be fuc#$ in the shadow.
Mas...
What??
Mas vou te...
Vou te passar o facão!
||||Ich werde dich entlassen!
I'm going to give you the machete!
Vai nada!
You do nothing!
Só ameaça!
|Bedrohung
Only threats!
Aliás, deixa te contar uma história.
In fact, let me tell you a story.
Vai...
Go...
Conta logo...
Tell it soon ...
Conta logo e vaza daqui que não quero brigar hoje.
|||geh weg|||||streiten|
|||get out||||||
Tell me soon, and out of here, I do not want to fight today.
Fiquei sabendo que uma vez rolou um leilão lá em Porto Alegre.
|||||||Auktion||||
I learned that once an auction rolled there in Porto Alegre.
Aí o cara perguntou pra gauchada: "Quem dá mais?"
Then the guy asked the gauchos: "Who gives more?"
Estão até hoje discutindo.
|||discussing
They are still arguing.
Deu...
Enough!
Chega!
Chega dessas palhaçadas.
||Spaßereien
||foolishness
Enough of this bullshit.
Isso aí é vontade tua de vir morar nesse estado abençoado.
||||||||||gesegneten
||||||||||blessed
This is your desire to come and live in this blessed state.
Tá cheio de invejinha que tuas mulheres vêm procurar a gente aqui, né tchê?!
|||Neid||||||||||
|||a little envy||||||||||man
It's full of jealousy that your women come find us here, right?
Longe de mim.
Away from me.
Fica aí com essa tua bombacha solta pra deixar o "brioquinho" respirar e também esse teu
|||||Bombacha||||||||||
|||||baggy pants|||||brioquinho|breathe||||
Stay there with your loose pants to leave the ass breathe and also this scarf
cachecolzinho.
Schal
little scarf
Tem a masculina frágil, é?!
||female|fragile|
You have the fragile masculinity, huh ?!
Vai ficar putinho de novo?
Are you going to get mad again?
Sou bem macho!
I'm really macho!
Não preciso te provar nada.
I do not need to prove anything to you.
Tu vaza daqui, senão...
|get out||
Out of here, otherwise ...
Senão... senão... senão o quê?
sonst||||
If not ... otherwise ... what?
Vai fazer o quê?
What are you going to do?
Vai contar pra mamãe?
Are you going to tell Mom?
Ou melhor, pro papaizinho?
Or rather, for daddy?
Olha!
Look!
Olha...
Look ...
Olha... olha...
Look look...
Guarda isso daí que tu não vai fazer nada!
Keep that to you, you will not do anything!
Sorte tua que tô de bem com a vida hoje.
Lucky for you, I'm fine with life today.
Ah, tá de bem com a vida?
Oh, are you okay with life?
Por quê?
Why?
Deu ontem, é?!
Gave it yesterday, huh ?!
Chega né!
das reicht|
Enough right!
Quem é tu?
Who are you?
Quem é você pra ofender outra pessoa?
Who are you to offend someone else?
Eu estava aqui, de boa, tomando meu chimarrão e ele veio me chamar de "viado".
|||||||Chimarrão|||||||
I was here, good, taking my chimarrão and he came to call me "fagot."
Aí você aproveitou pra ofender de volta e ameaçar porque, afinal, é assim que se
||||||||bedrohen||||||
||took advantage||||||||||||
Then you took the opportunity to offend and threaten because, after all, this is how
resolvem as coisas, né?!
you solve things, right ?!
Mas foi ele que começou...
But it was he who started ...
...e você que continuou.
... and you who continued.
Os dois estão errados e ponto final.
|||wrong|||
The two are wrong and period.
Ah, veio aqui pra defender o gaúcho "viado", é isso?
|||||||gay||
Ah, so you came here to defend the gaucho "fagot", is it?
Primeiramente, vou defender os veados, tá bom?!
First, I'm going to defend the deers (same as fagot), okay?
Porque os veados são animais muito astutos e inteligentes que, com sua galhada, conseguem
||||||schlau||||||Geweih|
||||||sly||intelligent||||antlers|
Because deer are very cunning animals and intelligent who, with their antlers,
denotar imponência e liderança na floresta.
denotieren|Imponenz||||
denote|imposing presence||leadership||
denote grandeur and leadership in the forest.
E outra, é um animal, completamente robusto, mas sabe ser delicado sem perder o seu respeito.
||||||robust||||delicate|||||
Plus, it is an animal completely robust, but knows how to be gentle without losing his respect.
Hmmm...
Hmmm ...
Igualzinho o gaúcho, todo delicado.
just like||||
Just exact as the gaucho, all delicate.
Você nunca teve argumentos para entrar nessa discussão, então a melhor saída foi ofender
|||arguments||||||||||
You never had arguments to enter this discussion, so the best way out was to offend
os outros, é isso?
the others, is that it?
Toma!
Here!
Vocês dois...
You two...
Querem saber a verdade?
Do you want to know the truth?
Vocês são homofóbicos.
||homophobic
You are homophobic.
Eu... eu não sou isso daí, não!
I ... I'm not that, no!
Eu também não sou.
I'm not either.
Conta outra!
Tell another one!
Vocês usam a homossexualidade pra se ofender.
|||homosexuality|||
You use homosexuality to offend.
Já passou pela cabeça dos dois que vocês estão ofendendo outras pessoas?
