×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Глаголы движения (Verbs of Motion), 9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ

9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ

Особую трудность вызывают у иностранцев глаголы движения с префиксами, или приставками, как мы их называем по-русски.

Вот главные русские префиксы:

ПО означает

1. начало движения – с глаголами однонаправленного движения: пойти, поехать, поплыть, полететь

2. непродолжительное действие – с глаголами разнонаправленного движения: походить, поездить, поплавать, полетать

В/ВО означает движение внутрь: войти, внести, ввозить, вбегать

ВЫ означает движение изнутри: выйти, выехать, выбежать, вынести

ПРИ означает прибытие: прийти, приехать, прилететь, прибежать

У означает отбытие: уйти, уехать, улететь, убежать

ПОД/ ПОДО означает приближение: подойти к дереву, подъехать к дому, подлететь к городу (префикс ПОД всегда сочетается с предлогом К+ дательный падеж)

ОТ/ОТО означает удаление: отойти от дерева, отъехать от дома, отбежать от реки (префикс ОТ всегда сочетается с предлогом ОТ+ родительный падеж)

ПЕРЕ означает передвижение с одной стороны на другую, из одного пункта в другой: перейти, перелететь, перебежать, переплыть

ПРО означает движение мимо, движение через что-то, преодоление дистанции: пройти, проехать (мимо дома), пробежать два километра.

ДО означает движение до определенного места, до определенной границы: дойти до дома, доехать до города (префикс ДО всегда сочетается с предлогом ДО + родительный падеж)

ЗА означает краткое посещение кого-либо или чего-либо по дорогу куда-либо, движение в сторону, за предмет: по дорогу домой зайти к другу, заехать в магазин, забежать за угол.

С/СО означает движение вниз: съехать с горы, сбежать по лестнице вниз.

ОБ/ОБО означает движение вокруг или посещение нескольких мест: объехать яму, обойти все магазины в городе.

А теперь послушайте несколько примеров с глаголами движения с префиксами:

Я вошёл в парк и сел на скамейку.

Он выбежал из комнаты, ничего не сказав.

Когда ты приехал из Москвы?

Он уже ушёл.

Мы подъехали к лесу в 9 часов утра.

Он отошёл от окна и сел на диван.

Мальчик переплыл через реку.

Туристы прошли за день 20 километров.

Она дошла до дерева и остановилась.

По дороге домой я зашел в магазин, чтобы купить хлеба.

Машина съехала с моста и повернула направо.

Я обошел вокруг его дома.

(написано и прочитано Евгением40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ |||前缀 les verbes|||avec des préfixes verbs|movements||prefixes |حركات||السوابق |||öneklerle 9. أفعال الحركة مع البادئات 9. VERBEN DER BEWEGUNG MIT PRÄFIXEN 9. ΡΉΜΑΤΑ ΚΊΝΗΣΗΣ ΜΕ ΠΡΟΘΉΜΑΤΑ 9. VERBS OF MOTION WITH PREFIXES 9. VERBOS DE MOVIMIENTO CON PREFIJOS 9. VERBES DE MOUVEMENT AVEC PRÉFIXES 9. VERBI DI MOVIMENTO CON PREFISSO 9. WERKWOORDEN VOOR BEWEGING MET VOORVOEGSELS 9. VERBOS DE MOVIMENTO COM PREFIXOS 9. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ 9\. ÖNEKLİ HAREKET FİLLERİ

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ С ПРЕФИКСАМИ les verbes||| |movements||prefixes |||öneklerle أفعال الحركة مع البادئات VOCALS OF MOVEMENT WITH PREFIXES VERBOS DE MOVIMIENTO CON PREFIJOS VERBES DE MOUVEMENT AVEC PRÉFIXES ÖNEKLİ HAREKET FİLLERİ

