Тридцать семь: Анна и Андрей – Домашние животные (Часть 3)
Siebenunddreißig: Anna und Andrew - Haustiere (Teil 3)
Thirty-seven: Anna and Andrey - Pets (Part 3)
Treinta y siete: Anna y Andrew - Mascotas (Parte 3)
Trente-sept : Anna et Andrew - Animaux de compagnie (partie 3)
37:アンナとアンドリュー - ペット(パート3)
서른일곱: 안나와 앤드류 - 반려동물 (3부)
Trinta e sete: Ana e André - Animais de estimação (Parte 3)
Otuz yedi: Anna ve Andrew - Evcil Hayvanlar (Bölüm 3)
三十七:安娜和安德烈 – 宠物(第三部分)
Анна: Здравствуйте, в эфире русская линия подкастов и её ведущие, Анна...
Anna: Hello, the Russian podcast line and its hosts, Anna, are on air...
Андрей: и Андрей.
Andrew: And Andrew.
Анна: О чём мы говорим на этот раз?
Anna: What are we talking about this time?
Андрей: Про кошек.
У тебя были кошки?
Have you had cats?
Анна: Да, у меня были кошки.
Anna: Yes, I had cats.
У меня собственно говоря в детстве было единственное животное э...какое-то время это сиамская кошка – Муська, которая вобщем-то по характеру, была собака в гораздо большей степени, чем моя афганская борзая во взрослом состоянии.
||||||||||||||||||||||||||||||||||состоянии
||actually||||||||||||Siamese||Muska|||||character||||||||||||as an adult|
As a matter of fact, in my childhood I had only one animal, uh ... for a while it was a Siamese cat - Muska, which, in general, by nature, was a dog to a much greater extent than my Afghan hound in adulthood.
(смеются)
Андрей: С детства наверное тебе и захотелось держать собаку...а не кошку.
|||||||держать в руках||||
Andrey: Since childhood, you probably wanted to keep a dog ... not a cat.
Анна: Не знаю.
Муська хорошая была.
Хорошая кошка была.
Андрей: Ой, а у нас сколько кошек было.
Andrey: Oh, how many cats we had.
У нас...было очень много кошек.
We... had a lot of cats.
Они размножались, жили, погибали...под колёсами...(смеются)
|размножались||погибали||под колесами|
|were multiplying||were dying||under the wheels|
They multiplied, lived, died ... under the wheels ... (laughs)
Анна: Погибали?
Anna: Died?
Андрей: Да, погибали...под колёсами машин, потому что наш дом стоял очень близко к дороге и кошки были полудикие, они часто перебегали дорогу, иногда не успевали и погибали под...и у них был...процесс...
||||||||||стоял||||||||полудомашние|||||||||||||||
||||||||||||||||||semi-wild|||were crossing||||didn't make it||were dying||||||
Andrey: Yes, they died ... under the wheels of cars, because our house was very close to the road and the cats were semi-wild, they often ran across the road, sometimes they did not have time and died under ... and they had ... a process .. ...
Анна: естественного отбора...
|природного|отбора
||of natural
Anna: natural selection...
Андрей: естественного отбора, да.
|natural selection||
Andrew: natural selection, yes.
То есть там не многие доживали до старости.
|||||доживали до старости||
|||||lived||
That is, not many there lived to be old.
Вот.
Наиболее глупые погибали...
Самые||
The stupid ones died...
Анна: в юности...
||юность
Anna: in my youth...
Андрей: в юности, да.
Andrei: in his youth, yes.
А те, кто уж выживал – выживали и жили э...вобщем-то достаточно долго.
||||survived|выживали|||||||
||||survived|survived|||||||
And those who already survived survived and lived uh ... in general, for quite a long time.
Анна: Я так понимаю, что они э…вызывали уважение у…
|||||||вызывали||
|||||||were gaining|were respected|
Anna: I understand that they, uh... commanded respect from...
