Watch "Why does Russian sound like it does? Russian is "softer' than you think!" on YouTube
video|why|does||sound|like|||||softer|||think|on|YouTube
Watch "Warum klingt Russisch so wie es klingt? Russisch ist 'weicher' als du denkst!" auf YouTube
Watch "Why does Russian sound like it does? Russian is 'softer' than you think!" on YouTube
Watch "¿Por qué el ruso suena como suena? El ruso es más 'suave' de lo que crees" en YouTube
Regardez "Pourquoi le russe sonne-t-il comme ça ? Le russe est plus "doux" que vous ne le pensez !" sur YouTube
Guarda "Perché il russo suona così? Il russo è più 'morbido' di quanto si pensi!" su YouTube
なぜロシア語はそう聞こえるのか?YouTubeで「ロシア語は思っているより "柔らかい"!
Oglądaj "Dlaczego rosyjski brzmi tak, jak brzmi? Rosyjski jest "bardziej miękki" niż myślisz!" na YouTube
Ver "Porque é que o russo soa assim? O russo é mais "suave" do que pensa!" no YouTube
"Rusça'nın sesi neden öyle çıkıyor? Rusça sandığınızdan daha 'yumuşak'!" YouTube'da
在 YouTube 上观看“为什么俄语听起来像它的意思?俄语比你想象的“柔和”!”
Привет, друзья! Вы на канале о русском произношении Sound like a Russian. А меня зовут
||||channel|||pronunciation|||||||
Hello friends! You are on the channel about Russian pronunciation Sound like a Russian. And my name is
Hola, amigos. Estáis en el canal de pronunciación Sound like a Russian. Y mi nombre es
Мария. Иностранцы, которые только-только начинают изучать русский язык или вообще не изучают его,
|||||start|||||||study|
Maria. Foreigners who are just starting to learn Russian or do not study it at all,
María. Extranjeros que empiezan a aprender ruso o que no lo aprenden,
а просто слышат со стороны, часто говорят, что русский язык звучит как-то резко, грубо, жестко,
||hear||outside||||||sounds|||harshly|harshly, roughly|harshly
|||||||||||||aspro||aspro
but simply hear from the outside, often say that the Russian language sounds somehow harsh, rude, harsh,
твердо. Наверное, вы слышали уже такие стереотипы. А может быть, вы тоже так думали когда-то. Ну
firmly|probably||heard|already||stereotypes|||||||thought|when||
fermo||||||||||||||||
hard. You've probably heard these stereotypes before. Or maybe you used to think so too. Well,
во многом это все из-за того, что в русском языке нет такого разнообразия гласных звуков,
|largely||||||||||||variety|vowels|sounds
||||||||||||||vocali|
in many respects this is all due to the fact that in Russian there is no such variety of vowel sounds
как, например, в венгерском языке, во французском языке, в английском языке даже.
|||Hungarian||||||||
as, for example, in Hungarian, in French, even in English.
Я давно очень хочу заниматься венгерским языком. Ну давай начнем с алфавита. Да,
|||||Hungarian|language|||let's start||alphabet|
I have been wanting to learn Hungarian for a long time. Well, let's start with the alphabet. Yes,
смотри, значит, о о о о...
look, it means, oh oh oh ...
Тише тише тише тише, куда ты, уже 4 назвали, все, хватит. Нет,
quieter|quieter||quieter||||called||enough|
|||più piano|||||||
Hush hush hush hush, where are you, 4 have already been called, that's enough. No,
я все-таки не понимаю, зачем 4 о? Зачем четыре о? Венгерский язык не мой, знаете. Я слышала,
|everything|still||||||||Hungarian||||||heard
I still don't understand why 4 o? Why four o? Hungarian is not my language, you know. I heard
французский очень красивый язык. Я попробую французский. Ой ну знаешь, французский язык,
|||||I'll try||||||
French is a very beautiful language. I'll try French. Oh, you know, the French language,
он вообще очень красивый и, ты знаешь, не такой сложный на самом деле, не такой трудный. Давай
|||||||||complicated|in|||||difficult|
it's generally very beautiful and, you know, it's not really that difficult, not that difficult. Let's
начнем с тобой вот с этих слов. Ну смотри, здесь важная вещь: вот здесь читается как наш Э, да,
let's start||||||||||important|thing|||is pronounced|||E|
start with you with these words. Well, look, here is an important thing: here it is read as our E, yes,
вот здесь читается как Е, вот здесь как короткий Э, понимаешь да? Вопросы? Да,
||is pronounced||||||short|||||
Here it is read as E, here it is read as a short E, you understand, right? Questions? Yes,
у меня есть вопрос: есть какой-нибудь язык, вот знаете, вот, без гласных?..
|||question|||||||||vowels
||||||||||||senza vocali
I have a question: is there any language, you know, without vowels?..
