×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Рассказы о России (Stories about Russia), РАССКАЗЫ О РОССИИ - ПРАЗДНИКИ В РОССИИ

РАССКАЗЫ О РОССИИ - ПРАЗДНИКИ В РОССИИ

Праздники в России

Самый главный и самый любимый русский праздник – это Новый год.

Его празднуют весело и шумно. Готовится обширный праздничный ужин, в который входит несколько видов салата, несколько блюд из мяса и одно-два рыбных блюда. Всё это, конечно, сопровождается большим количеством шампанского, вина и водки. К этому празднику готовятся заранее: покупают подарки друзьям и близким, наряжают ёлку, украшают улицы и площади городов.

За стол садятся в 22 часа 31 декабря.

Сначала провожают старый год, вспоминая всё то хорошее, что было в уходящем году. Иногда говорят и о грустном с пожеланием, чтобы оно не повторялось в Новом году. По телевизору показывают веселые передачи, очень часто показывают комедию «Ирония судьбы, или с лёгким паром», где герой, напившись в бане с друзьями, попадает случайно под Новый год из Москвы в Ленинград ( как тогда назывался Петербург) и встречает там свою любовь.

Но ближе к полуночи все телевизионные каналы показывают большие часы на Спасской башне Московского Кремля. Поспешно открывается шампанское и с последним ударом Кремлевских часов все встают, пьют шампанское и поздравляют друг друга с Новым Годом.

Празднование продолжается всю ночь.

Нередко в середине ночи идут гулять к большой общественной ёлке, где танцуют, пускают фейерверки, встречают друзей, приглашают их к себе и продолжают праздновать Новый год. Не спят и взрослые, и дети. Русское Рождество мы отмечаем 7 января, на две недели позже католического Рождества.

Некоторые люди идут в церковь, другие просто отмечают Рождество дома, еще одним торжественном ужином. 13 января мы опять празднуем Новый год – так называемый Старый Русский Новый год.

Дело в том, что до 1918 года Россия жила по старому календарю, который отстаёт от современного на две недели. Затем официально Россия стала жить по новому календарю, но наша православная церковь продолжает использовать старый Грегорианский календарь. Вот почему все наши религиозные праздники отстают от европейских на две недели. Старый новый год -это еще один повод встретиться с друзьями и помечтать о своих свершениях в Новом Году.

Почему нет?.. Русские любят праздники. 19 января мы празднуем Крещение.

Этот день часто совпадает с так называемыми Крещенскими морозами. В период между Старым Новым годом и Крещением было принято гадать о том, что случится в Новом году; особенно девушки интересовались, встретят ли они своего суженого в наступившем году. 23 февраля в России празднуют День защитника Отечества.

В настоящее время этот день превратился в главный мужской праздник. Подарки получают и мальчики, и мужчины, которые никогда не служили в армии. В конце февраля и в начале марта в России отмечают старый русский праздник – Масленицу.

Целую неделю пекут и едят блины, которые по форме напоминают солнце. Этот праздник – проводы зимы и наступление весны. На больших кострах сжигают чучело зимы, проводят большие народные гуляния. А вот 8 марта – Международный Женский День- потерял своё когда-то революционное значение и стал главным Женским праздником.

Мужчины дарят цветы своим женам, матерям, сестрам и дочерям, стараются помочь женщинам по хозяйству в этот день. А по телевизору идут концерты, посвящённые женщинам, для них звучит музыка и поют артисты. 1 мая мы отмечаем День труда.

Когда-то это также был революционный праздник, в Москве даже проводился парад и демонстрация, но сейчас этот день стал просто еще одним весенним праздником. Советский Союз потерял более 27 миллионов людей в период Великой Отечественной войны(как мы называем Вторую мировую войну), и поэтому в России почти нет ни одной семьи, которая не потеряла бы во время войны родных и близких.

Вот почему в России так широко отмечается День Победы 9 мая. В Москве и других больших городах страны проходят военные парады, отмечают наградами оставшихся ветеранов, возлагают цветы к памятникам героям войны. 12 июня отмечают День России, так как в этот день в 1990 году парламент Российской Федерации заявил о суверенитете страны.

Но часть населения не готова признать этот праздник, считая, что заявление о суверенитете России в конечном счете привело к распаду СССР, так как Российская Федерация являлась главной республикой Советского Союза. Первого сентября в России начинается новый учебный год в школах и университетах, и мы называем этот день – Днём Знаний, который отмечается во всех семьях, где есть школьники или студенты.

4 ноября в России отмечают День Единства.

В этот день в 1612 году народная русская армия под руководством Минина и Пожарского освободила Москву от польских войск, которые хотели поставить во главе России близкого им Лжедимитрия. И по сей день 7 ноября в некоторых семьях празднуют как День Великой Октябрьской социалистической революции.

Коммунистическая партия проводит в этот день свои митинги и демонстрации. Кроме общенациональных праздников в России существует много профессиональных и региональных праздников, как День учителя, День строителя, День медицинских работников, День Москвы, День Санкт-Петербурга и так далее.