Андрей: Да, они вызывали уважение,...
Andrey: Yes, they commanded respect...
Анна: у окружающих людей...
||surrounding|
||the surrounding|
Anna: the people around...
Андрей: ...их кормили, да.
||fed|
||were feeding|
Andrey: ... they were fed, yes.
Их там всячески поощряли...вот.
||всячески|поддерживали|
|||were encouraging|
They were encouraged there in every possible way ... here.
Анна: Я вспоминаю э... помнишь, когда мы приехали к тебе, когда мы в...прошлый раз приезжали в Россию и это был март месяц...(смеются)
|||||||||||||||приезжали в прошлый раз||||||||
|||||||||||||||||||||March||
Anna: I remember uh ... do you remember when we came to you, when we ... last time came to Russia and it was March ... (laughs)
Андрей: Ну да.
Самый кошачий месяц!
|кошачий|
|cat-like|
The most feline month!
(смеется)
Анна: И я спросила у мамы от кого стоят сетки на окнах?...
|||я спросила||||||сетчатые конструкции||окнах
|||||||from whom||the mosquito nets||windows
Anna: And I asked my mother who are the screens on the windows from? ...
Андрей: Железные сетки?
|металлические|
|iron|
Andrey: Iron nets?
Анна: Железные сетки... на окнах.
|iron|||
Anna: Iron screens... on the windows.
От кого Вы их поставили?
Who did you get them from?
Наверное от воров?
||воров
||from thieves
Perhaps from thieves?
На что мне мама сказала: Что ты!
To which my mother said: What are you!
Что у нас воровать и какие у нас воры в округе?
|||воровать|||||thieves||районе
||||||||thieves||in
What to steal from us and what kind of thieves do we have in the area?
Это от котов!
||кошек
||from cats
This is from the cats!
(смеются)
Андрей: Сколько интересно сейчас котов у нас?
Андрей||||||
Andrey: How many interesting cats do we have now?
Наверное штук...штуки три или четыре, наверное, да?
||pieces|||||
Probably ... maybe three or four, huh?
Анна: Ну я думаю что да.
Anna: Well, I think so.
Как...врочем как всегда.
|however||
How ... vrochem as always.
Андрей: Как всегда, да.
Andrew: As always, yes.
(смеются)
Анна: Стабильное количество.
|Stable|
|stable amount|
Anna: A stable amount.
Состав меняется, но количество нет.
Состав|changes|||
changes|changes|||
The composition changes, but the quantity does not.
(смеются)
Андрей: Но мне нравится наша сейчас кошка, вот которая у нас живёт.
Andrey: But I like our cat now, that's the one that lives with us.
Анна: Мне она тоже нравится, если бы она так не орала по ночам, когда ловит мышей.
||||||||||орала||||ловит мышей|мышей
||||||||||was screaming||||catches|
Anna: I like her too, if she didn't scream like that at night when she catches mice.
Андрей: Слушай, это что-то у неё ненормальное.
|||||||необычное
|||||||abnormal behavior
Andrey: Listen, this is something abnormal in her.
Она ловит мышь, приносит и начинает кричать.
||a mouse||||yell
She catches a mouse, brings it in and starts screaming.
Анна: Но дело в том, что я...
Anna: But the thing is, I...
Андрей: (перебивает) И ловит она всегда ночью.
|||||всегда|
|||catches|||
Andrey: (interrupts) And she always catches at night.
Анна: Ну...кошки ночные животные.
|||ночные|
|||nocturnal|
Anna: Well... cats are nocturnal animals.
Дело в том, что э...я тебе рассказывала у нас как-то завелись э... мыши.
|||||||told|||||появились||
||||||||||||started||mice
The thing is, uh ... I told you, we somehow got uh ... mice.
Мы с бабушкой когда на ВДНХ жили...
|||||выставка достиж|
|||||VDNH|
When my grandmother and I lived at VDNKh ...
