×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Soviet Song, Священная война

Священная война

Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой темною,

С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Дадим отпор душителям

Всех пламенных идей,

Насильникам, грабителям,

Мучителям людей!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти

Загоним пулю в лоб,

Отребью человечества

Сколотим крепкий гроб!

Пусть ярость благородная

Вскипает, как волна, —

Идет война народная,

Священная война!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Священная война Heiliger| sacred| حرب مقدسة Heiliger Krieg Holy War Guerra Santa La guerre sainte Guerra Santa Heilige oorlog Guerra Santa Kutsal Savaş

Вставай, страна огромная, rise||huge انهض أيها البلد العظيم، Rise up, big country, Levanta-te, país grande,

Вставай на смертный бой rise up||mortal| Get up for the fight to the death Erguer-se para a batalha da morte

С фашистской силой темною, |fascist force|with the fascist force|dark force With the fascist power of darkness, Com o poder fascista das trevas,

С проклятою ордой! |with the accursed|with the accursed horde With the damned horde! Com a horda sangrenta!

Пусть ярость благородная |noble anger|noble Let the noble rage

Вскипает, как волна, — boils up||like a wave Boiling up like a wave. A ferver como uma onda -

Идет война народная, |war| There's a people's war going on, Está a decorrer uma guerra popular,

Священная война! holy|war Holy war!

Дадим отпор душителям give resistance|resistance|oppressors Let's fight back against the stranglers Vamos lutar contra os estranguladores

Всех пламенных идей, |passionate|ideas All fiery ideas, Todas as ideias ardentes,

Насильникам, грабителям, to the rapists|to the robbers Rapists, robbers, Violadores, ladrões,

Мучителям людей! of people| Torturers of men! Torturadores de homens!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave.

Идет война народная,

Священная война!

Гнилой фашистской нечисти rotten||fascist scum Rotten fascist filth. Escumalha fascista podre.

Загоним пулю в лоб, shoot|bullet||forehead Let's put a bullet in his forehead, Vamos meter-lhe uma bala na testa,

Отребью человечества scum| By chipping away at humanity Ao destruir a humanidade

Сколотим крепкий гроб! build a sturdy|sturdy|coffin Let's build a strong coffin! Vamos construir um caixão forte!

Пусть ярость благородная Let the noble rage

Вскипает, как волна, — Boiling up like a wave.

Идет война народная, There's a people's war going on,

Священная война!