И,наконец, в России любят праздновать Дни рождения.

В этот день приглашают родственников и друзей, пекут праздничный торт, дарят имениннику подарки, шлют горячие поздравления.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

РАССКАЗЫ О РОССИИ - ПРАЗДНИКИ В РОССИИ récits|sur|Russie|les fêtes|en|Russie stories|(1)|Russia|holidays||RUSSIA Contos||||| Erzählungen|||Feiertage|| |||TATİLLER|| 故事||||| tarinat||||| Cuentos||||| قصص عن روسيا - العطلات في روسيا GESCHICHTEN ÜBER RUSSLAND - URLAUB IN RUSSLAND STORIES ABOUT RUSSIA - HOLIDAYS IN RUSSIA HISTORIAS SOBRE RUSIA - VACACIONES EN RUSIA داستان در مورد روسیه - تعطیلات در روسیه TARINOITA VENÄJÄSTÄ - LOMAT VENÄJÄLLÄ HISTOIRES SUR LA RUSSIE - VACANCES EN RUSSIE STORIE SULLA RUSSIA - VACANZE IN RUSSIA ロシアについての物語 - ロシアの休日 러시아에 관한 이야기-러시아의 휴일 VERHALEN OVER RUSLAND - VAKANTIE IN RUSLAND OPOWIEŚCI O ROSJI - WAKACJE W ROSJI HISTÓRIAS SOBRE A RÚSSIA - FÉRIAS NA RÚSSIA РАССКАЗЫ О РОССИИ - ПРАЗДНИКИ В РОССИИ BERÄTTELSER OM RYSSLAND - SEMESTER I RYSSLAND RUSYA HAKKINDA HİKAYELER - RUSYA'DA TATİLLER 关于俄罗斯的故事 - 俄罗斯假期 关于俄罗斯的故事 - 俄罗斯的假期

Праздники в России праздники|| Fêtes en Russie|en| holidays||Russia العطل في روسيا Holidays in Russia Vacaciones en Rusia Vacances en Russie ロシアの休日 Rusya'daki Tatiller 俄羅斯節假日

Самый главный и самый любимый русский праздник – это Новый год. ||||obľúbený||||| le plus|le plus important|et|le plus|préféré|russe|la fête|c'est||l'année the (with superlatives)|the main|and|the|the most beloved|Russian|the holiday|it|New|year |wichtigsten|||beliebteste||Feiertag||| ||||||feriado||| أهم وأروع عطلة روسية هي رأس السنة الجديدة. Der wichtigste und beliebteste russische Feiertag ist die Silvesternacht. The most important and beloved Russian holiday is New Year's. La fiesta rusa más importante y preferida es Nochevieja. La fête russe la plus importante et la plus appréciée est le réveillon du Nouvel An. ロシアで最も重要で、最も好きな祝日は大晦日である。 俄罗斯最重要和最受欢迎的节日是新年。