Андрей: м...
Andrew: m...
Анна: у нас там на первом этаже была библиотека.
Anna||||||||
Anna: we had a library on the first floor there.
Андрей: А...ну это самое мышиное место.
|||||the most (with 'самое')|
Andrey: Ah ... well, this is the most mousey place.
Анна: А мы же...Да.
Да...у нас была огромная...
Yes...we had a huge...
Андрей: Мышиное и тараканье.
|Мышиное||тараканье
|||cockroach
Andrey: Mouse and cockroach.
Анна: Да.У нас была районная библиотека на первом этаже – мы жили на третьем.
|||||district||||||||третьем этаже
|||||district||||||||
Anna: Yes, we had a district library on the first floor - we lived on the third.
Ну вобщем...
Well, all in all...
Андрей: И ты ходила туда читать книжки?
||||туда||
Andrey: And you went there to read books?
Анна: Ну туда я тоже ходила читать книжки, слава Богу у меня и дома было достаточное количество книжек.
|||||||книги||||||||достаточное количество||книг
||||||||thankfully|||||||enough||
Anna: Well, I also went there to read books, thank God I had a sufficient number of books at home.
Андрей: Ну понятно.
Анна: Но дело в том, что все соседи на втором этаже держали кошек...
|||||||the neighbors|||||
|||||||||||had|
Anna: But the fact is that all the neighbors on the second floor kept cats ...
Андрей: мм..
Анна: и все соседи на нашем этаже тоже держали кошек и в каждой квартире было по кошке.
||||||||had||||||||
Anna: all the neighbors on our floor also kept cats, and each apartment had a cat.
И только в нашей квартире жила собака.
And only in our apartment lived a dog.
Андрей: Ну а как же мыши могли прорваться в вашу квартиру, если вашу квартиру вокруг окружали кошки?
|||||||пройти внутрь||||||||окружали|
||||||||||||your|||were surrounding|
Andrey: Well, how could mice break into your apartment if cats surrounded your apartment?
Анна: Ну так это единственная квартира в которую можно было зайти, потому что во всех остальных...
|||||||||||||||остальных квартирах
||||the only|||||||||||the others
Anna: Well, this is the only apartment that you could enter, because in all the others ...
Андрей: То есть это у них было как бы убежище?
|||||||||refuge
|||||||||a shelter
Andrey: So it was like a refuge for them?
Анна: Да.
Андрей: (со смехом) От всех кошек?
Andrei: (laughing) From all cats?
Анна: На нас они напали со страшной силой.
|||||||силой
||||attacked||terrible|
Anna: They attacked us with terrible force.
Мы покупали какие-то...А!
|were buying|||
We bought some ... Ah!
Сначала...я купила отраву.
|||poison
|||poison
First ... I bought the poison.
Андрей: Ну и что?
Andrey: So what?
Анна: Ну дело в том, что во-первых, её надо было класть очень аккуратно, потому что у меня же жил глупый пёс, который её тоже мог наесться.
|||||||||||класть||осторожно||||||||собака|||||наесться
|||||||||||to put|||||||||stupid|dog|||||eat (get eaten)
Anna: Well, the fact is that, firstly, it had to be put very carefully, because I had a stupid dog who could eat it too.
Андрей: Ну правильно, да, надо было конечно прятать.
|||||||hide
|||||||to hide
Andrey: Well, right, yes, of course it was necessary to hide it.
Анна: Вот.
Я, значит, прятала её по углам, сделала всё как было написано в инструкции, а остатки – у нас такая колонка стояла на кухне.
||hid|||углах|||||||инструкции||остатки пищи||||колонка для воды|||
|||||in the corners|||||||instructions||the leftovers|||||||
So I hid it in the corners, did everything as it was written in the instructions, and the leftovers - we had such a column in the kitchen.
Знаешь такая ну... как бы узенький такой шкафчик.
|||||narrow||cabinet
|||||narrow||a small cabinet
You know, such a well ... like such a narrow locker.
