×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Телефонные разговоры (Phone conversations), 14. СПАСИБО ЗА УРОКИ

14. СПАСИБО ЗА УРОКИ

14. СПАСИБО ЗА УРОКИ

- Алло!

- Будьте добры, позовите к телефону Виктора Николаевича.

- Я слушаю.

- Виктор Николаевич, говорит ваша студентка из Франции Мари.

- Да, Мари, рад тебя слышать.

- Виктор Николаевич, спасибо большое за ваши уроки русского языка.

- Не за что, Мари. Это моя профессия.

- Я два года изучала русский язык, читала, но не говорила. А здесь всего за месяц научилась говорить. Спасибо большое!

- Ты была хорошей студенткой, Мари. Я надеюсь, что теперь ты будешь говорить все лучше и лучше.

- Спасибо, я тоже надеюсь.

- Приезжай к нам еще!

- Спасибо, обязательно приеду.

- Счастливой тебе дороги!

- Спасибо! А вам – хороших студентов!

14. СПАСИБО ЗА УРОКИ 14. DANKE FÜR DEN UNTERRICHT 14. THANK YOU FOR THE LESSONS 14. MERCI POUR LES LEÇONS 14. DERSLER IÇIN TEŞEKKÜRLER

14. СПАСИБО ЗА УРОКИ DANKE FÜR DIE LEKTIONEN THANKS FOR THE LESSONS

-          Алло!

-          Будьте добры, позовите к телефону Виктора Николаевича. |||||Victor|Nikolaevich - Bitte rufen Sie Viktor Nikolaevich an. "Please, call Victor Nikolaevich to the phone." - S'il vous plaît, appelez Viktor Nikolaevich au téléphone.

-          Я слушаю. - I'm listening to.

-          Виктор Николаевич, говорит ваша студентка из Франции Мари. |Nikolaevich|||||| - Viktor Nikolajewitsch, Ihre Studentin aus Frankreich, Marie, spricht. - Victor Nikolayevich, says your student from France Marie. - Viktor Nikolayevich, voici votre étudiante française, Marie.

-          Да, Мари, рад тебя слышать. - Yes, Marie, glad to hear from you. - Oui, Marie, c'est un plaisir de vous entendre.

-          Виктор Николаевич, спасибо большое за ваши уроки русского языка. - Viktor Nikolaevich, vielen Dank für Ihren Russischunterricht. - Victor Nikolaevich, thank you very much for your Russian language lessons. - Victor Nikolayevich, merci beaucoup pour vos cours de russe.

-          Не за что, Мари. - Überhaupt nicht, Marie. - Not at all, Marie. Это моя профессия. This is my profession. C'est mon métier.

-          Я два года изучала русский язык, читала, но не говорила. - Ich habe zwei Jahre lang Russisch gelernt, gelesen, aber nicht gesprochen. - I studied Russian for two years, read, but did not speak. - J'ai étudié le russe pendant deux ans, j'ai lu, mais je ne parlais pas. А здесь всего за месяц научилась говорить. Und hier habe ich in nur einem Monat sprechen gelernt. And here in just a month I learned to speak. Et ici, en seulement un mois, j'ai appris à parler. Ve burada sadece bir ay içinde konuşmayı öğrendi. Спасибо большое! Merci beaucoup!

-          Ты была хорошей студенткой, Мари. - Du warst eine gute Schülerin, Marie. “You were a good student, Marie. - Tu étais une bonne élève, Marie. Я надеюсь, что теперь ты будешь говорить все лучше и лучше. Ich hoffe, dass Sie jetzt immer besser sprechen werden. I hope that now you will speak better and better. J'espère que vous parlez de mieux en mieux.

-          Спасибо, я тоже надеюсь. - Thank you, I hope so too. - Merci, je l'espère aussi.

-          Приезжай к нам еще! - Besuchen Sie uns wieder! - Come to us again! - Revenez nous rendre visite ! - Bizi tekrar ziyaret edin!

-          Спасибо, обязательно приеду. |definitely| - Danke, ich komme auf jeden Fall. - Thank you, I will definitely come. - Merci, je serai là, c'est sûr.

-          Счастливой тебе дороги! - Glücklicher Weg zu dir! - Happy dear to you! - Bon voyage ! - İyi yolculuklar!

-          Спасибо! А вам – хороших студентов! Und ihr seid gute Schüler! And you - good students! Et bons élèves à vous !