Его празднуют весело и шумно. |le célèbrent|joyeusement|et|bruyamment him|are celebrating|merrily|and|noisily |celebram|alegremente||barulhento |feiern|fröhlich||laut |kutluyorlar|||gürültülü bir şekilde ||||hlavne ||||吵闹 su|celebran|joyfully||loudly يتم الاحتفال به بمرح وصاخب. He is celebrated joyfully and loudly. Se celebra de forma divertida y ruidosa. Sitä juhlitaan hauskasti ja äänekkäästi. Elle est célébrée de manière ludique et bruyante. Si celebra allegramente e rumorosamente. 楽しく騒がしく祝われる。 Ele é celebrado de forma alegre e barulhenta. 它欢快而喧闹地庆祝。 Готовится обширный праздничный ужин, в который входит несколько видов салата, несколько блюд из мяса и одно-два рыбных блюда. |||||||||||||||||рыбных| Un grand dîner|copieux|festif|dîner de fête||qui|comprend|plusieurs|types de|salades variées|plusieurs|plats|à base de|de viande|et||deux|de poisson|plats is being prepared|a large|festive|dinner||which|includes|several|types|salads|several|dishes|of|meat|and|one|two|fish|dishes Está sendo preparado|extenso|festivo||||inclui||tipos de|salada|alguns|pratos||||um||de peixe|pratos |обиман||||||||||||||||| Es wird vorbereitet|umfangreich|festlich||||gehört dazu||kinds|Salat||||Fleisch||||fischhaltigen| |geniş kapsamlı|bayramlık||||dahil olmakta||çeşit|||||||||| |rozsiahly||||||||||||||||| |丰盛的|||||包括|||||||||||| Przygotowuje się|rozległy|świąteczny|||||kilka|rodzajów|||||||||| |広範な||||||||||||||||| Se está preparando|extensive|festive||||||tipos|||||||||| يتم إعداد عشاء احتفالي واسع النطاق يتضمن عدة أنواع من السلطة والعديد من أطباق اللحوم وطبق أو طبقين من أطباق السمك. Es wird ein umfangreiches Galadinner zubereitet, das verschiedene Salatsorten, mehrere Fleischgerichte und ein oder zwei Fischgerichte umfasst. A large festive dinner is being prepared, which includes several types of salad, several meat dishes, and one or two fish dishes. Juhlapäivänä valmistetaan runsas juhlaillallinen, johon kuuluu useita salaatteja, useita liharuokia ja yksi tai kaksi kalaruokaa. Un vaste dîner de fête est préparé, comprenant plusieurs types de salades, plusieurs plats de viande et un ou deux plats de poisson. Viene preparata una ricca cena di gala, che comprende diversi tipi di insalata, diversi piatti di carne e uno o due piatti di pesce. 数種類のサラダ、数種類の肉料理、1~2種類の魚料理など、豪華なホリデーディナーが用意される。 Prepara-se um extenso jantar festivo, que inclui vários tipos de salada, várias pratos de carne e um ou dois pratos de peixe. 正在准备丰盛的节日晚餐,其中包括几种沙拉、几种肉类菜肴和一两种鱼类菜肴。 Всё это, конечно, сопровождается большим количеством шампанского, вина и водки. |||accompanied by|||||| Tout|cela|bien sûr|accompagné de|grande quantité de|grande quantité de|de champagne|vin||vodka everything|this|of course|is accompanied|with a large (with a large quantity)|with a large amount of|champagne|wine||vodka |||acompanhado por||grande quantidade de||||vodca |||праћено|||||| |das||begleitet von||Menge|Champagner|||Wodka |||eşlik eder|||||| |||동반된다|||||| |||je sprevádzané|||||| |||伴随|||||| |||towarzyszy|||||| |||acompañado de|||||| كل هذا، بالطبع، يرافقه الكثير من الشمبانيا والنبيذ والفودكا. All of this, of course, is accompanied by a large amount of champagne, wine, and vodka. Le tout, bien sûr, accompagné de beaucoup de champagne, de vin et de vodka. Il tutto, ovviamente, è accompagnato da abbondante champagne, vino e vodka. もちろん、これにはシャンパン、ワイン、ウォッカがたっぷりついてくる。 Tudo isso, é claro, é acompanhado por uma grande quantidade de champanhe, vinho e vodka. 当然,所有这一切都伴随着大量的香槟、葡萄酒和伏特加。 К этому празднику готовятся заранее: покупают подарки друзьям и близким, наряжают ёлку, украшают улицы и площади городов. ||праздничному событию|prepare|заранее||||||decorate|ёлка||||| |à cette|fête|se préparent|à l'avance|achètent|cadeaux|amis|et|proches|décorent|sapin de Noël|décorent|les rues|et|places publiques|des villes for (with 'готовятся')|for this|to the holiday|prepare|in advance|buy|gifts|to friends||to close ones|decorate|the Christmas tree|decorate|the streets||squares|of the cities |||preparam-se|antecipadamente|||||entes queridos|enfeitam||enfeitam|||| |diesem|Feiertag|bereiten sich vor|im Voraus|man kauft||||nahestehenden Personen|schmücken|Weihnachtsbaum|schmücken|||Plätze|Städten ||||önceden|||||yakınlara|ağaç süs|ağaç|süslerler|||| ||||vopred||||||zdobiajú|||||| ||||||礼物||||装饰||装饰|||广场| |||przygotowują się|z wyprzedzeniem||||||ubierają|choinkę||||| ||祝祭日||||||||飾る|||||| ||la fiesta|se preparan|con anticipación|||a los amigos||cercanos|decoran||decorating||||ciudades يستعد الناس لهذه العطلة مسبقًا: يشترون الهدايا للأصدقاء والعائلة ويزينون شجرة عيد الميلاد ويزينون شوارع وساحات المدن. Sie bereiten sich im Voraus auf diesen Urlaub vor: Sie kaufen Geschenke für Freunde und Verwandte, schmücken den Weihnachtsbaum, schmücken die Straßen und Plätze der Städte. Preparations for this celebration are made in advance: gifts are bought for friends and family, the Christmas tree is decorated, and the streets and squares of the cities are adorned. Ihmiset valmistautuvat tähän juhlaan etukäteen: he ostavat lahjoja ystäville ja sukulaisille, koristavat joulukuusen ja koristavat kaupunkien katuja ja aukioita. Les gens se préparent à cette fête à l'avance : ils achètent des cadeaux pour leurs amis et leurs parents, décorent l'arbre de Noël, les rues et les places des villes. Si preparano in anticipo per questa festa: comprano regali per amici e parenti, addobbano l'albero di Natale, addobbano le strade e le piazze delle città. 友人や親戚へのプレゼントを買ったり、クリスマスツリーを飾ったり、街路や広場を飾ったりする。 Para esta festa, as pessoas se preparam com antecedência: compram presentes para amigos e familiares, decoram a árvore de Natal, enfeitam as ruas e praças das cidades. 他们提前为这个假期做准备:他们为亲朋好友购买礼物,装饰圣诞树,装饰城市的街道和广场。