Андрей: Ну да.
Andrey: Well, yes.
Анна: В котором лежали э...всякие там э...в том числе и старые газеты, ещё что-то, всяческие такие бабушка хранила вещи.
|||||разные|||||в том числе|||newspapers||||всякие разные|||хранила|
|||were|||||||including|||||||various|||kept|
Anna: In which there were uh ... all sorts of uh ... including old newspapers, something else, all kinds of such grandmother kept things.
Поскольку там не было никаких вообще продуктов, я решила остатки этого вот прикорма – потравы с каким-то кормом – положить туда.
поскольку||||||||||||прикормка|потравы с||||корм||
|||||||||the remnants|||the bait|leftovers||||with feed|to put|
Since there were no products at all, I decided to put the remains of this complementary food - herbs with some kind of food - there.
И через несколько дней я обнаружила, что а...отрава съедена во всех углах, где она разложена...
|||||узнала|||poison|eaten|||углах|||расположена
||||||||the poison|eaten|||in the corners|||is spread
And after a few days I found that a ... the poison was eaten in all the corners where it was spread ...
Андрей: (со смехом) Везде съедена, да?
||with laughter||eaten up|
Andrey: (laughing) Eaten everywhere, right?
Анна: и в том числе в шкафу, в котором я её хранила.
||||||the closet|||||
Anna: including in the closet where I kept it.
Андрей: Это значит они лезли наверх!
||||climbed|вверх
||||were climbing|up
Andrey: It means they climbed up!
Анна: Это значит они съели всю отраву, а мышей меньше не стало, они стали ещё больше размножаться.
||||ate||||||||||||
||||||||mice||||||||
Anna: This means they ate all the poison, and the mice did not decrease, they began to multiply even more.
Андрей: Ужас какой.
Andrew: What a horror.
Анна: Тогда ммоя соседка сказала, что ты знаешь, в соседнем доме у меня...у них такая ситуация, что им надо на пару недель куда-нибудь пристроить своего кота.
||my|||||||next (to 'доме')|||||||||||||weeks|||to accommodate||cat
Anna: Then my neighbor said that you know, in my next house ... they have such a situation that they need to put their cat somewhere for a couple of weeks.
Потому что у них во-первых, кроме этого кота есть ещё э...другой кот с котятами.
||||||||cat|||||||with kittens
Because they have, first of all, besides this cat, there is also, uh ... another cat with kittens.
Андрей: (со смехом) Тогда уж кошка.
||||then (with 'кошка')|
Andrew: (laughing) Then it's a cat.
Анна: Да, кошка…я ошиблась.
Anna: Yes, cat... I was wrong.
Кошка с котятами.
Cat with kittens.
Потом у них есть ешё собака.
||||also|
Then they have another dog.
И они сейчас делают ремонт.
And they are doing renovations now.
Андрей: Мм…
Анна: И вобщем-то а это совершенно замечательный кот, которого они всегда вывозят с собой на дачу, он настоящий крысолов…эффект гарантирован.
||||||||||||take with (вывозят с собой)|||||||a rat-catcher||
Anna: And in general, and this is an absolutely wonderful cat, which they always take with them to the dacha, he is a real rat-catcher ... the effect is guaranteed.
Андрей: (со смехом) Эффект гарантирован?
||with laughter||
Andrey: (laughing) Is the effect guaranteed?
Анна: Да.
Мы с бабушкой – ну эффект гарантирован…
My grandmother and I - well, the effect is guaranteed ...
Андрей: Вдохновились?
|got inspired
Andrew: Inspired?
Анна: Да.
Anna: Yes.
Вдохновились страшно.
They were terribly inspired.
То есть нам дают на прокат кота, они за это время…
That is, they give us a cat for rent, during this time ...
Андрей: (со смехом) Почти бесплатно...
Andrew: (laughing) Almost free...
Анна: Да.