Особую трудность вызывают у иностранцев глаголы движения с префиксами, или приставками, как мы их называем по-русски. 特殊的||造成|||||||||||||| particulière||||les étrangers||de mouvement||préfixes||préfixes||||appelons|| special|difficulty|cause||foreigners|verbs|motion verbs||prefixes||with prefixes|||||| Özel|zorluk|||yabancılar için|fiiller|||öneklerle||eklerle||||adlandırdığımız|| |||||Verben||||||||||| تسبب أفعال الحركة مع البادئات صعوبة خاصة للأجانب، أو كما نسميها بالروسية، البادئات. Für Ausländer bereiten Bewegungsverben mit Präfixen oder Präfixen, wie wir sie auf Russisch nennen, besondere Schwierigkeiten. Verbs of movement with prefixes, or prefixes, as we call them in Russian, cause particular difficulty for foreigners. Para los extranjeros, los verbos de movimiento con prefijos o prefijos, como los llamamos en ruso, causan una dificultad particular. Les verbes de mouvement avec préfixes, ou préfixes comme nous les appelons en russe, sont particulièrement difficiles pour les étrangers. I verbi di movimento con prefisso, o prefissi come li chiamiamo in russo, sono particolarmente difficili per gli stranieri. Para estrangeiros, verbos de movimento com prefixos, ou prefixos, como os chamamos em russo, causam uma dificuldade particular. Yabancılar için, ön ekli hareket fiilleri veya Rusça olarak adlandırdığımız şekliyle önekler özel bir zorluğa neden olur. 对于外国人来说,带有前缀的运动动词特别困难,正如我们用俄语所称。

Вот главные русские префиксы: |主要的||前缀 Voici|principaux||préfixes |main||prefixes Hier sind die wichtigsten russischen Präfixe: Here are the main Russian prefixes: Voici les principaux préfixes russes : Başlıca Rusça önekleri şunlardır: 这是主要的俄语前缀:

ПО означает |意味着 |bedeutet means|means Software bedeutet Software means PO signifie software significa yazılım anlamına gelir ПО表示

1.     начало движения – с глаголами однонаправленного движения: пойти, поехать, поплыть, полететь ||||||去||| début|mouvement|||unidirectionnel||||se mettre à nager| |movement||verbs|one-way|movement|||sail|fly 1\. Beginn der Bewegung - mit den Verben der unidirektionalen Bewegung: gehen, reiten, schwimmen, fliegen 1\. the beginning of the movement - with verbs of the unidirectional movement: go, go, sail, fly 1\. el comienzo del movimiento - con los verbos de movimiento unidireccional: ir, ir, nadar, volar 1. le début du mouvement - avec des verbes de mouvement unidirectionnel : aller, conduire, nager, voler 1. l'inizio del movimento - con i verbi di movimento unidirezionale: andare, guidare, nuotare, volare 1\. o início do movimento - com os verbos de movimento unidirecional: ir, ir, nadar, voar 1\. hareketin başlangıcı - tek yönlü hareket fiilleriyle: git, bin, yüz, uç 1. 开始动作 – 与单向运动动词连用:去、乘车、游泳、飞行

2.      непродолжительное действие – с глаголами разнонаправленного движения: походить, поездить, поплавать, полетать brève|||||||faire un tour|nager un peu|voler un peu short|action|||opposite directions|movements|to walk|drive around|swim|fly around 2\. kurze Aktion - mit Verben der multidirektionalen Bewegung: gehen, reiten, schwimmen, fliegen 2\. short action - with verbs of multidirectional movement: walk, ride, swim, fly 2\. acción corta - con verbos de movimiento multidireccional: caminar, andar, nadar, volar 2. action courte - avec des verbes de mouvement multidirectionnel : marcher, conduire, nager, voler 2. azione breve - con verbi di movimento multidirezionale: camminare, guidare, nuotare, volare 2\. ação curta - com verbos de movimento multidirecional: andar, cavalgar, nadar, voar 2. 短暂动作 – 与双向运动动词连用:走走、开车、游泳、飞行

В/ВО означает движение внутрь: войти, внести, ввозить, вбегать ||||||||Entrer en courant ||means|movement|inside|enter|bring in|import|run in In / In bedeutet Bewegung nach innen: eintreten, einbringen, einführen, einfahren V / VO means moving inwards: enter, enter, bring in, run in In / In significa movimiento hacia adentro: entrar, traer, importar, entrar IN/OUT signifie se déplacer vers l'intérieur : entrer, faire entrer, faire entrer, faire entrer. IN/OUT significa muoversi verso l'interno: entrare, portare dentro, far entrare, correre dentro In / In significa movimento para dentro: entrar, trazer, importar, correr em In / In, içe doğru hareket anlamına gelir: girin, getirin, içe aktarın, çalıştırın В/ВО表示向内运动:进入、带入、进口、奔入