За стол садятся в 22 часа 31 декабря. ||sit down||| À|table|s'asseyent|à|heures|décembre at|at the table|sit down||at (indicating time)|on December ||sentam-se||| ||setzen sich hin||| ||otururlar||| |テーブル|||時| ||se sientan||| يجلسون على الطاولة الساعة 22:00 يوم 31 ديسمبر. Sie setzen sich am 31. Dezember um 22:00 Uhr an den Tisch. They sit down to the table at 10:00 PM on December 31st. He istuvat pöytään 31. joulukuuta kello 22.00. Ils se mettent à table le 31 décembre à 22 heures. Si siedono a tavola alle 22 del 31 dicembre. 彼らは12月31日午後10時にテーブルに着く。 Sentam-se à mesa às 22 horas do dia 31 de dezembro. 31 Aralık saat 22: 00'de masaya oturuyorlar. 他们在 12 月 31 日 22:00 坐在桌旁。

Сначала провожают старый год, вспоминая всё то хорошее, что было в уходящем году. |||||||||||уходящем| D'abord|raccompagnent|ancien|année|en se souvenant|tout|cela|bonnes choses||était||de l'année écoulée|année at first|see off|the old|year|remembering||that|good things||was|in|the outgoing|year |despedem-se de|||relembrando|||||||que está acabando| Zuerst|verabschieden|||erinnernd|alles|das|gute||||vergangenen| Önce|uğurluyorlar||||||iyi||||geçen| |(odprevádzajú)||||||||||| |||||||||||过去的| |żegnają||||||||||| Primero|see off|||recordando|||||||que se va| أولاً، يقولون وداعًا للعام الماضي، متذكرين كل الأشياء الجيدة التي حدثت في العام الماضي. Zunächst verabschieden sie sich vom alten Jahr und erinnern sich an all die guten Dinge, die im vergangenen Jahr geschehen sind. First, they see off the old year, recalling all the good things that happened in the departing year. Ensin he hyvästelevät vanhan vuoden ja muistelevat kaikkia niitä hyviä asioita, joita viime vuonna tapahtui. Ils commencent par dire au revoir à l'année écoulée, en se rappelant toutes les bonnes choses qui se sont produites au cours de l'année précédente. In primo luogo, salutano il vecchio anno, ricordando tutte le cose buone che sono successe nell'ultimo anno. まず、彼らは旧年に別れを告げ、昨年に起こったすべての良いことを思い出す。 Primeiro, despedem-se do ano velho, lembrando de todas as coisas boas que aconteceram no ano que está acabando. Önce eski yıla veda ederler, geçen yıl olan tüm iyi şeyleri hatırlarlar. 首先,他们送别旧的一年,记住即将到来的一年中发生的所有美好事物。 Иногда говорят и о грустном с пожеланием, чтобы оно не повторялось в Новом году. ||||грустном||with a wish||||occur again||| parfois|on dit|aussi|sur|triste||souhait que|que||ne|se reproduise||nouvelle année| sometimes|say|and||about something sad||with a wish||it|not|did not happen|in the new year|in the new| Às vezes||||triste||desejo||||se repetisse||| ||||traurigen||mit dem Wunsch||||sich wiederholt||| ||||||dileğiyle||||tekrar etsin||| ||||smutnom||||||||| ||||悲しいこと||||||繰り返された||| ||||triste||deseo|de que|||repeated||| يتحدثون أحيانًا عن أشياء حزينة مع رغبتهم في ألا تتكرر في العام الجديد. Manchmal werden auch traurige Dinge gesagt, mit dem Wunsch, dass sie sich im neuen Jahr nicht wiederholen. Sometimes they talk about sadness with the wish that it does not happen again in the New Year. Joskus sanotaan myös surullisia asioita ja toivotaan, että ne eivät toistuisi uutena vuotena. Il arrive aussi que l'on dise des choses tristes en souhaitant qu'elles ne se répètent pas au cours de la nouvelle année. A volte parlano di cose tristi con l'augurio che non si ripetano a Capodanno. 時には悲しいことも、新年には繰り返さないようにという願いを込めて言う。 Às vezes falam sobre coisas tristes com o desejo de que não se repitam no Ano Novo. Bazen yeni yılda tekrarlanmaması dileğiyle üzücü şeyler hakkında konuşurlar. 有时他们也会聊起伤心事,希望新年不再重蹈覆辙。 По телевизору показывают веселые передачи, очень часто показывают комедию «Ирония судьбы, или с лёгким паром», где герой, напившись в бане с друзьями, попадает случайно под Новый год из Москвы в Ленинград  ( как тогда назывался Петербург) и встречает там свою любовь. ||||телевизионные программы|||||||||||||выпив много алкоголя||сауне|||ends up||||||||||||||||| à|à la télévision|montrent|amusantes|émissions télévisées||très souvent|montrent|comédie|Ironie du sort|destin|ou|avec|légère|bain de vapeur||personnage principal|s'étant enivré||au sauna||avec des amis|se retrouve|par hasard|sous|Nouvel|Nouvel an||Moscou|à|Leningrad (Saint-Pétersbourg)|comme|à l'époque|s'appelait|||rencontre|là||amour on|on (with 'по ...')