Они за это время делают ремонт…Не, нам по-моему даже какую-то там кормёжку ему…
||||||||||||||feeding|
During this time they make repairs ... No, I think we even have some kind of feeding for him ...
Андрей: даже приплатили...
||paid extra
Andrey: they even paid extra...
Анна: да…
Андрей: (со смехом) …за этого кота.
Andrey: (laughing) ... for this cat.
Анна: Вот.
И этот кот...Его звали Марсик.
|||||Marsik
And this cat... His name was Marsik.
Андрей: Мм...
Анна: И назвали его Марсиком в честь шоколадки Марс.
||||in honor of (with 'в честь')||||Mars
Anna: And they named him Marsik in honor of the Mars chocolate.
Андрей: М… А, были такие шоколадки…
Andrey: M ... Oh, there were such chocolates ...
Анна: Да, были такие тогда…
Anna: Yes, there were such then ...
Андрей: Вместе с Баунти…
|||with Bounty
Andrey: Together with Bounty…
Анна: Да, Баунти, Марс.
Anna: Yes, Bounty, Mars.
Тогда это было очень популярно.
Then it was very popular.
Только появилось в России.
|appeared||
Just appeared in Russia.
И все любили.
И дети, значит, назвали его Марсиком…
And the children, therefore, called him Marsik ...
Андрей: Марсик…
Andrew: Marsik...
Анна: в честь этой шоколадки, потому что по цвету он несколько напоминал.
||||||||in color|||resembled
Anna: in honor of this chocolate bar, because it somewhat resembled in color.
Но я потом поняла, что это имя предрекло его судьбу, потому что Марс – Бог войны – в нём не дремал!
|||||||foretold|||||||||||was slumbering
But then I realized that this name foretold his fate, because Mars - the God of War - did not doze in him!
Ma poi mi resi conto che questo nome preannunciava il suo destino, perché Marte - il Dio della Guerra - non era assopito in lui!
Андрей: Ну понятно.
Andrew: Well, I understand.
Анна: То есть он был а…вот именно что называют мой ласковый и нежный зверь.
|||||||||||affectionate|||
Anna: That is, he was, well ... that's exactly what they call my affectionate and gentle beast.
То есть он подходил, он был очень ласковый.
|||||||affectionate
That is, he approached, he was very affectionate.
Но если он к тебе садился на колени и просил тебя погладить и ты его не гладил…
|||||||knees||||to pet|||||petted
But if he sat down on his knees to you and asked to stroke you and you did not stroke him ...
Андрей: (со смехом) он начинал…
||||was starting
Andrey: (laughing) he started ...
Анна: он тебя начинал кусать.
||||bite
Anna: He started to bite you.
Андрей: Ужас какой...А если ему так по...по морде?
Andrey: What a horror ... And if he is so in ... in the face?
Анна: Я думаю, что он бы отомстил, мне не приходило…
|||||||||occurred
Anna: I think that he would take revenge, I did not come ...
Андрей: Отомстил, да?
Andrey: He took revenge, right?
Анна: Да.
Мне не приходило в голову.
It didn't occur to me.
То есть вид у него был совершенно потрясающий.
That is, he looked absolutely stunning.
У него были…огромные баки, у него были кривые как у футболиста ноги…и он был настоящим крысоловом.
||||shoulders||||crooked|||of a football player|||||a real|a rat catcher
He had ... huge tanks, he had crooked legs like a football player ... and he was a real rat-catcher.
То есть с первой же ночи он начал охотиться.
||||||||to hunt
That is, from the very first night he began to hunt.
То есть я услышала шуршание, шебуршание, я слышала…какую-то борьбу.
|||heard|rustling|rustling|||||
That is, I heard rustling, rustling, I heard ... some kind of struggle.
Андрей: (со смехом) Он стал наводить в доме порядок.
||||||||order
Andrei: (laughing) He began to put things in order in the house.