ВЫ означает движение изнутри: выйти, выехать, выбежать, вынести |verbe|mouvement|de l'intérieur|sortir|Sortir en voiture|sortir en courant| you||movement|from within|go out|drive out|run out|carry out YOU bedeutet Bewegung von innen: raus, rausfahren, rauslaufen, aushalten YOU mean movement from the inside: exit, exit, run out, take out USTED significa movimiento desde adentro: salir, expulsar, correr, soportar YOU signifie mouvement de l'intérieur vers l'extérieur : out, in, out, out, run out, out TU significa movimento dall'interno verso l'esterno: fuori, dentro, fuori, fuori, fuori, fuori, fuori, fuori, fuori. VOCÊ significa movimento de dentro: saia, dirija, corra, persevere SİZ, içeriden hareket demektir: dışarı çıkın, sürün, tükenin, tahammül edin ВЫ 意味着从内部运动:出去,离开,跑出来,带走

ПРИ означает прибытие: прийти, приехать, прилететь, прибежать 到达|||||| |indique|||||Arriver en courant arrival|means|arrival|arrive|arrive|arrive by plane|run over PRI bedeutet Ankunft: kommen, ankommen, ankommen, kommen, rennen PRD means arrival: come, arrive, arrive, come running PRI significa llegada: ven, llega, llega, ven corriendo PRI signifie arrivée : venir, arriver, voler dans, courir dans PRI significa arrivo: venire, arrivare, volare, accorrere PRI significa chegada: venha, chegue, chegue, venha correndo PRI varış anlamına gelir: gel, var, var, koşarak gel ПРИ 意味着到达:来,来到,飞来,跑来

У означает отбытие: уйти, уехать, улететь, убежать ||离开|||| préposition verbale|verbe|départ|partir||s'envoler|s'enfuir |means|departure|leave|leave|fly away|run away U means departure: leave, leave, fly away, escape U significa partida: irse, irse, volar lejos, huir U signifie partir : s'en aller, quitter, s'envoler, s'enfuir. U significa partire: andare via, lasciare, volare via, scappare. U significa partida: sair, sair, voar para longe, fugir U ayrılış anlamına gelir: ayrıl, ayrıl, uçup git, kaç У 意味着离开:走,离开,飞走,跑开

ПОД/ ПОДО означает приближение: подойти к дереву, подъехать к дому, подлететь к городу (префикс ПОД всегда сочетается с предлогом К+ дательный падеж) |vers à|||s'approcher de||l'arbre|S'approcher de|||s'approcher de|||préfixe PОД|||||||| |to|means|approach|approach||tree|drive up|||fly to||city|prefix|||is combined||pretext of||dative case| POD / POD bedeutet Annäherung: nähere dich einem Baum, fahre auf ein Haus zu, fliege auf eine Stadt zu (das Präfix POD wird immer mit der Präposition K + Dativ kombiniert) AML / SUBD means approximation: approach the tree, drive up to the house, fly up to the city (the AMP prefix is always combined with the preposition K + dative) POD / POD significa acercarse: acercarse a un árbol, conducir hasta una casa, volar hasta una ciudad (el prefijo POD siempre se combina con la preposición K + caso dativo) S'approcher : s'approcher d'un arbre, s'approcher d'une maison en voiture, s'approcher d'une ville en avion (le préfixe POD est toujours combiné avec la préposition K+ cas datif). Avvicinarsi: avvicinarsi a un albero, guidare fino a una casa, volare fino a una città (il prefisso POD è sempre combinato con la preposizione K+ caso dativo). POD / POD significa aproximar-se: aproximar-se de uma árvore, dirigir até uma casa, voar até uma cidade (o prefixo POD é sempre combinado com a preposição K + caso dativo) POD / POD yaklaşmak anlamına gelir: bir ağaca yaklaşın, bir eve kadar sürün, bir şehre uçun (POD ön eki her zaman K + durum durumu edatıyla birleştirilir) ПОД/ ПОДО 意味着接近:靠近树,开到房子,飞到城市(前缀 ПОД 总是与介词 К + 与格结合)

