×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Porta Dos Fundos 2020, PROCEDIMENTOS ESTÉTICOS

PROCEDIMENTOS ESTÉTICOS

Oi, doutora. Tudo bem?

Olha, estou aqui desesperada com esse Botox que está vencendo.

Olha isto aqui. Pareço um Shar Pei.

Fica tranquila. A gente vai dar um jeito.

Que bom! Que horas posso ir na sua clínica?

Não, querida, deixa eu te explicar: eu passei os últimos meses

assistindo um monte de seminário internacional online.

O que eu estou te trazendo agora aqui é o que existe assim...

de mais top em termos de procedimento estético.

É tecnologia de ponta em primeira mão para você.

Uau! Que chique!

O que você quer fazer é suavizar as linhas de expressão

e afinar esse nariz com uma rinoplastia, é isso?

É isso, doutora, mas como você vai me operar...

Você pode anotar?

-Está aqui. -Vamos lá.

Primeiro, você vai baixar um aplicativo chamado FaceTune 2.

Tem que ser o 2, porque o 1 tem efeito colateral

que dá aspecto de boneco de cera que não fica legal.

Baixou o aplicativo,

todo dia pela manhã você vai usar a ferramenta "suavizar".

É... Desculpa interromper, mas isso é filtro de aplicativo, não é?

Eu recomendo investir na versão pro,

porque é sem marca d'água e dá aquele efeito natural,

"nasci assim, sou bonita deste jeito".

É porque eu queria uma coisa mais real, entendeu?

Tá, Jéssica, se você quiser sentir a dor do pós-operatório,

eu posso mandar para a sua casa isto daqui.

Aí você pede a ajuda de alguém aí

para dar umas três bem forte na sua cara... Pá, pá, pá!

Não era isso que eu estava esperando, não, doutora.

Eu entendo, mas o que eu estou te oferecendo aqui hoje

é o que existe de menos invasivo no mercado.

-Só funciona para foto, né? -Foto e vídeo. Você quer mais o quê?

Eu queria uma coisa mais pessoalmente.

Jéssica, é o que as blogueiras estão usando.

Eu estou passando o top do top.

Você não disse que queria dar uma rejuvenescida?

-Queria. -Eu descobri um tratamento

que vai te deixar com cara de garota.

Por acaso é aquele aplicativo de criança do Snapchat, é isso?

Ah, mas você está antenada, né? Olha!

Olha, não tem lifting no mundo que dê jeito como isto.

Cara de garota. E outra que eu queria te passar também...

Pode anotar aí. É um aplicativo para noite

que já vem com a maquiagem embutida.

Jéssica, pega a sua necessaire e taca no lixo.

Olha isto aqui. Dá para mudar... Olha! Dá para mudar a cor do batom.

É que, doutora, eu não estou muito confiante disso. É...

Eu entendo, parece muito bom demais para ser verdade, né? E é, Jéssica!

Para você ter uma ideia de como esse tratamento é revolucionário,

com um aplicativo desse, eu consigo mudar seu gênero

sem precisar usar uma gotinha de hormônio.

Ah, mas eu não quero virar homem, não.

Tem certeza? Olha isto. Olha este filtro maravilhoso.

Te deixa com cara de macho na hora. Pá!

Bate uma autoestima, aquele excesso de confiança.

Isso é bom para você pedir um aumento.

Tá... É, tá bom. Me passa esse aí então, né?

-Por desencargo... -E bichinho, hein?

-Este aqui no Japão é febre. -Ah, não.

Eu prefiro algo mais humano, sabe?

Jéssica, me diz onde que a boca da Luísa Sonza é humano?

Nem o Ken Humano parece humano de verdade.

Procedimento estético é isso.

Ou você acaba com uma cara de felino que picado por um enxame de abelhas,

tipo Walter Mercado,

ou você opta pela versão mais moderna,

que é o filtro de gatinho. Aí é com você.

Então me passa esse, então.

Pode ser cachorrinho? Eu prefiro esse.

Temos.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PROCEDIMENTOS ESTÉTICOS ÄSTHETISCHE VERFAHREN

Oi, doutora. Tudo bem? Hey, Doc, how's it going? Hola doctora, estoy desesperada con este botox vencido, parezco un perro Shar Pei.

Olha, estou aqui desesperada com esse Botox que está vencendo. I'm desperate with my expiring Botox.