Анна: (со смехом) Он стал наводить в доме порядок…На вторую ночь…у меня случился кошмар.
||||||||||||||happened|a nightmare
Anna: (laughing) He started to clean up the house ... On the second night ... I had a nightmare.
Потому что вдруг, посредине ночи я слышу страшный запах, вот дикие мяуканья, вот как… ты знаешь Лисску…
||||||||smell|||meowing|||||you know Lisska
Because suddenly, in the middle of the night, I hear a terrible smell, there are wild meows, that's how ... you know Lisska ...
Андрей: Ну да…Лисска…
|||Lisska
Анна: страшный запах и я начинаю задыхаться и я чувствую, что всё это происходит у меня…над головой.
||||||to suffocate|||||||||||
Anna: a terrible smell and I start to suffocate and I feel that all this is happening in my ... above my head.
Я лежу на спине, я открываю глаза…А он запрыгнул, он поймал мышь,….
|lying down|||||||||||
I lie on my back, I open my eyes ... And he jumped, he caught a mouse, ....
Андрей: мм...
Анна: запрыгнул ко мне на грудь и вместе с этой мышью, шевелящейся во рту, вот у... так урчит...
||||||||||with this mouse|wriggling||||||purrs
Anna: he jumped on my chest and, along with this mouse, moving in his mouth, here ... he hums like that ...
Андрей: (со смехом) урчит…
|||is growling
Andrey: (laughing) hums ...
Анна: и смотрит мне в глаза.
Anna: and looks into my eyes.
И прямо всё это над моим лицом!
And it's all right over my face!
Андрей: Там ещё кровь капала, наверное?
||||was dripping|
Andrey: There was still blood dripping, probably?
(громко смеются)
(laughing out loud)
Анна: Крови я не помню...я была...
Anna: I don't remember blood... I was...
Андрей: Вампир какой-то…
|vampire||
Andrey: Some kind of vampire ...
Анна: я была в шоке.
Я, значит, на утро звоню э...хозяйке кота...
||||||owner|
I mean, in the morning I call uh ... the owner of the cat ...
Андрей: Уберите…уберите кота!
|remove||
Andrey: Remove ... remove the cat!
(смеются)
Анна: хозяйке…Я вспомнила все фильмы Стинга (Кинга)…
||||||of Sting|King
Anna: the mistress ... I remembered all Sting's (King's) films ...
Андрей: ну понятно…
Анна: По поводу там про кошечек у него тоже были какие-то страшные истории.
|||||kittens||||||||
Anna: He also had some scary stories about cats there.
Я звоню хозяйке кота, а она говорит: ну что Вы, это же Марсик Вам показывает, что он не зря пьёт молочко, это он пришёл перед Вами отчитаться, что он делает свою работу.
||to the hostess||||||||||||is showing||||||milk||||||is reporting|||||
I call the cat's mistress, and she says: what are you, it's Marsik who shows you that he drinks milk for a reason, he came to report to you that he is doing his job.
Он молодец, Вы же этого хотели?
He's a good fellow, you wanted this?
– тут я подумала, я действительно этого хотела(смеются)…
- then I thought, I really wanted it (laugh) ...
Андрей: эффект…
Анна: вобщем...
Андрей: ну и как с мышами произошло, словились?
|||||with the mice||were caught
Andrey: Nun, wie ist das mit den Mäusen passiert, bist du erwischt worden?
Andrey: well, how did it happen with the mice?
Анна: Через неделю мыши исчезли.
Anna: After a week, the mice disappeared.
Андрей: Исчезли, да?
Andrew: Disappeared, right?
Анна: Исчезли все.
Anna: Everyone is gone.
Были найдены несколько придушенных трупов – остальные найдены не были.
|were found||strangled|bodies||||
Several strangled corpses were found - the rest were not found.
Исчезли все мыши.
All mice are gone.
Андрей: То есть он их ел, наверное?
Andrei: So he ate them, probably?