В русском языке в принципе-то только 6 гласных звуков: а о у э ы и. Всё. Эти звуки не отличаются
||||principle|||||||||y||||sounds||differ
|||||||vocali||||||||||||differiscono
In the Russian language, there are basically only 6 vowel sounds: a, o, u, e, y, i. That's it. These sounds are not different.
высотой тона, не отличаются длиной произношения. Если они и различаются долготой (бывает такое,
by (with 'тона')|pitch|||by the length|pronunciations||||differ|by length|happens|
|||differiscono||||||si differenziano|lunghezza||
the height of the tone is not distinguished by the length of pronunciation. If they do differ in length (this can happen,
мы с вами поговорим об этом в этом блоке тем), то эта разница не влияет на смысл слова, она не
|||talk|||||in||||difference||affects||meaning|||
||||||||||||||influisce|||||
we will talk about this in this block of topics), then this difference does not affect the meaning of the word, it does not
искажает смысл высказывания. Если мы говорим про гласные русского языка, здесь хочется отметить
distorts||statements||||||||||note
distorce||dichiarazione|||||vocali|||||sottolineare
distort the meaning of the statement. If we are talking about the vowels of the Russian language, it is worth noting here
одну интересную особенность звучания русских гласных. Я уже об этом говорила как-то в каком-то
|interesting|feature|of the pronunciation||||||||||||
|||||vocali||||||||||
one interesting feature of the sound of Russian vowels. I already talked about this once in one
из своих видео: рот русского человека мало открывается. Когда... даже когда он произносит
|||mouth||||opens|||||pronounces
|||bocca|||||||||pronuncia
of my videos: the mouth of a Russian person does not open much. When... even when he's making
гласные звуки. Мы не артикулируем гласные так сильно, мы не говорим ааа ооо. Чем это объяснить?
vowels||||articulate|||||||aaa|ooo|||explain
vocali|||||||||||||||
vowel sounds. We don't articulate the vowels that much, we don't say aaah oooh. How can this be explained?
Леностью русского человека? или может быть холодным климатом? Знаете, когда холодно, надо
by laziness|||or|||cold|climate||||
pigrizia|||||||||||
The laziness of a Russian person? or maybe a cold climate? You know, when it's cold, you have to
же рот стараться не открывать... А что же у нас с согласными звуками? А вот согласных звуков у нас
|mouth|try||open|||||||consonants|sounds|||consonants|||
|||||||||||consonanti|||||||
try not to open your mouth ... But what about consonant sounds? But we have
хоть отбавляй. Здесь вы найдете звук на любой вкус и цвет. Здесь есть и глухие и звонкие, и твердые и
at least|to your heart's content|||find|sound||any|taste||color||||muffled||bright||hard|
almeno|a volontà|||||||gusto||||||sordi||sonori||sonorità solide|
more than enough consonant sounds. Here you will find a sound for every taste and color. There are deaf and voiced, and hard and
мягкие, и губные и зубные, и такие, и сякие. Более того, русские согласные очень любят встречаться в
soft consonants||lip||dental||||and such||||consonants|||meet|
||labiali||dentali||||queste||||||||
soft, and labial and dental, and such and such. Moreover, Russian consonants are very fond of meeting in
слове в паре, то есть идти вместе (два согласных вместе) или даже в тройке. И Вы, наверняка знаете
||pair|||||||||||in a group of three|||surely|
|||||||||||||in tre||||
a word in a pair, that is, go together (two consonants together) or even in a trio. And you probably know
все, сразу можете вспомнить, такие русские слова, где идет три согласных звука, потом один гласный,
|||||||||||sounds|||vowel
|||ricordare|||||||||||
everything, you can immediately remember such Russian words, where there are three consonants, then one vowel,
потом опять два согласных - и вот произноси, как хочешь. Конечно, такое нагромождение
then|||consonants|||pronounce|||||conglomeration
||||||pronuncia|||||accumulo
then again two consonants - and now pronounce it as you like. Of course, such a heap of
согласных и влечет за собой эффект жесткости и твердости. И только те, кто изучает русский язык
consonants||leads|||effect|rigidity||hardness|||those||||
||||||rigidità||durezza|||||||
consonants entails the effect of rigidity and hardness. And only those who study Russian
и интересуется русским произношением, только вы, мои дорогие друзья, знаете, что в русском языке
|||pronunciation||||dear||||||
and are interested in Russian pronunciation, only you, my dear friends, know that in Russian,
наряду с твердыми согласными есть еще и мягкие согласные. Мягкие согласные по-другому называют
alongside||hard|||||soft||soft|consonants||soft consonants|call
insieme|||consonanti||||||||||
along with hard consonants, there are also soft consonants. Soft consonants are otherwise called
палатализованными - от слова palate. Нёбо - это часть вашего фонетического аппарата, к которому
palatalized|||palate|the palate|||your|of the phonetic|apparatus||
palatalizzati||||palato|||||||
palatalized - from the word palate. The palate is the part of your phonetic apparatus that
поднимается ваш язык, средняя часть языка. И вот благодаря такому движению средней части языка
rises|||middle|||||thanks to|such|movement|middle|part|
si solleva|||||||||||||
your tongue rises to, the middle part of your tongue. And thanks to such a movement of the middle part of the tongue
вверх и всей массы языка вперед - получается этот палатализованный (мягкий) согласный звук.