|are shown|funny|TV shows|very|often|are shown|a comedy|Irony|of fate|or||with a light|with a light steam|where|the hero|getting drunk|the sauna|in the sauna||with friends|accidentally ends up|accidentally|under|New Year||from|Moscow||to Leningrad|how|then|was called|Petersburg||meets|there|own|love |||engraçados|programas de TV|||||Ironia do Destino|destino|||com leve|com vapor|||embriagado|||||acaba indo|por acaso|||||||Leningrado|||era chamado|||encontra||| ||приказују||||||||||||пара|||||сауни са пријатељима|||||||||||||||||||| ||zeigen|lustige|Sendungen|||zeigen|die Komödie|Die Ironie|Schicksal|||leichten|"Schwips"||Held|sich betrinkend||Sauna|||gerät|zufällig|||||||Leningrad|||wie damals genannt|||||seine Liebe|Liebe ||||programlar||||||kaderin ironisi|||hafif|buhar|||sarhoş olup||hamamda|||rastgele gider|rastgele|||||||||||||||| |||||||||《伊罗尼亚》|||||渡船||英雄|喝醉|||||||||||||||||||||| |||||とても||||皮肉||||軽い気持ちで||||酔っ払って||サウナ||友達と|||||||||||||||||| ||muestran|divertidos|programas||||||destino||||parque|||habiendo bebido|||||llega|por accidente|||||||||||||||| هناك برامج مضحكة على شاشة التلفزيون، في كثير من الأحيان تظهر الكوميديا \u200b\u200b"سخرية القدر، أو استمتع بحمامك"، حيث يقع البطل، في حالة سكر في الحمام مع الأصدقاء، بطريق الخطأ في ليلة رأس السنة الجديدة من موسكو إلى لينينغراد ( كما كانت تسمى سانت بطرسبرغ آنذاك) ويلتقي بحبه هناك. Im Fernsehen werden lustige Programme gezeigt, sehr oft die Komödie "Die Ironie des Schicksals oder genießen Sie Ihr Bad", in der der Held, der mit Freunden in einem Bad getrunken hat, versehentlich am Silvesterabend von Moskau nach Leningrad (als Petersburg) fällt wurde damals genannt) und trifft dort seine Liebe. On television, they show funny programs, and very often they show the comedy 'The Irony of Fate, or Enjoy Your Bath,' where the hero, having drunk with friends in a bathhouse, accidentally ends up in Leningrad (as St. Petersburg was then called) from Moscow on New Year's Eve and meets his love there. TV-ohjelmissa hauskoja ohjelmia, hyvin usein näyttää komedia "Kohtalon ironia, tai kevyellä höyryllä", jossa sankari, humalassa kylpyammeessa ystävien kanssa, saa vahingossa uudenvuodenaattona Moskovasta Leningradiin (kuten Pietaria kutsuttiin silloin) ja tapaa rakkautensa siellä. Les programmes télévisés humoristiques présentent très souvent la comédie "L'ironie du sort, ou avec une légère vapeur", dans laquelle le héros, ivre dans le bain avec ses amis, se rend accidentellement le soir du Nouvel An de Moscou à Leningrad (comme Saint-Pétersbourg s'appelait à l'époque) et y rencontre sa bien-aimée. I programmi divertenti vengono mostrati in TV, molto spesso mostrano la commedia "The Irony of Fate, or Enjoy Your Bath", dove l'eroe, dopo aver bevuto in un bagno con gli amici, cade accidentalmente a Capodanno da Mosca a Leningrado (come Pietroburgo si chiamava allora) e lì incontra il suo amore. テレビ番組では、「運命の皮肉、あるいは軽い湯気とともに」というコメディがよく放映される。友人たちと風呂で酔っ払っていた主人公が、大晦日の夜、モスクワからレニングラード(当時はサンクトペテルブルクと呼ばれていた)に偶然行き、そこで恋人に出会うというものだ。 Na televisão, são exibidos programas divertidos, muito frequentemente é exibida a comédia "A Ironia do Destino, ou Despertar Fácil", onde o herói, após beber na sauna com amigos, acaba indo acidentalmente de Moscou para Leningrado (como São Petersburgo era chamado na época) na véspera do Ano Novo, onde encontra o seu amor. Komik programlar televizyonda gösteriliyor, sık sık komedi "Kaderin İroni ya da Banyosunun Keyfini Çıkarın" komedisini gösteriyorlar, burada arkadaşlarıyla bir banyoda sarhoş olan kahraman, kazara Moskova'dan Leningrad'a (o zamanki adıyla Petersburg adıyla) Yılbaşı gecesinde düşüyor ve orada aşkıyla buluşuyor. 电视上播放有趣的节目,他们经常播放喜剧“命运的讽刺,或者享受你的沐浴”,主人公和朋友在浴室里喝醉,不小心在新年前夜从莫斯科到列宁格勒(作为圣. Petersburg 当时被称为)并在那里遇到了他的爱人。