Анна: Я думаю, что да.
Anna: I think so.
Андрей: Молодец, какой!
Andrey: Well done, what a!
Анна: Остальные разбежались я так понимаю.
||scattered|||
Anna: The rest fled, I understand.
То есть через неделю мыши исчезли и он начал охотиться на нас с бабушкой!
|||||||||to hunt||||
That is, after a week the mice disappeared and he began to hunt me and my grandmother!
(Андрей смеется)
(Andrey laughs)
Андрей: А!
Andrew: Ah!
Нет, ну это уже ни куда, ни в какие ворота не лезет...
No, well, this is no where, no gate does not climb ...
Анна: Что он делал!
Anna: What did he do!
У него была забава.
He had fun.
Ему нужно было под утро, когда самый-самый сладкий сон…добраться до твоей пятки, до твоего пальца и всеми когтями и зубами, в какой-то момент, как в мышку ВЦЕПИТЬСЯ в него!
||||||||sweetest||to reach|||heel||||||with claws||||||||||sink in||
He needed in the morning, when the sweetest dream ... to get to your heel, to your toe and all claws and teeth, at some point, like a mouse to CLUTCH into it!
Андрей: Да не может быть такое!
Andrew: It can't be!
Анна: Серьёзно говорю!
Anna: Seriously!
Андрей: Он что, нападал как собака, что ли?
|||attacked||||
Andrey: Did he attack like a dog, or what?
Анна: Нет.
Собаки так подло не нападают!
||viciously||
Dogs don't attack so mean!
Собаки лают, собаки предупреждают…
|bark||warn
Dogs bark, dogs warn ...
Андрей: ну понятно...
Andrew: Okay...
Анна: нет, собаки так не делают.
Anna: No, dogs don't do that.
Это делают вот только такие вот ко…
This is done only by such people ...
Андрей: (перебивает) Он так играл, что ли?
Andrei: (interrupts) He played like that, or what?
Анна: Он так играл, это у него были такие игры...
Anna: He played like that, he had such games ...
Андрей: Забавы такие были?
|fun activities||
Andrey: Were there such fun?
Анна: …Ему…да.
Anna: …To him…yes.
Ему были…
He was ...
Андрей: Тапочком ему….
|with a slipper|
Andrey: With a slipper to him….
надо было кинуть в него.
||to throw||
had to be thrown at him.
Анна: Слушай, его пихали ногами, в него кидали тапочки.
|||were pushing||||threw|
Anna: Listen, they kicked him, they threw slippers at him.
Дело в том, что утром очень хочется спать, а не кидаться тапочками…
||||||||||to throw|with slippers
The fact is that in the morning I really want to sleep, and not throw slippers ...
Андрей: Ну понятно…
Andrew: Okay...
Анна: Поэтому что я начала делать?
Anna: So what did I start to do?
Я начала подтыкать так одеяло, чтобы невозможно было пробраться к пяткам.
||to tuck||the blanket||||||to the heels
I began to tuck in the blanket so that it was impossible to get to the heels.
Знаешь, что делал он?
Do you know what he did?
Андрей: Ну?
Andrew: Well?
Анна: Он очень ласково…начинал залезать ко мне под одеяло сверху.
|||||started getting under (the covers)|||||from above
Anna: He was very affectionate ... he began to crawl under my blanket from above.
Ложился где-то сначала там…рядом на э…креслице, потом он мелкими перебежками, в тихую, перебегался (перемещался) и в конце концов забирался под одеяло.
was lying||||||||armchair|||with small|with small steps||quietly|moved (with small steps)|was moving|||||crawled||
He lay down somewhere at first there ... next to him on an er ... armchair, then with small dashes, into a quiet one, he ran (moved) and finally climbed under the blanket.
Однажды я решила понять, что же он будет делать, если я его не прогоню?
|||||||||||||drive away
Once I decided to understand what he would do if I did not chase him away?
