×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Porta Dos Fundos 2021, A mudança que Caçapava precisa | FUTURO EX-PORTA ep. 05 (3)

A mudança que Caçapava precisa | FUTURO EX-PORTA ep. 05 (3)

Não deveria ser julgada

só pela quantidade de risada

que você tira de quatro homens héteros brancos, entendeu?

Eles são muito generosos. Tô feliz com a generosidade deles,

mas, ao mesmo tempo, acho injusto.

Minha gente, semana que vem continua.

Vai afunilando.

E vai sair um, ou uma.

[Porchat] Tá empatado, dois homens e duas mulheres.

Vamos ver como vai ser.

Me senti reconhecida aqui,

me senti bem vista, de uma forma boa.

Então, eu tô feliz, grata de ter chegado até aqui.

E é isso. A vida que segue.

Como diria Grela da Silva: "Gratidão."

Eu tô torcendo pra que ela volte,

que tenha algum milagre, alguma prova,

porque ela merece ir até o final.

[Porchat] Vou chamar vocês de novo, pra se vingarem dos jurados.

Ouvindo Ney Matogrosso. Isso!

Não, eu ouvi "piroca".

Não bota o pau pra fora, pelo amor de Deus.

Uma chance pra voltar pro reality.

Esse é do Xvideos, Maurício. Queremos Xboy.

Vi que era prova de improviso e fiquei nervosa.

Engraxa gostoso.

Eu diria que é priapismo, na verdade, seu problema.

Nunca, na história da comédia brasileira,

eu vi algo tão degradante. Saudades, Trapalhões.

Porta dos Fundos acima de todos,

e Viacom acima de tudo.

Glória, Viacom!

-Glória! -Ficou bom, Nabote?

Até me arrepiei. Muito melhor que a Priscilla.

A Priscilla saiu, caralho.

Quero saber se foi melhor que os outros.

-Que os outros? Como assim? -Foi melhor?

Fala, sou melhor que eles?

[música tocando]

Nabote? Tá passando mal aqui, gente.

Ele vai cair, caralho. Tá passando mal aqui, gente.

-É pesado. -Tô bem. Não tô bem.

-Senta. Cuidado com o microfone. -Produção!

[música tocando]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A mudança que Caçapava precisa | FUTURO EX-PORTA ep. 05 (3)

Não deveria ser julgada

só pela quantidade de risada by the amount of laughter

que você tira de quatro homens héteros brancos, entendeu? we get from four straight, white men, you know?

Eles são muito generosos. Tô feliz com a generosidade deles, They're very generous, I'm thankful for that.

mas, ao mesmo tempo, acho injusto. But it's unfair.

Minha gente, semana que vem continua. Guys, there's more next week.

Vai afunilando. It's getting harder and harder.

E vai sair um, ou uma. Someone is going home.

[Porchat] Tá empatado, dois homens e duas mulheres. It's two men and two women now. Let's see what will happen.

Vamos ver como vai ser.

Me senti reconhecida aqui, I felt acknowledged here.

me senti bem vista, de uma forma boa. I think I was seen positively.

Então, eu tô feliz, grata de ter chegado até aqui. I'm happy and thankful to have made it this far.

E é isso. A vida que segue. That's it. Life goes on.

Como diria Grela da Silva: "Gratidão." Like they say, "gratitude."

Eu tô torcendo pra que ela volte, I hope she comes back

que tenha algum milagre, alguma prova,

porque ela merece ir até o final.

[Porchat] Vou chamar vocês de novo, pra se vingarem dos jurados. NEXT EPISODE

Ouvindo Ney Matogrosso. Isso! Listening to Ney Matogrosso.

Não, eu ouvi "piroca". -Yes. -No, I heard "cock."

Não bota o pau pra fora, pelo amor de Deus. Don't get your dick out.

Uma chance pra voltar pro reality. A chance to come back to the show!

Esse é do Xvideos, Maurício. Queremos Xboy. We want porn, Maurício.

Vi que era prova de improviso e fiquei nervosa. When I heard it was improv, I was nervous.

Engraxa gostoso. Rub it good.

Eu diria que é priapismo, na verdade, seu problema. Your problem is priapism.

Nunca, na história da comédia brasileira, Never before, in the history of Brazilian comedy,

eu vi algo tão degradante. Saudades, Trapalhões. have I seen something so degrading. I miss Trapalhões.

Porta dos Fundos acima de todos, Porta dos Fundos above all,

e Viacom acima de tudo. and Viacom

Glória, Viacom!

-Glória! -Ficou bom, Nabote? -Praised be. -Was it good?

Até me arrepiei. Muito melhor que a Priscilla. I got goosebumps. Better than Priscilla.

A Priscilla saiu, caralho. She left, man.

Quero saber se foi melhor que os outros. Gotta be better than the others.

-Que os outros? Como assim? -Foi melhor? -What do you mean? -Who's better?

Fala, sou melhor que eles? Am I better than them?

[música tocando]

Nabote? Tá passando mal aqui, gente. Guys, he's passing out.

Ele vai cair, caralho. Tá passando mal aqui, gente. He's gonna faint, guys.

-É pesado. -Tô bem. Não tô bem. -You're heavy. -I'm not okay.

-Senta. Cuidado com o microfone. -Produção! -Sit down. Careful with the mic. -Producers!

[música tocando]