×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Бурачевский Алексей и его песни, Позади камни

Позади камни

Замерзший город. Разбитый транспорт.

Но гражданам очень охота успеть:

кому-то в офис, кому на блядки.

Кому-то просто домой.

Слепые киоски как будто сверкают.

Но это иллюзия . Там – Пустота.

Обоссаный лифт... А в просторах подъезда

проводили годы и жгли пьяное детство.

Какая вам разница ,что желтеют стены ?

Какое вам дело, что венам нужна сталь ?

Я уже забыл лица . Я выливаю время.

Я ухожу к черту, а позади – Камни.

Заветный угол. Балкон и мебель.

Вот заколдованный край.

Почтовый ящик забыл про письма.

Еще вчера там грел руки вор.

Помойный голубь. Хромая дворняга.

Куда ни глянь – провода и пыль...

Безмозглые крысы закрыли землю.

Словно каждый день – это праздник .

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Позади камни |stones Hinter den Felsen Behind the rocks

Замерзший город. gefrorene Stadt| frozen| A frozen city. Разбитый транспорт. zerstörtes Fahrzeug| damaged transport|transportation Crashed transportation.

Но гражданам очень охота успеть: |den Bürgern||Lust haben|es schaffen |citizens||desire to|make it in time But the citizens are eager to make it:

кому-то в офис, кому на блядки. jemandem|zu||Büro|zu den Huren|zu|zu den Huren ||||||hookers some to the office, some to the whorehouse.

Кому-то просто домой. ||einfach|nach Hause Some people just go home.

Слепые киоски как будто сверкают. Die Blinden|die Kioske||als ob|glänzen blind kiosks|kiosks|||shine The blind kiosks seem to glisten.

Но это иллюзия . ||Illusion ||illusion Там – Пустота. |Leere |emptiness

Обоссаный лифт... А в просторах подъезда verdammt|der Aufzug|||Weiten|des Eingangsbereichs pissed elevator|elevator||||entrance hall Pissed elevator. And in the vastness of the entryway

проводили годы и жгли пьяное детство. verbrachten|||verbrachten|betrunkene|Kindheit |years||partied hard|drunken| spent years and burned through a drunken childhood.

Какая вам разница ,что желтеют стены ? Was für eine|Ihnen|es ist egal||vergelben|Wände ||difference||turn yellow| Why do you care if the walls are yellowing?

Какое вам дело, что венам нужна сталь ? ||||den Venen|benötigt|Stahl ||||veins||strength Why do you care if your veins need steel?

Я уже забыл лица . ||ich habe vergessen| Я выливаю время. |vergeude| |waste|

Я ухожу к черту, а позади – Камни. |gehe||zum Teufel||hinter mir|Steine |||hell||| I'm going to hell with the Stones behind me.

Заветный угол. sacred|corner Балкон и мебель. Balkon und Möbel|| balcony||

Вот заколдованный край. |verzauberte|Rand |enchanted| It's an enchanted land.

Почтовый ящик забыл про письма. Post-|Briefkasten||| mailbox|mailbox||| The mailbox forgot about the letters.

Еще вчера там грел руки вор. |||wärmte||der Dieb |||warmed||thief Just yesterday there was a thief warming his hands.

Помойный голубь. Müll-|Mülltaube garbage| Washing pigeon. Хромая дворняга. lahme| lame|mutt A limping mongrel.

Куда ни глянь – провода и пыль... ||schau|Drähte|| wherever||look|wires||dust Everywhere you look there are wires and dust.....

Безмозглые крысы закрыли землю. hirnlose|Ratten|vergraben| mindless|rats|closed off| Mindless rats covered the ground.

Словно каждый день – это праздник . als ob||||Feiertag It's like every day is a holiday .