ОТ/ОТО означает удаление: отойти от дерева, отъехать от дома, отбежать от реки (префикс ОТ всегда сочетается с предлогом ОТ+ родительный падеж) |||éloignement|||||||s'éloigner de|||||toujours|||||génitif| |to|means|removal|move away|||drive away|||run away||river|prefix|||||preposition||| OT/OTO bedeutet Entfernung: weg vom Baum, weg vom Haus, weg vom Fluss (das Präfix OT wird immer mit der Präposition OT + Genitiv kombiniert) OT / GTR means removal: move away from the tree, move away from the house, run away from the river (the prefix OT is always combined with the preposition OT + genitive) OT/OTO significa quitar: alejarse del árbol, alejarse de la casa, huir del río (el prefijo OT siempre se combina con la preposición OT + genitivo) OT/OTO signifie éloignement : s'éloigner de l'arbre, s'éloigner de la maison, s'éloigner de la rivière (le préfixe OT est toujours combiné avec la préposition OT + le cas génitif). OT/OTO significa allontanamento: allontanarsi dall'albero, allontanarsi dalla casa, scappare dal fiume (il prefisso OT è sempre abbinato alla preposizione OT + caso genitivo) OT/OTO significa remoção: afastar-se da árvore, afastar-se da casa, fugir do rio (o prefixo OT é sempre combinado com a preposição OT + genitivo) OT/OTO kaldırma anlamına gelir: ağaçtan uzaklaş, evden uzaklaş, nehirden kaç (OT ön eki her zaman OT + tamlama edatıyla birleştirilir) ОТ/ОТО 意味着远离:远离树,开离房子,离开河流(前缀 ОТ 总是与介词 ОТ + 生格结合)

ПЕРЕ означает передвижение с одной стороны на другую, из одного пункта в другой: перейти, перелететь, перебежать, переплыть ||移动|||||||||||||| traverser||déplacement||||à|autre|de|une||||traverser|Traverser en volant|Traverser en courant|Traverser à la nage cross|means|movement|||||other|||point||other|cross|fly across|run across|swim across ÜBERSETZUNG bedeutet, sich von einer Seite zur anderen, von einem Punkt zum anderen zu bewegen: hinübergehen, hinüberfliegen, hinüberlaufen, hinüberschwimmen PER means movement from one side to another, from one point to another: to jump, fly, run across, cross over TRADUCCIÓN significa moverse de un lado a otro, de un punto a otro: ir, sobrevolar, cruzar a nado. PERE signifie passer d'un côté à l'autre, d'un point à l'autre : traverser, voler par-dessus, courir par-dessus, nager par-dessus. PERE significa spostarsi da una parte all'altra, da un punto all'altro: attraversare, sorvolare, correre, attraversare a nuoto. TRADUÇÃO significa mover-se de um lado para outro, de um ponto para outro: ir, sobrevoar, atravessar, atravessar, nadar TERCÜME, bir taraftan diğerine, bir noktadan diğerine hareket etmek anlamına gelir: gitmek, üzerinden uçmak, karşıya geçmek, karşıya geçmek ПЕРЕ 意味着从一侧移动到另一侧,从一个点到另一个点:过马路,飞过,跑过,游过

ПРО означает движение мимо, движение через что-то, преодоление дистанции: пройти, проехать (мимо дома), пробежать два километра. ||||||||franchissement de|distance|passer|passer devant||maison||deux|deux kilomètres through|means(1)|movement|past|movement||||overcoming|distance|pass through|drive|||run||kilometers PRO bedeutet vorbeifahren, durch etwas hindurchgehen, eine Distanz überwinden: überholen, fahren (am Haus vorbei), zwei Kilometer laufen. Missile defense means moving past, moving through something, overcoming a distance: walk, drive (past the house), run two kilometers. PRO significa pasar, atravesar algo, superar una distancia: pasar, conducir (más allá de la casa), correr dos kilómetros. ABM signifie passer, traverser quelque chose, parcourir une distance : marcher, conduire (devant la maison), courir deux kilomètres. ABM significa passare oltre, attraversare qualcosa, coprire una distanza: camminare, guidare (oltre la casa), correre per due chilometri. PRO significa passar, passar por algo, superar uma distância: passar, dirigir (passar pela casa), correr dois quilômetros. PRO, geçmişe gitmek, bir şeyin içinden geçmek, bir mesafeyi aşmak anlamına gelir: geçmek, sürmek (evin yanından geçmek), iki kilometre koşmak. ПРО 意味着经过、穿过某物、克服距离:走过、开车(经过房子)、跑两公里。

