×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Poezie - Mihai Eminescu, Amicului F. I.

Amicului F. I.

Visuri trecute, uscate flori

Ce-ați fost viața vieții mele,

Când vă urmam eu, căzânde stele.

Cum ochiul urmă un meteor,

V-ați dus cu anii, ducu-vă dorul.

Precum cu toamna frunzele trec;

Buza mi-e rece, sufletul sec,

Viața mea curge uitând izvorul.

Candela ștersei d-argint icoane

A lui Apolon, crezului meu,

Mă topesc tainic, însă mereu

De ale patimilor orcane.

Sau ca un nour gonit de vânt,

Alerg pe calea vieții mele,

O buhă care, țipând a jele,

Bântuie urma unui mormânt.

Viața-mi se scurge ca și murmura

Ce-o suflă-un crivăț printre pustii,

Mă usc ca crucea pusă-n câmpii

Și de blesteme mi-e neagră gura.

Îmi târăsc soarta ca un vultur

Ce își târăște aripa frântă,

Viscolul iernii moarte îi cântă,

Moarte, îi râde tot de-mprejur.

Am uitat mamă, am uitat tată,

Am uitat lege, am uitat tot;

Mintea mi-e seacă, gândul netot.

Pustiul arde-n inima-mi beată.

Numai prin caos tu îmi apari,

Cum printre valuri a navei velă,

Cum printre nouri galbena stelă,

Prin neagra noapte cum un fanar.

Te văd adesea frunte senină

Ca și gândirea lui Dumnezeu,

Sufletu-ți arde-n sufletul meu

C-o flamă dulce, tainică, lină.

Gândind la tine nu voi să mor,

Îmi blastăm însuși eu mântuirea,

Orb, nebun, care blastămă firea,

Ce-ar vrea din frunte-i să sting-un nor.

Dar dacă gândul zilelor mele

Se stinse-n mintea lui Dumnezeu,

Și dacă pentru sufletul meu

Nu-i loc aicea, ci numa-n stele:

Voi, când mi-or duce îngerii săi

Palida-mi umbră în albul munte,

Să-mi pui cununa pe a mea frunte

Și să-mi pui lira de căpătâi.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Amicului F. I. Другу|Ф|И To my friend|| Barátja|| Friend F. I. Amigo F. I. Друга Ф. И.

Visuri trecute, uscate flori Мечты|прошедшие|высохшие|цветы Прошедшие мечты, сухие цветы

Ce-ați fost viața vieții mele, ||были|жизнь|жизни|моей Что вы были жизнью моей жизни,

Când vă urmam eu, căzânde stele. Когда|вам|буду следовать|я|падающие|звезды ||I followed||falling| ||követem||hulló| Когда я следовал за вами, падая звезды.

Cum ochiul urmă un meteor, Как|глаз|следит за|один|метеор ||||a shooting star ||||meteort Как глаз следит за метеором,

V-ați dus cu anii, ducu-vă dorul. ||унесло|с|годами|||тоска |||||miss|| |||||ducu|| Вы ушли с годами, унесите свою тоску.

Precum cu toamna frunzele trec; Как|с|осенью|листья|падают Как осенью листья падают;

Buza mi-e rece, sufletul sec, Губа|||холодна|душа|суха |||||sóhajtású Мои губы холодны, душа суха,

Viața mea curge uitând izvorul. Жизнь|моя|течет|забывая|источник |||forgetting| |||elfelejtve|forrást Моя жизнь течет, забывая источник.

Candela ștersei d-argint icoane Канделябр|стерли|||иконы Silver candle holder|wiped clean||| Candela|sterling|||ikonok Свеча стерлась, серебряные иконы

A lui Apolon, crezului meu, от|Аполлона||веры|моей |||"my belief"| Аполлона, моей вере,

Mă topesc tainic, însă mereu Я|таю|тайно|но|всегда |"I melt"||| |olvadok|titokban|de|mindig Я таю тайно, но всегда

De ale patimilor orcane. От|страстей|страстей|оркана |||"bestial" От страстей орканов.

Sau ca un nour gonit de vânt, Или|как|одно|облако|гонимое|ветром|ветер |||cloud chased by|chased|| |||borjú|futó||szél Или как облако, гоняемое ветром,

Alerg pe calea vieții mele, Я бегу|по|дороге|жизни|моей Я бегу по пути своей жизни,

O buhă care, țipând a jele, О|сова|которая|крича|от|горя |An owl||screaming in sorrow||mourning |||kiáltva||sír Сова, крича о горе,

Bântuie urma unui mormânt. Бродит|след|одного|могилы Haunts the trace||| Kísért|||síremlék Бродит по следу могилы.