Но ближе к полуночи все телевизионные каналы показывают большие часы на Спасской башне Московского Кремля. |plus près||minuit|tous|télévision|chaînes de télévision|montrent|grandes|grande horloge||de la Spasskaïa|tour du Kremlin|du Kremlin de Moscou| but|closer||closer to midnight|all|television|TV channels|show|large|clock||on the Spasskaya|the Spasskaya (Saviour)|of Moscow|the Kremlin |||meia-noite||televisivos|canais de televisão|||||da Torre Spasskaya|torre do Kremlin|do Kremlin de Moscou| Aber|näher||Mitternacht|alle|Fernseh-||zeigen||||der Spasski-Turm|Turm|Moskauer|des Kremls Ama|yakın||gece yarısına||||||||Spasskaya|kulesi|| |||||テレビの||||||||| |cerca||medianoche||television||||||||| ولكن أقرب إلى منتصف الليل، تعرض جميع القنوات التلفزيونية الساعة الكبيرة على برج سباسكايا في موسكو الكرملين. But closer to midnight, all television channels show the large clock on the Spasskaya Tower of the Moscow Kremlin. Mutta lähellä keskiyötä kaikki televisiokanavat näyttävät Moskovan Kremlin Spasskaja-tornin suurta kelloa. Mais à l'approche de minuit, toutes les chaînes de télévision montrent une grande horloge sur la tour Spasskaya du Kremlin de Moscou. Ma più vicino a mezzanotte, tutti i canali televisivi mostrano un grande orologio sulla Torre Spasskaya del Cremlino di Mosca. しかし、真夜中近くになると、どのテレビ局もモスクワ・クレムリンのスパスカヤ・タワーにある大きな時計を映し出す。 Mas mais perto da meia-noite, todos os canais de televisão exibem os grandes relógios na Torre do Salvador do Kremlin de Moscou. Ancak gece yarısına yaklaştıkça, tüm televizyon kanalları Moskova Kremlin'in Spasskaya Kulesi'nde büyük bir saat gösteriyor. 但临近午夜时分,所有电视频道都播放了莫斯科克里姆林宫斯帕斯卡亚塔上的大钟。 Поспешно открывается шампанское и с последним ударом Кремлевских часов все встают, пьют шампанское и поздравляют друг друга с Новым Годом. |||||||Кремлёвских часов|||||||||||| Hâtivement|s'ouvre brusquement|champagne|||dernier|coup de cloche|du Kremlin|des horloges|tout le monde|se lèvent|boivent|champagne|et|félicitent|||||Nouvel An hurriedly|is opened|champagne||with|with the last (strike)|strike|of the Kremlin|clock|everyone|stand|drink|champagne||congratulate|friend||with|New Year|year Apressadamente|abre-se rapidamente||||última|badalada|do Kremlin|||levantam-se|bebem||e|cumprimentam||||Ano Novo|Ano Novo На брзину||||||||||||||||||| Eilig||Champagner||||Glockenschlag|Kreml-Uhr|||stehen auf|trinken|||gratulieren sich gegenseitig||||neuen| Acelesiyle|||||||Kremlin|||||şampanya||||||| |||||最后的|||||||||||||| kiireisesti||||||||||||||||||| |||||最後の||クレムリンの|||||||||||| Apresuradamente||||||campanada||||se levantan||||||||| يتم فتح الشمبانيا بسرعة ومع الضربة الأخيرة لساعة الكرملين يستيقظ الجميع ويشربون الشمبانيا ويهنئون بعضهم البعض بالعام الجديد. Der Champagner öffnet eilig und mit dem letzten Schlag der Kremluhr stehen alle auf, trinken Champagner und gratulieren einander zum neuen Jahr. The champagne is hastily opened, and with the last stroke of the Kremlin clock, everyone stands up, drinks champagne, and congratulates each other on the New Year. Samppanja avataan hätäisesti, ja Kremlin kellon viimeisen lyönnin soidessa kaikki nousevat seisomaan, juovat samppanjaa ja toivottavat toisilleen hyvää uutta vuotta. Le champagne est ouvert à la hâte et, avec le dernier battement de l'horloge du Kremlin, tout le monde se lève, boit du champagne et se souhaite une bonne année. Lo champagne si apre in fretta e con l'ultimo colpo dell'orologio del Cremlino tutti si alzano, bevono champagne e si congratulano a vicenda per il nuovo anno. シャンパンは急いで開けられ、クレムリンの時計の最後の音とともに全員が立ち上がり、シャンパンを飲み、新年の挨拶を交わす。 O champanhe é aberto às pressas e com o último toque dos relógios do Kremlin, todos se levantam, brindam com champanhe e se desejam um Feliz Ano Novo.