It has already crossed the mind of the two of you that you're offending other people?
Pessoas que lutam constantemente pelo direito de ir e vir.
||fight|constantly||||||
People constantly fighting for the right to come and go.
Pessoas que todos os dias ficam preocupadas se vão conseguir chegar vivas até a esquina.
||||||worried||||||||
People who get worried every day they'll be able to get to the corner alive.
Pessoas que querem só ser livres.
People who just want to be free.
E vocês usam disso pra brincar de se ofender.
And you use that to play offense.
Mas eu estava quieto aqui.
|||quiet|
But I was quiet here.
Ele que veio me chamar de "viado".
||||||Schwuler
He came to call me "fagot."
Isso daí começou com o Casseta e Planeta, na televisão, que resolveu estereotipar os
||||||||||||stereotypisieren|
|||||Casseta|||||||stereotype|
This began with the "Casseta e Planeta", on television, which decided to stereotype
gaúchos de "viados", porque a maioria sempre diz que é machão.
||Schwule||||||||Macho
||||||||||macho
gauchos as "fagots", because the majority always claims to be a macho man.
E é aquela velha história que a gente conhece: Quem precisa se afirmar muito é porque não
||||||||||||assert||||
And it's that old story that we know: Who needs to affirm a lot is because
tem certeza sobre o que é.
are not sure about what trully is.
Mas... mas eu sou é macho...
But ... but I'm male ...
Eu sou macho sim!
I am male yes!
É disso mesmo que eu tô falando!
That's what I'm talking about!
Mas o pessoal lá de Pelotas é "viado" que eu sei!
But the people there in Pelotas are "fagots". I know!
E o que tu sabe?
And what do you know?
Me fala o que você conhece mais sobre Pelotas!
Tell me what you know more about Pelotas!
Hmmm...
Hmmm ...
Exatamente o que imaginei.
Exactly what I imagined.
Vocês são preconceituosos e não fazem a menor ideia do que estão falando.
||vorurteilsvoll||||||||||
||prejudiced||||||||||
You are prejudiced and do not have less idea of what are talking about.
Só pra explicar pra vocês dois, durante épocas de conflito, as famílias mais abastadas
|||||||||||||wohlhabenden
|||||||times||conflict||||wealthy
Just to explain to you both, during times of conflict, the more affluent families
lá da cidade de Pelotas, resolviam mandar seus filhos para a Europa estudar.
|||||entschieden|||||||
|||||they decided|||||||
there of the city of Pelotas, they decided to their children to Europe to study.
Então muitos iam para a França, Portugal e outros países, e obviamente eles sofriam
|||||||||||||suffered
So many went to France, Portugal and other countries, and of course they
um pouco da incidência cultural que o pessoal tinha por lá.
|||Inzidenz|||||||
E quando eles voltavam para o Brasil, obviamente se vestiam de forma diferente, falavam coisas
|||returned||||||dressed|||||
And when they came back to Brazil, obviously they dressed differently, they talked things
diferentes.
many different.
E o pessoal machão resolveu dizer que eram todos "viados".
And the macho people decided to say that they were all "fagots".
Mas, na verdade o que essas pessoas eram, eram estudiosas e tinham voltado com uma bagagem
|||||||||studious||||||
But in truth what these people were, were studious and had come back with a
cultural fantástica da Europa.
cultural heritage of Europe.
Não sabia disso aí, não!
I did not know that, no!
Fazia a menor ideia!
I had the slightest idea!
Pois bem!
Well!
Então parem de ficar se ofendendo.
|||||ofendend
So stop being offended.
Vão pesquisar outras coisas.
Go and search other things.
Vão descobrir um pouco um sobre a cultura do estado do outro.
Discover a little about of the state of each other.
Chega disso, gente!
Enough, guys!
O RS tem uma das culturas mais ricas de todo o Brasil, das mais diversificadas.
||||||||||||||diversifiziert
|||||||rich|||||||diversified
RS has one of the richest cultures of all Brazil, of the most diversified.
Inclusive é um dos melhores lugares para se viver no Brasil.
It is even one of the best places to if you live in Brazil.
Vocês já deveriam saber disso.
You should know that already.
E não é porque o estado é melhor do que os outros.
And it's not because the state is better than the others.
Mas porque existe uma coisa no RS que muitos outros lugares do Brasil deveriam utilizar
But because there is one thing in RS that many other places in Brazil should use
como referência e como exemplo que é o patriotismo.
||||||||patriotism
as a reference and as an example of patriotism.
Gaúcho ama onde vive.
Gaucho loves where he lives.
Isso aí que ele disse é verdade.
That's what he said is true.
Nós somos os melhores!
We are the best!
Tá, não exagera também.
Okay, do not exaggerate too.
Outra hora volto para a gente falar sobre isso.
I'll come back to talk about that another time.
Ué!
But RS is not the best state in Brazil?
Mas o RS não é o melhor estado do Brasil?
Tchau para vocês!
Bye to you!
Mas então, me diz aí.
So, tell me there.
Esse mate não é muito quente, não?
This chimarrão is not very hot, is it?
Mas capaz!
Nothing!
Vem pra cá.
Come here.
Toma uma cuia, tá bem morninho!
||Schale|||mild
||gourd|||warm
Mas...
That's for sure!