×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

МОЯ МОСКВА - Эхо Москвы, 007 - 20 АВГУСТА 2013 - бульвары

007 - 20 АВГУСТА 2013 - бульвары

МОЯ МОСКВА

Я живу в центре. Поэтому понятно, что все мои любимые места - они бульварные. Я обожаю бульвары. Я люблю Петровский бульвар, просто по нему идти. Я очень люблю Патриаршие пруды и, соответственно, дорожку, по которой я иду к ним. На Патриарших, понятно, совершенно мистическая атмосфера, этот пруд, это место, Булгаков, ну, всё перепуталось там, это чудесная вещь.

Я люблю очень Камергерский переулок, потому что это уже рядышком. Как кто-то написал - это единственный переулок, где есть городская жизнь. Мы попытались её там сделать, к сожалению, только в одном месте, теперь там всего слишком много летом. Но это хорошо. Столешников переулок и так далее - теперь там запрещено ездить на машинах, и всё это чудесно, особенно в воскресенье утром, когда никого нет в Москве, и весь центр существует, работает, все маленькие кафе, булочные и ресторанчики кормят вас дешёвыми завтраками, вы можете купить газетку. В общем, в Москве утром по бульварам если бродить - и по Цветному бульвару, и выходить к универмагу "Цветной" и прогуляться дальше, - вы себя ощущаете просто в русском Париже. [ Ирина Хакамада - общественный деятель ]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

007 - 20 АВГУСТА 2013 - бульвары August|boulevards 007 - 20 AUGUST 2013 - Boulevards 007 - AUGUST 20, 2013 - Boulevards 007 - 20 AOUT 2013 - boulevards 007 - 2013년 8월 20일 - 대로 007 - 20 AĞUSTOS 2013 - bulvarlar

МОЯ МОСКВА

Я живу в центре. |||in the center Поэтому понятно, что все мои любимые места - они бульварные. therefore|clearly|that|all|my||places||boulevard Я обожаю бульвары. |adore|boulevards Я люблю Петровский бульвар, просто по нему идти. |love|Petrovsky|boulevard|just||on it|to walk I love Petrovsky Boulevard, just walking down it. Я очень люблю Патриаршие пруды и, соответственно, дорожку, по которой я иду к ним. |||Patriarch's|the ponds||therefore|the path|along|which||||to them I really love Patriarch's Ponds and, by extension, the path I walk to it. На Патриарших, понятно, совершенно мистическая атмосфера, этот пруд, это место, Булгаков, ну, всё перепуталось там, это чудесная вещь. |at Patriarch's|clearly|completely|||||||Bulgakov|||got mixed up|||wonderful| On Patriarshie, understandably, a completely mystical atmosphere, this pond, this place, Bulgakov, well, everything mixed up there, it's a marvelous thing.

Я люблю очень Камергерский переулок, потому что это уже рядышком. |||Kamergersky|lane|||||nearby I love Kamergersky Pereulok very much, because it's right next door. Как кто-то написал - это единственный переулок, где есть городская жизнь. |||wrote||the only||||urban| As someone wrote - it's the only alleyway that has city life. Мы попытались её там сделать, к сожалению, только в одном месте, теперь там всего слишком много летом. |tried|||to do|||||||now||||| We tried to make it there, unfortunately only in one place, now there's just too much stuff there in the summer. Но это хорошо. Столешников переулок и так далее - теперь там запрещено ездить на машинах, и всё это чудесно, особенно в воскресенье утром, когда никого нет в Москве, и весь центр существует, работает, все маленькие кафе, булочные и ресторанчики кормят вас дешёвыми завтраками, вы можете купить газетку. Stoleshnikov|lane||||||is prohibited|||||||wonderfully|especially||on Sunday||||||||||exists|is working||||bakeries||cafes|feed||with cheap|with breakfasts||||a newspaper Stoleshnikov Lane and so on - now it's forbidden to drive cars there, and it's all wonderful, especially on Sunday morning, when no one is in Moscow, and the whole center exists, works, all the little cafes, bakeries and restaurants feed you cheap breakfasts, you can buy a newspaper. В общем, в Москве утром по бульварам если бродить - и по Цветному бульвару, и выходить к универмагу "Цветной" и прогуляться дальше, - вы себя ощущаете просто в русском Париже. |in general|||||along the boulevards||wander|||along (with 'по ... бульвару')|along the boulevards||||to the department store|along the Colorful||take a walk||||feel||||in Paris [ Ирина Хакамада - общественный деятель ] Irina|Khakamada|a public|public figure [ Irina Khakamada - public figure ]