Празднование продолжается всю ночь. La fête|se poursuit|| Die Feier|geht weiter|die ganze|Nacht continues|continues|whole|night A celebração|continua|| Celebration||| ويستمر الاحتفال طوال الليل. The celebration continues all night. Juhlat jatkuvat koko yön. Les festivités se poursuivent toute la nuit. La celebrazione continua per tutta la notte. お祝いは一晩中続く。

Нередко в середине ночи идут гулять к большой общественной ёлке, где танцуют, пускают фейерверки, встречают друзей, приглашают их к себе и продолжают праздновать Новый год. ||||||||||||||||||||||праздновать|| Souvent|à|milieu de||on va|se promener|||publique|sapin de Noël||dansent|lancent|feux d'artifice|retrouvent des amis|des amis|inviter chez eux|eux|vers|chez eux||continuent de fêter|fêter|Nouvel|Nouvel an often|in|in|nights|go|walk around|||public|the Christmas tree||dance|set off (fireworks)|fireworks|meet||invite|||to themselves||continue|celebrate|| Frequentemente||||||||pública|árvore de Natal||dançam|soltam|fogos de artifício|encontram com amigos||convidam|||||continuam a celebrar||| ||||||||јавне|||||||||||||||| Oftmals||Mitte der Nacht||gehen||||öffentlichen|Weihnachtsbaum||tanzen|lassen steigen|Feuerwerke abfeuern|freuen sich auf||laden ein|||||fortfahren|feiern|| sık sık||gece ortasında||||||kamusal|ağaçta|||ateş çalıştırıyor|havai fişek|||davet ederler||||||kutlamak|| Use often||||||||julkinen|||||||||||||||| ||真ん中|||||||||||||||||||||新年の| a menudo||mediados||||||pública|árbol de Navidad|||lanzan|fuegos artificiales||||||||siguen|celebrar|| في كثير من الأحيان، في منتصف الليل يذهبون للنزهة إلى شجرة عيد الميلاد العامة الكبيرة، حيث يرقصون، ويطلقون الألعاب النارية، ويلتقون بالأصدقاء، ويدعوونهم إلى مكانهم ويستمرون في الاحتفال بالعام الجديد. Oft gehen sie mitten in der Nacht einen Spaziergang zu einem großen öffentlichen Weihnachtsbaum, wo sie tanzen, Feuerwerk lassen, Freunde treffen, sie zu sich einladen und weiter das neue Jahr feiern. Often in the middle of the night, people go for a walk to the big public Christmas tree, where they dance, set off fireworks, meet friends, invite them over, and continue celebrating the New Year. Ei ole harvinaista kävellä keskellä yötä yhteisön suuren joulukuusen luo, jossa tanssitaan, sytytetään ilotulitteita, tavataan ystäviä, kutsutaan heitä kylään ja jatketaan uudenvuoden juhlimista. Il n'est pas rare de marcher jusqu'au grand arbre de Noël de la communauté au milieu de la nuit, où ils dansent, tirent des feux d'artifice, rencontrent des amis, les invitent à la maison et continuent à célébrer la nouvelle année. Spesso nel cuore della notte vanno a fare una passeggiata verso un grande albero di Natale pubblico, dove ballano, fanno fuochi d'artificio, incontrano gli amici, li invitano a casa loro e continuano a festeggiare il nuovo anno. 夜中に地域の大きなクリスマスツリーまで歩いて行き、そこでダンスを踊り、花火を打ち上げ、友人に会い、招待し、新年を祝い続けることも珍しくない。 Не спят и взрослые, и дети. |dorment||adultes||les enfants not|are sleeping||adults||children |||adultos|| |sleep|||| |||yetişkinler|| |duermen|||| Sowohl Erwachsene als auch Kinder schlafen nicht. Both adults and children do not sleep. Sekä aikuiset että lapset ovat hereillä. Les adultes et les enfants sont éveillés. Sia gli adulti che i bambini non dormono. 大人も子供も目を覚ましている。 Русское Рождество мы отмечаем 7 января, на две недели позже католического Рождества. Russe|Noël orthodoxe|nous|célébrons|janvier||deux|semaines|plus tard|catholique|Noël orthodoxe Russian|Christmas||celebrate|January||||later|of the Catholic|Christmas |||celebramos||||||católico|Natal |Weihnachten||feiern||||||katholischen| |||kutluyoruz|||||sonra|Katolik| |クリスマス||||||||| |Navidad||||||||católico| نحتفل بعيد الميلاد الروسي في 7 يناير، أي بعد أسبوعين من عيد الميلاد الكاثوليكي. We celebrate Russian Christmas on January 7, two weeks later than Catholic Christmas. Me vietämme venäläistä joulua 7. tammikuuta, kaksi viikkoa myöhemmin kuin katolista joulua. Celebriamo il Natale russo il 7 gennaio, due settimane dopo il Natale cattolico. ロシアのクリスマスはカトリックのクリスマスより2週間遅い1月7日に祝う。