ДО означает движение до определенного места, до определенной границы: дойти до дома, доехать до города (префикс ДО всегда сочетается с предлогом ДО + родительный падеж) jusqu'à|indique||jusqu'à|défini|||||aller jusqu'à|jusqu'à||||la ville||jusqu'à||s'accorde|à|préposition de|||cas génitif ||movement||specific|||specific|boundaries|||||||to||always|combines||preposition||genitive|genitive case DO bedeutet, sich an einen bestimmten Ort, an eine bestimmte Grenze zu bewegen: um das Haus zu erreichen, um in die Stadt zu gelangen (das Präfix DO wird immer mit der Präposition DO + Genitiv kombiniert) TO means movement to a certain place, to a certain border: reach the house, reach the city (the prefix of the DO is always combined with the preposition TO + genitive) DO significa moverse a un lugar determinado, a una frontera determinada: llegar a la casa, llegar a la ciudad (el prefijo DO siempre se combina con la preposición DO + genitivo) DO signifie se déplacer vers un certain lieu, vers une certaine limite : atteindre la maison, atteindre la ville (le préfixe DO est toujours combiné avec la préposition DO + le cas génitif). DO significa spostarsi verso un certo luogo, verso un certo confine: raggiungere casa, raggiungere la città (il prefisso DO è sempre abbinato alla preposizione DO + caso genitivo). DO significa mover-se para um determinado lugar, para uma determinada fronteira: chegar à casa, chegar à cidade (o prefixo DO é sempre combinado com a preposição DO + genitivo) DO, belirli bir yere, belirli bir sınıra taşınmak anlamına gelir: eve ulaşmak, şehre ulaşmak (DO öneki her zaman DO + tamlama edatıyla birleştirilir) ДО 意味着走到某个地方,达到某个界限:走到家,开车到城市(前缀 ДО 总是与介词 ДО + 属格结合使用)。

ЗА означает краткое посещение кого-либо или чего-либо по дорогу куда-либо, движение в сторону, за предмет: по дорогу домой зайти к другу, заехать в магазин, забежать за угол. ||短暂的|访问||||||||||运动||方向||物品||||去|||||||| pour||bref|visite|de quelqu'un|à quelqu'un|||||sur le chemin|vers||direction vers||direction vers||objet||sur le chemin|à la maison|passer voir|à|un ami|passer par|à|magasin|Passer rapidement par|| für||||||||||||||||||||||||||||| ||brief visit|a visit||||||||||movement||towards||item||||stop by|||stop by|||stop by||corner FOR bedeutet einen kurzen Besuch bei jemandem oder etwas auf dem Weg irgendwohin, eine Bewegung zur Seite, hinter einem Gegenstand: auf dem Heimweg einen Freund besuchen, in einem Geschäft vorbeischauen, um eine Ecke rennen. FOR means a short visit to someone or something along the road somewhere, moving aside, for an object: on the way home, go in to a friend, call in a store, run around the corner. FOR significa una breve visita a alguien o algo en el camino a algún lugar, movimiento hacia un lado, detrás de un objeto: en el camino a casa, visitar a un amigo, pasar por una tienda, correr en una esquina. FOR désigne une brève visite à quelqu'un ou à quelque chose sur le chemin, un déplacement loin, derrière un objet : en rentrant chez soi, s'arrêter chez un ami, s'arrêter dans un magasin, courir au coin d'une rue. FOR significa una breve visita a qualcuno o qualcosa mentre si va da qualche parte, un movimento lontano da, dietro un oggetto: sulla strada di casa per fermarsi a casa di un amico, per fermarsi in un negozio, per correre dietro un angolo. PARA significa uma breve visita a alguém ou alguma coisa a caminho de algum lugar, movimento para o lado, atrás de um objeto: a caminho de casa, visitar um amigo, parar em uma loja, correr na esquina. FOR, bir yere giderken birisine veya bir şeye kısa bir ziyaret, yana doğru hareket, bir nesnenin arkasında anlamına gelir: eve giderken, bir arkadaşı ziyaret edin, bir mağazaya uğrayın, köşeyi dönün. ЗА 意味着在去某地的路上短暂拜访某人或某物,朝某物的方向移动:在回家的路上去朋友那儿,顺便到商店,跑到拐角处。