up||entire|with the whole mass||forward|it turns out||palatalized|soft|consonant|
su||||||||||consonante|
upwards and the entire mass of the tongue forward, this palatalized (soft) consonant sound is obtained.
Я сейчас вам прочитаю все пары звуков русского языка. Твердый-мягкий. А вы послушайте и скажите,
|||read to you||pairs|sounds|||hard|soft|||||
|||||||||consonante dura||||||
I will now read to you all the pairs of sounds of the Russian language. Hard-soft. And you listen and tell me
слышите Вы разницу или нет. Я буду читать звуки изолированно, это будут не слоги,
hear||difference||||||sounds|in isolation||||syllables
|||||||||||||sillabe
if you hear the difference or not. I will read the sounds in isolation, they will not be syllables,
не слова, только звуки, слушайте внимательно. И, да, кстати, мягкость, палатализованность
||||listen|carefully||||softness|palatalization
||||||||||palatalizzazione
not words, only sounds, listen carefully. And, yes, by the way, the softness, palatalization
звука в транскрипции обозначается вот таким маленьким знаком справа сверху от звука. Итак,
||transcriptions(1)|is indicated|||small|mark|to the right(1)|above||sound|
|||è indicato||||||in alto|||
of sound in transcription is indicated by such a small sign to the right of the top of the sound. So,
вы видите перед собой эти звуки, а я их сейчас буду читать, возьму для подсказки свою тетрадку.
||in front of||||||||||take||notebook hints||notebook
||||||||||||||appunti||quaderno
you see these sounds in front of you, and I will read them now, I will take my notebook for a hint.
Звуки ч й всегда мягкие, звуки ж ц всегда твердые. Очень подробно о том, чем отличаются мягкие звуки
|||||||ts||||in detail||||||
||||morbidi|||||||||||||
The sounds of h and are always soft, the sounds of zh are always hard. In one of my videos I have already told you
от твердых и как произнести эту разницу, я уже рассказывала в одном из своих видео.
|hard|||pronounce|||||talked|||||
in great detail about how soft sounds differ from hard sounds and how to pronounce this difference.
Там же я рассказывала, почему эта разница так важна, и еще я показала там практический метод,
||||||||||||showed||practical|method
In the same place I told why this difference is so important, and I also showed there a practical method
который поможет вашему фонетическому аппарату произнести мягкий звук, поможет вашему языку
|helps|your|to the phonetic|speech apparatus||||||
|||||pronunciare|||||
that will help your phonetic apparatus to pronounce a soft sound, help your tongue
почувствовать разницу между твердым и мягким звуками. В общем, если вы уже смотрели это видео,
feel|difference||hard||soft|sounds||overall||||||
|||duro|||||||||||
to feel the difference between hard and soft sounds. In general, if you have already watched this video,
здорово. И, если подзабыли, можете пересмотреть. А если еще не смотрели, очень рекомендую, это одно
|||forgot||to rewatch|||||||recommend||
|||||rivedere|||||||||
great. And if you forgot, you can review. And if you haven't watched it yet, I highly recommend it, this is one
из фундаментальных видео на моем канале. Еще одной очень интересной особенностью русских согласных
of|fundamental|||||||very||is||
of the fundamental videos on my channel. Another very interesting feature of Russian consonants
является то что из 36 согласных звуков русского языка только 6 звуков заднеязычные,
||||||||||velar
||||||||||velari
is that out of 36 consonant sounds of the Russian language, only 6 sounds are back-lingual,
то есть делаются задней частью языка это звуки. И то, вот эти мягкие из них уже трудно назвать
||are made|back part|part of|||sounds|||||soft|||||call
|||parte posteriore||||||||||||||
that is, the sounds are made by the back of the tongue. And then, these soft ones can hardly be called
заднеязычными, потому что они делаются, скорее, средней частью языка. В общем, в итоге только
with the back part of (with the back part of the tongue)||||||middle|part|||||result|
consonanti velari|||||||||||||
posterior lingual, because they are made, rather, by the middle part of the tongue. In general, in the end, only
три звука из 36 это заднеязычные звуки, и то, эти заднеязычные, мы это с вами уже обсуждали,