Olha isto aqui. Pareço um Shar Pei. -Look! I look like a Shar Pei. -Relax, we'll fix that.

Fica tranquila. A gente vai dar um jeito. Tranquilízate que lo vamos a resolver. Qué bueno, ¿a qué hora voy a su clínica?

Que bom! Que horas posso ir na sua clínica? Great! What time can I come by?

Não, querida, deixa eu te explicar: eu passei os últimos meses No, hon, let me explain: I spent the last few months No, déjame explicarte. Me pasé los últimos meses viendo varios seminarios internacionales online.

assistindo um monte de seminário internacional online. watching online international seminars.

O que eu estou te trazendo agora aqui é o que existe assim... What I'm bringing you now is the most... Lo que te traigo es lo mejor en términos de procedimientos estéticos.

de mais top em termos de procedimento estético. top service in terms of aesthetic procedures.

É tecnologia de ponta em primeira mão para você. It's cutting edge technology for you. Tecnología de punta en primera mano para ti.

Uau! Que chique! Wow! So fancy! ¡Qué elegancia!

O que você quer fazer é suavizar as linhas de expressão You want to soften the lines Tú quieres suavizar las líneas de expresión y afinar la nariz con una rinoplastia.

e afinar esse nariz com uma rinoplastia, é isso? and thin out your nose with rhinoplasty?

É isso, doutora, mas como você vai me operar... -Yes, but how will you operate... -Can you write this down? Sí, ¿pero cómo me vas a operar?

Você pode anotar? ¿Puedes anotar esto? Sí.

-Está aqui. -Vamos lá. -Here. -Alright. Baja una aplicación llamada Facetune 2.

Primeiro, você vai baixar um aplicativo chamado FaceTune 2. First, download an app called FaceTune 2.

Tem que ser o 2, porque o 1 tem efeito colateral It must be the 2. 1 has a side effect Tiene que ser el 2 porque el 1 tiene un efecto colateral que da un aspecto de muñeco de cera nada bueno.

que dá aspecto de boneco de cera que não fica legal. that makes you look like a wax doll. Not good.

Baixou o aplicativo, Once you download the app, Cuando bajes la aplicación, todos los días por la mañana usarás la herramienta suavizar.

todo dia pela manhã você vai usar a ferramenta "suavizar". every morning, use the tool "soften".

É... Desculpa interromper, mas isso é filtro de aplicativo, não é? Sorry to interrupt, but that's a filter app, no? Perdón doctora, pero eso solo es un filtro de una aplicación.

Eu recomendo investir na versão pro, I recommend investing in the pro version, Te recomiendo invertir en la versión PRO porque no tiene marca de agua y da aquel efecto natural lindo.

porque é sem marca d'água e dá aquele efeito natural, because there are no watermarks and it gives a natural effect,

"nasci assim, sou bonita deste jeito". -"I was born this pretty". -I wanted something more real.

É porque eu queria uma coisa mais real, entendeu? Es que yo quería algo más real.

Tá, Jéssica, se você quiser sentir a dor do pós-operatório, Jessica, if you want the pain, I can ship this over to your house. Jessica, si quieres sentir el dolor del postoperatorio puedo mandarte esto...

eu posso mandar para a sua casa isto daqui.

Aí você pede a ajuda de alguém aí Get someone to smack you three times in the face. Y le pides ayuda a alguien para que te golpee 3 veces con fuerza en la cara así.

para dar umas três bem forte na sua cara... Pá, pá, pá!

Não era isso que eu estava esperando, não, doutora. -That's not what I wanted. -Yes, but what I'm offering Eso no era lo que yo esperaba, doctora.

Eu entendo, mas o que eu estou te oferecendo aqui hoje Te entiendo, pero lo que te ofrezco hoy es lo menos invasivo que existe en el mercado.

é o que existe de menos invasivo no mercado. is the least invasive procedure in the market.

-Só funciona para foto, né? -Foto e vídeo. Você quer mais o quê? -It's only for photos. -And videos. Want more? Pero eso solo funciona para las fotos. Fotos y pizza, eso es lo que hay.

Eu queria uma coisa mais pessoalmente. -I wanted in person. -This is what bloggers are using. Yo quería algo más personalmente.

Jéssica, é o que as blogueiras estão usando. Jessica, eso es lo que las vlogueras están usando, te estoy dando lo mejor de lo mejor.