Андрей: Ну да…
Andrey: Well, yes ...
Анна: Знаешь что он делать?
Anna: Do you know what to do?
Он забирался под одеяло и, значит, как только я шевелилась он тут же замирал.
|||||||||moved||||would freeze
He climbed under the covers, and that means, as soon as I moved, he immediately froze.
Как только он видел, что я перестала шевелиться, то есть как видно я опять сплю, - он начинал тихими-тихими мелкими перебежками по-пластунски ползти, ползти, ползти к пятке.
|||||||to move|||||||sleeping|||quiet (with 'начинал ...')|||||like a scout|crawl||||to the heel
As soon as he saw that I had stopped moving, that is, apparently I was sleeping again, he began to crawl, crawl, crawl to the heel with quiet, quiet small dashes on his bellies.
Андрей: Ага!
Анна: Как только я пошевелюсь – он опять замирал.
||||move|||would freeze
Anna: As soon as I move, he freezes again.
И в конце концов когда он добрался до пятки…
||||||got to||
And finally when he got to the heel ...
Андрей: до пятки, естественно…
Andrey: up to the heels, of course ...
Анна: он в неё…
Anna: he's into her...
Андрей: вонзился…(смеются)
|joined|
Andrey: pierced ... (laugh)
Анна: Вобщем, через две недели мы запросили с бабушкой пощады, позвонили его хозяевам и сказали а...
||||||requested|||mercy|called||to the owners|||
Anna: In general, two weeks later we asked for mercy with my grandmother, called his owners and said a ...
Андрей: возьмите, мы сами приплатим(смеются)
||||will pay extra|
Andrey: take it, we will pay it ourselves (laugh)
Анна: Сказали: а вы знаете, а у вас как там ремонт, уже закончился?
||||||||||||finished
Anna: They said: do you know, how is the repair there, has it finished?
Они говорят: а вы уже всех мышек поймали?
|||||all|the mice|caught
They say: have you already caught all the mice?
(смеются) Потом соседка, которая мне порекомендовала эту семью и этого кота сказала, что на самом деле у них в этот момент кроме ремонта…их очень породистая персидская кошка родила котят.
|||||recommended||||||||||||||||||||pedigreed|Persian|||kittens
(laughs) Then a neighbor who recommended this family to me and this cat said that in fact at that moment, apart from repairs ... their very thoroughbred Persian cat gave birth to kittens.
И он на них начал охотиться, и они боялись…
And he began to hunt them, and they were afraid ...
Андрей: На котят?
Andrey: Kittens?
Анна: На котят, на мелких.
||||small ones
Anna: For kittens, for small ones.
Ну...территориальный кот такой.
|territorial||
Well ... such a territorial cat.
И они просто напросто очень боялись, что он всех котят передушит.
|||simply|||||||will strangle
And they were simply very afraid that he would strangle all the kittens.
Э...для них было важно там переждать какое-то время, когда они выедут на дачу и там он будет на свободе охотиться...
||||||to wait out||||||will leave|||||||||
Eh ... it was important for them to wait there for a while, when they leave for the dacha and there he will be free to hunt ...
Андрей: на свободе, да…охотиться…
Andrey: free, yes ... to hunt ...
Анна: за мышами, за ежами, за птичками – за кем угодно.
||||after the hedgehogs||after the birds|||
Anna: for mice, for hedgehogs, for birds - for anyone.
Ну вобщем, мы благополучно его всё-таки отдали обратно…
Well, in general, we safely returned it after all ...
Андрей: избавились от него, да?
|got rid of|||
Andrey: got rid of him, right?
Анна: Избавились и от него и от мышей.
|got rid||||||
Anna: We got rid of both him and the mice.
Мыши это запомнили на всегда…Ну он нам хорошо пометил…
||remembered it|||||||marked
The mice remembered this forever ... Well, he marked us well ...
Андрей: (со смехом) Ну да, понятно…