С/СО означает движение вниз: съехать с горы, сбежать по лестнице вниз. ||意味着||||||||| ||||vers le bas|descendre de|vers|montagne||sur||vers le bas ||means(1)|movement|down|slide down||mountain|run down||stairs|down C / CO bedeutet Abwärtsbewegung: Um sich den Berg hinunter zu bewegen, renne die Treppe hinunter. C / CO means downward movement: move down the mountain, run down the stairs. C/CO significa bajar: para bajar la montaña, bajar corriendo las escaleras. S/CO signifie descendre : descendre une montagne, descendre des escaliers. S/CO significa scendere: scendere da una montagna, correre giù per le scale. C/CO significa descer: para descer a montanha, corra pelas escadas. С/СО意味着向下移动:从山上滑下来,沿着楼梯跑下去。

ОБ/ОБО означает движение вокруг или посещение нескольких мест: объехать яму, обойти все магазины в городе. ||||||访问|几个||绕过||走遍|||| sur|autour de|signifie|déplacement||ou|visite|plusieurs||Contourner|le trou|faire le tour|tous|les magasins||la ville ||means||around||visiting|several||drive around|pit|go around||||city OB/OBO bedeutet, sich fortzubewegen oder mehrere Orte zu besuchen: Gehen Sie um die Grube herum, gehen Sie durch alle Geschäfte in der Stadt. OB / OBO means going around or visiting several places: drive around the pit, go around all the shops in the city. OB/OBO significa moverse o visitar varios lugares: dar la vuelta al foso, dar la vuelta a todas las tiendas de la ciudad. OB/OBO signifie faire le tour ou visiter plusieurs endroits : faire le tour de la fosse, faire le tour de tous les magasins de la ville. OB/OBO significa fare il giro o visitare diversi luoghi: fare il giro del pozzo, fare il giro di tutti i negozi della città. OB/OBO significa deslocar-se ou visitar vários lugares: dar a volta à mina, percorrer todas as lojas da cidade. OB/OBO, etrafta dolaşmak veya birkaç yeri ziyaret etmek anlamına gelir: çukurun etrafında dolaşın, şehirdeki tüm dükkanları dolaşın. ОБ/ОБО意味着环绕或访问多个地方:绕过坑,走遍城市的所有商店。

А теперь послушайте несколько примеров с глаголами движения с префиксами: ||听听||例子||||| ||écoutez||||||| ||listen|||||||prefixes Hören Sie sich nun einige Beispiele für Bewegungsverben mit Präfixen an: Now listen to a few examples with verbs of movement with prefixes: Écoutez maintenant quelques exemples de verbes de mouvement avec des préfixes : Agora ouça alguns exemplos de verbos de movimento com prefixos: Şimdi öneklerle hareket eden fiillerin bazı örneklerini dinleyin: 现在听几个带有前缀的运动动词的例子:

Я вошёл в парк и сел на скамейку. |进入||||坐||长椅 |suis entré||le parc||me suis assis|| |entered||||||the bench Ich betrat den Park und setzte mich auf eine Bank. I entered the park and sat on the bench. Entré al parque y me senté en un banco. Je suis entré dans le parc et je me suis assis sur un banc. Entrai nel parco e mi sedetti su una panchina. Entrei no parque e sentei em um banco. Parka girdim ve bir banka oturdum. 我走进公园,坐在长椅上。

Он выбежал из комнаты, ничего не сказав. |跑了|||||说 |s'est précipité|de|la chambre|sans rien||en disant |ran out||room|||said Er rannte aus dem Zimmer, ohne etwas zu sagen. He ran out of the room without saying anything. Salió corriendo de la habitación sin decir nada. Il est sorti de la pièce en courant, sans rien dire. Ele saiu correndo da sala sem dizer nada. Hiçbir şey söylemeden koşarak odadan çıktı. 他跑出房间,什么也没说。

Когда ты приехал из Москвы? ||到|| ||es-tu arrivé|de| ||arrived|| Wann sind Sie aus Moskau gekommen? When did you come from Moscow? ¿Cuándo viniste de Moscú? Quand êtes-vous arrivé de Moscou ? Quando você veio de Moscou? Moskova'dan ne zaman geldin? 你什么时候从莫斯科来的?