Eu estou passando o top do top. This is the crème de la crème. Didn't you want to rejuvenate?

Você não disse que queria dar uma rejuvenescida? ¿No me dijiste que querías rejuvenecer? Sí...

-Queria. -Eu descobri um tratamento -Yeah. -I found a treatment

que vai te deixar com cara de garota. to make you look like a young girl.

Por acaso é aquele aplicativo de criança do Snapchat, é isso? Is it that child app on Snapchat? ¿Por casualidad es la aplicación de niños de Snapchat?

Ah, mas você está antenada, né? Olha! You're in the loop. Look! Estás muy bien informada, no existe Lift en el mundo que funcione mejor que esto. Cara de niña.

Olha, não tem lifting no mundo que dê jeito como isto. No facelifts in the world can do this trick.

Cara de garota. E outra que eu queria te passar também... Like a kid. And another one I wanted to give you...

Pode anotar aí. É um aplicativo para noite You can write it down. Is an evening app

que já vem com a maquiagem embutida. that comes with makeup embedded.

Jéssica, pega a sua necessaire e taca no lixo. Jessica, throw your makeup kit in the trash. Jessica, puedes botar tu neceser, mira esto, puedes cambiarte el color del lápiz labial.

Olha isto aqui. Dá para mudar... Olha! Dá para mudar a cor do batom. Look! You can change the color of your lipstick.

É que, doutora, eu não estou muito confiante disso. É... Doc, I'm not feeling very confident in that... Doctora, es que yo no confío mucho en eso...

Eu entendo, parece muito bom demais para ser verdade, né? E é, Jéssica! I know, it seems too good to be true. And it is, Jessica! Te entiendo, parece muy bueno para ser verdad. Y lo es, Jessica.

Para você ter uma ideia de como esse tratamento é revolucionário, Just so you know how revolutionary this treatment is, Para que tengas una idea de cómo ese tratamiento es revolucionario...

com um aplicativo desse, eu consigo mudar seu gênero with this app, I can change your gender Con esa aplicación puedo cambiarte tu género sin usar ni una gota de hormonas.

sem precisar usar uma gotinha de hormônio. without a single drop of hormone.

Ah, mas eu não quero virar homem, não. I don't want to be a guy.

Tem certeza? Olha isto. Olha este filtro maravilhoso. You sure? Check this out. Look at this awesome filter. ¿Estás segura? Mira este filtro maravilloso que te deja con cara de macho al momento.

Te deixa com cara de macho na hora. Pá! You look so macho. Bam!

Bate uma autoestima, aquele excesso de confiança. You'll increase your self-esteem, get overconfident. Aumenta tu autoestima, te da un exceso de confianza, es bueno para que pidas un aumento de salario.

Isso é bom para você pedir um aumento. It's good to ask for a raise.

Tá... É, tá bom. Me passa esse aí então, né? Alright, give me that one. Sí, está bien... Dame ese entonces.

-Por desencargo... -E bichinho, hein? -Just in case... -And the animal one?

-Este aqui no Japão é febre. -Ah, não. -It's a fever in Japan. -Nah.

Eu prefiro algo mais humano, sabe? I prefer something more human.

Jéssica, me diz onde que a boca da Luísa Sonza é humano? Jessica, since when is Luisa Sonza's mouth human? Jessica, ¿dime dónde la boca de Luisa Sonsa es humana?

Nem o Ken Humano parece humano de verdade. Not even Human Ken Doll looks like a human? Ni el Ken Humano parece humano de verdad.

Procedimento estético é isso. It's an aesthetic procedure. Los procedimientos estéticos son así.

Ou você acaba com uma cara de felino que picado por um enxame de abelhas, You either look like a feline stung by bees, Terminas con una cara de felino que fue picado por un enjambre de abejas como Walter Mercado.

tipo Walter Mercado, like Walter Mercado,

ou você opta pela versão mais moderna, or you go for a modern version, the kitty filter. It's up to you. U optas por la versión más moderna que es un filtro de un gato. Es tu decisión.

que é o filtro de gatinho. Aí é com você.

Então me passa esse, então. Give me that one then. Entonces, dame ese. ¿Puede ser un perro? Prefiero ese.

Pode ser cachorrinho? Eu prefiro esse. Can it be a dog? I prefer that one.

Temos. We have it.