Viața-mi se scurge ca și murmura ||(глагол-связка)|уходит|как|и|журчание ||||||whispering |||múlik|||murmur Моя жизнь уходит, как шепот,

Ce-o suflă-un crivăț printre pustii, ||||северный ветер|среди|пустынь What||||bitter cold wind|"among"|desolate places ||sufla||szelet|között|puszták Что дует северный ветер среди пустошей,

Mă usc ca crucea pusă-n câmpii Я|высыхаю|как|крест|поставленная|в|поле |dry out||the cross||| |száradok||kereszt|||mezejeken Я сохну, как крест, поставленный на полях.

Și de blesteme mi-e neagră gura. И|от|проклятий|||черна|уста ||curses|||| |a|átok|nekem||| И от проклятий у меня черный рот.

Îmi târăsc soarta ca un vultur Мне|тащу|судьбу|как|один|орел |drag||||eagle |tárom||||sas Я тащу свою судьбу, как орел

Ce își târăște aripa frântă, Что|себе|тащит|крыло|сломанное ||drags|wing|broken ||tárja|szárnyát|törött Который тащит свое сломанное крыло,

Viscolul iernii moarte îi cântă, Метель|зимы|смерти|ему|поет A hóvihar|tél|halál|neki| Зимний буран мертвой зимы ему поет,

Moarte, îi râde tot de-mprejur. Смерть|ему|смеется|все|| ||laughs|||around |||||körül Смерть, смеется над ним повсюду.

Am uitat mamă, am uitat tată, Я|забыл|мама|||папа |forgotten|mother||forgotten| Я забыл мать, я забыл отца,

Am uitat lege, am uitat tot; Я|забыл|закон|Я|забыл|все Я забыл закон, я забыл всё;

Mintea mi-e seacă, gândul netot. Ум|||сухой|мысль|глупый |||||foolish |||||ostoba Ум мой пуст, мысль неясна.

Pustiul arde-n inima-mi beată. Пустота|||||пьяном |||||drunken A fiú|||||ittas Пустыня горит в моем пьяном сердце.

Numai prin caos tu îmi apari, Только|через|хаос|ты|мне|появляешься ||chaos|||appear to me ||káosz|||apar Только через хаос ты мне являешься,

Cum printre valuri a navei velă, Как|среди|волн|(глагол-связка)|корабля|парус ||||of the ship|sail ||||hajó|vitorláját Как среди волн корабельного паруса,

Cum printre nouri galbena stelă, Как|среди|облаков|желтая|звезда |||yellow|yellow star |||sárga|csillag Как среди облаков желтая звезда,

Prin neagra noapte cum un fanar. Через|черную|ночь|как|один|фонарь |||||beacon Сквозь черную ночь как маяк.

Te văd adesea frunte senină Я|вижу|часто|лоб|ясный Я часто вижу тебя с ясным лбом

Ca și gândirea lui Dumnezeu, Как|и|мышление|его|Бог Как и мысль Бога,

Sufletu-ți arde-n sufletul meu ||||душа|моя Твоя душа горит в моей душе

C-o flamă dulce, tainică, lină. ||пламя|сладкое|таинственное|тихое ||sweet flame||| ||láng||| Сладким, таинственным, нежным пламенем.

Gândind la tine nu voi să mor, Думая|о|тебе|не|я|чтобы|умер gondolva||||fogok|| Думая о тебе, я не хочу умирать,

Îmi blastăm însuși eu mântuirea, мне|проклинаю|сам|я|спасение |"I curse"|||my salvation |bocsátom|||üdvösség Я проклинаю собственное спасение,

Orb, nebun, care blastămă firea, Слепой|безумец|который|разрушает|природа Blind|||curses| |||káromkodik|természet Слепой, безумный, который проклинает природу,

Ce-ar vrea din frunte-i să sting-un nor. Что|бы|хотел|из|||чтобы|||облако Что бы он хотел, чтобы я погасил облако.

Dar dacă gândul zilelor mele Но|если|мысль|дней|моих Но если мысль моих дней

Se stinse-n mintea lui Dumnezeu, Он|||разуме|его|Бог Погасла в разуме Бога,

Și dacă pentru sufletul meu И|если|для|душу|мой И если для моей души

Nu-i loc aicea, ci numa-n stele: ||места|здесь|но|||звёздах |||||csak|| Нет места здесь, а только в звездах:

Voi, când mi-or duce îngerii săi Вы|когда|||унесут|ангелы|его Вы, когда мои ангелы унесут меня

Palida-mi umbră în albul munte, ||тень|в|белом|горе ||||a hófehér| Мою бледную тень на белую гору,

Să-mi pui cununa pe a mea frunte ||положишь|венок|на|мою|мою|лоб Чтобы положить венок на мой лоб

Și să-mi pui lira de căpătâi. И|||положишь|лира|на|подушку ||||||pillow ||||||főnököm И положить лиру на подушку.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=59 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=287 err=18.47%)