Он уже ушёл. ||走了 |déjà|Il est parti. ||left He has already gone. Él ya se ha ido. Il est déjà parti. Ele já foi. O çoktan gitti. 他已经走了。

Мы подъехали к лесу в 9 часов утра. |到了||||| |Nous sommes arrivés|||à|heures|du matin |arrived at||||| Wir kamen morgens um 9 Uhr im Wald an. We arrived at the forest at 9 am. Llegamos al bosque a las 9 de la mañana. Nous sommes arrivés à la forêt à 9 heures du matin. Siamo arrivati alla foresta alle 9 del mattino. Chegamos à floresta às 9 horas da manhã. Sabah 9'da ormana vardık. 我们早上9点到达了森林。

Он отошёл от окна и сел на диван. |离开|||||| |s'est éloigné|de|la fenêtre||||le canapé |stepped away||||||sofa Er entfernte sich vom Fenster und setzte sich auf das Sofa. He walked away from the window and sat on the sofa. Se apartó de la ventana y se sentó en el sofá. Il s'éloigne de la fenêtre et s'assoit sur le canapé. Si allontanò dalla finestra e si sedette sul divano. Afastou-se da janela e sentou-se no sofá. Pencereden uzaklaştı ve kanepeye oturdu. 他从窗边走开,坐到了沙发上。

Мальчик переплыл через реку. |游过|| |a traversé|à travers|la rivière boy|swam across|| Der Junge schwamm über den Fluss. The boy swam across the river. El niño cruzó a nado el río. Le garçon a traversé la rivière à la nage. O menino nadou pelo rio. Oğlan nehri yüzerek geçti. 男孩游过了河。

Туристы прошли за день 20 километров. |走了||| Les touristes|ont parcouru|en|une journée| tourists|walked||| Touristen gingen 20 Kilometer an einem Tag. Tourists traveled 20 kilometers a day. Los turistas caminaron 20 kilómetros en un día. Les touristes ont parcouru 20 kilomètres en une journée. Os turistas caminhavam 20 quilômetros em um dia. Turistler günde 20 kilometre yürüdü. 游客一天走了20公里。

Она дошла до дерева и остановилась. |到了||||停下 |est arrivée||l'arbre|et|s'est arrêtée |reached||||stopped Sie erreichte einen Baum und blieb stehen. She reached the tree and stopped. Llegó a un árbol y se detuvo. Elle atteignit l'arbre et s'arrêta. Ela alcançou uma árvore e parou. Bir ağaca ulaştı ve durdu. 她走到树旁停下了。

По дороге домой я зашел в магазин, чтобы купить хлеба. |路上|||去了||||| |sur le chemin|à la maison||je suis passé||le magasin|pour|| |on the way|||stopped by||||| Auf dem Heimweg ging ich in den Laden, um Brot zu kaufen. On the way home I went to the store to buy bread. De camino a casa, fui a la tienda a comprar pan. Sur le chemin du retour, je me suis arrêté au magasin pour acheter du pain. No caminho para casa, fui à loja comprar pão. Eve giderken markete ekmek almaya gittim. 在回家的路上,我去商店买了面包。

Машина съехала с моста и повернула направо. |下来了||桥||转| |est tombée||du pont||a tourné|à droite |went off||bridge||turned| Das Auto verließ die Brücke und bog nach rechts ab. The car pulled off the bridge and turned right. El coche salió del puente y giró a la derecha. La voiture a quitté le pont et a tourné à droite. O carro saiu da ponte e virou à direita. Araba köprüden ayrıldı ve sağa döndü. 汽车从桥上驶下并向右转。

Я обошел вокруг его дома. |绕|周围|| |J'ai contourné|autour|| |walked around||| Ich ging um sein Haus herum. I walked around his house. Caminé alrededor de su casa. J'ai fait le tour de sa maison. Eu andei pela casa dele. Evini dolaştım. 我绕着他的房子走了一圈。

(написано  и прочитано Евгением40, 2015) écrit||lu|Eugène (written and read by Evgeniy40, 2015) (Yazan ve okuyan Evgeny40, 2015)