||||velar|||||||||||discussed
||||suoni velari|||||||||||
three sounds out of 36 are posterior lingual sounds, and then, these posterior lingual sounds, we have already discussed this with you,
делаются без напряжения, без придыхания, что очень влияет на образ, звуковой образ русского языка,
||without tension||breathing|||||image|sound|image||
||tensione||sussurro|||influisce||forma||||
are made without tension, without aspiration, which greatly affects the image, the sound image of the Russian language,
на мелодию русского языка. Это очень сильно отличает наш язык от немецкого, например,
|melody||||||distinguishes||||German|
|||||||distingue|||||
the melody of the Russian language. This very much distinguishes our language from German, for example,
от английского, мелодии английского, от мелодии арабского. Если в арабском языке звуковой образ
|English|melodies||||Arabic|||Arabic||sound|
||||||||||||suono
from English, the melody of English, from the melody of Arabic. If in Arabic the sound image
крутится вокруг горловых глубоких звуков, которые исходят откуда-то изнутри из глубины,
spins||deep|deep|||emanate|||from within||depths
||suoni gutturali||||provengono|||||
revolves around deep throat sounds that come from somewhere inside from the depth,
то есть точка фокуса находится где-то здесь.... если в немецком языке тоже точка фокуса находится
||point(1)|of focus||||||||||||
then there is a focus point somewhere here .... if in German the focus point is also
где-то в задней части языка ближе к глотке... если фокус американского английского это,
|||back|||||the throat||focus|||
|||parte posteriore||||||||||
somewhere in the back of the tongue closer to the throat ... if the focus of American English is
скорее, сам язык, само тело языка... если во французском языке звуковой образ крутится вокруг
|||itself|body||||||||revolves|
|||||||||||immagine sonora||
rather the language itself, the very body of the tongue ... if in French the sound image revolves around
носо-увулярных звуков, такой вот получается внутренний звук, который делается где-то в
uvular|uvular|||||internal|||made|||
nasal-uvular sounds, this is the internal sound that is made somewhere in
носоглотке... то точка фокуса русского языка - где-то здесь, на передней части языка и на губах,
in the nasopharynx||point||||||||front|||||on the lips
naso-faringe|||||||||||||||labbra
the nasopharynx .. then the focus point of the Russian language is somewhere here, on the front of the tongue and on the lips,
в передней части вашего речевого аппарата. И, как я говорю студентам, которые только начинают
||||of speech|||||||||
|anteriore|||del linguaggio|||||||||
in front of your speech apparatus. And, as I tell students who are just starting out
заниматься фонетикой, русский язык делается вот здесь, в передней части вашего рта, кончиком
|phonetics|||||||front|||mouth|tip
||||||||parte anteriore|||bocca|con la punta
in phonetics, Russian is done right here in the front of your mouth, with the tip of
языка, передней частью языка и губами. Вот на этом жесте, как бы посылая вам воздушный поцелуй,
language|front|part of|||lips||||gesture|||as if sending||air kiss|kiss
||||||||||||inviando||aereo|bacio d'aria
your tongue, the front of your tongue, and with your lips. Here on this gesture, as if sending you a kiss,
я предлагаю закончить на сегодня. В комментариях поделитесь, пожалуйста, вашим впечатлением от
|suggest|wrap up||||comments|share your thoughts||your|the impression|
||||||||||impressione|
I propose to end for today. Please share your impressions of
русского языка. Что вы думали о мелодии русского языка, когда только начинали его изучать? А также
|||||||||||started||||
the Russian language in the comments. What did you think about the melody of the Russian language when you first started learning it? And also
поделитесь, как звучит ваш родной язык для иностранцев или для вас? Где в вашем родном
||||native|||foreigners||||||your|native language
share how your native language sounds to foreigners or to you? Where is the focal point in your native
языке точка фокуса? Жду ваш комментарий и до встречи в следующих видео! Пока-пока!
|||waiting||comment|||||next|||
language? I look forward to your comment and see you in the next video! Bye bye!