Некоторые люди идут в церковь, другие просто отмечают Рождество дома, еще одним торжественном ужином. |||||||отмечают||||||ужином ||||église|d'autres|juste|célèbrent|Noël|à la maison|avec un|un autre|solennel|dîner festif some people|some people|||to church|others|just|celebrate|Christmas||also|with a (with one)|with a festive|with a festive dinner ||||igreja|||comemoram||||outro|solene|jantar festivo ||||||||||||свечаном| |||||||feiern|||||feierlichen|Abendessen ||||||||||||resmi|akşam yemeği |||||||oslavujú|||||| ||||||||||||祝祭の| algunas|||||||celebran|||||cena solemne| يذهب بعض الناس إلى الكنيسة، والبعض الآخر يحتفل بعيد الميلاد في المنزل بعشاء رسمي آخر. Some people go to church, others just celebrate Christmas at home, another gala dinner. Jotkut ihmiset menevät kirkkoon, toiset vain juhlivat joulua kotona juhlallisella illallisella. Alcune persone vanno in chiesa, altre semplicemente festeggiano il Natale a casa con un'altra cena di gala. 教会に行く人もいれば、家でクリスマスを祝う人もいる。 13 января мы опять празднуем Новый год – так называемый Старый Русский Новый год. janvier|nous|encore|célébrons|Nouvel|année|donc|dit|vieux|russe|Nouvel|année ||wieder|feiern||||so genannte|||| ||again|celebrate||||so-called|||| |||||||chamado|||| |||celebramos|||||||| في 13 يناير، نحتفل مرة أخرى بالعام الجديد - ما يسمى بالعام الروسي القديم الجديد. Am 13. Januar feiern wir wieder das neue Jahr - das sogenannte Altrussische Neujahr. January 13, we again celebrate the New Year - the so-called Old Russian New Year. Tammikuun 13. päivänä juhlimme jälleen uutta vuotta - niin sanottua vanhaa venäläistä uutta vuotta. Il 13 gennaio celebriamo di nuovo il nuovo anno, il cosiddetto vecchio capodanno russo. 1月13日、私たちは再び新年を祝う-いわゆる旧ロシアの新年である。

Дело в том, что до 1918 года Россия жила по старому календарю, который отстаёт от современного на две недели. La raison|à|||jusqu'à|||vivait|selon|ancien|calendrier julien|qui|retarde|de|moderne||deux| matter||||||Russia|lived||according to the old (way)|by the old calendar|that|lags||the modern|||weeks |||||||||antigo|calendário antigo||atrasado em relação||moderno||| |||||||lebte|||||hinterherhinkt||modernen||| ||||önce||||||||geride kalıyor||modern||| ||||||||||||odstáva||||| ||||||||||||遅れている||||| El hecho||||||||||||se retrasa||moderno||| والحقيقة هي أنه حتى عام 1918، عاشت روسيا وفقا للتقويم القديم، الذي كان متأخرا بأسبوعين عن التقويم الحديث. The fact is that until 1918 Russia lived according to the old calendar, which is two weeks behind the modern one. Tosiasia on, että vuoteen 1918 asti Venäjällä elettiin vanhan kalenterin mukaan, joka on kaksi viikkoa nykyaikaisesta kalenterista jäljessä. Le fait est qu'avant 1918, la Russie vivait selon l'ancien calendrier, qui est en retard de deux semaines par rapport au calendrier moderne. Il fatto è che fino al 1918 la Russia viveva secondo il vecchio calendario, che è due settimane indietro rispetto a quello moderno. 1918年までロシアは旧暦で生活していた。 Затем официально Россия стала жить по новому календарю, но наша православная церковь продолжает использовать старый Грегорианский календарь. Ensuite|officiellement|la Russie|est devenue|vivre|selon|nouveau|calendrier||notre|orthodoxe|église orthodoxe|continue d'utiliser|utiliser|ancien|grégorien|calendrier Grégorien then|officially||started|live||new|calendar||our|Orthodox|church|continues|uses||Gregorian|calendar Então|||começou a|||||||ortodoxa||continua a usar|||gregoriano|calendário ||||||||||orthodoxe||weiterhin|||Gregorianischen|Kalender |||||||||||||||グレゴリオ暦| Luego||||||||||ortodoxa|||||| ثم بدأت روسيا رسميا في العيش وفقا للتقويم الجديد، لكن كنيستنا الأرثوذكسية تواصل استخدام التقويم الغريغوري القديم. Dann begann Russland offiziell nach dem neuen Kalender zu leben, aber unsere orthodoxe Kirche verwendet weiterhin den alten gregorianischen Kalender. Then officially Russia began to live according to the new calendar, but our Orthodox Church continues to use the old Gregorian calendar. Sitten Venäjä alkoi virallisesti elää uuden kalenterin mukaan, mutta ortodoksinen kirkkomme käyttää edelleen vanhaa gregoriaanista kalenteria. Ensuite, la Russie a officiellement commencé à vivre selon le nouveau calendrier, mais notre église orthodoxe continue d'utiliser l'ancien calendrier grégorien. Quindi la Russia ha iniziato ufficialmente a vivere secondo il nuovo calendario, ma la nostra Chiesa ortodossa continua a utilizzare il vecchio calendario gregoriano. その後、ロシアは公式に新暦に従って生活するようになったが、正教会は古いグレゴリオ暦を使い続けている。 Вот почему все наши религиозные праздники отстают от европейских на две недели. voilà||tous|nos|religieux|les fêtes|sont en retard|de|européens|de|deux|semaines |why|all|our|religious|holidays|are two weeks behind||European||| ||||religiosos|feriados|atrasados||europeus||| ||||||hinterherhinken||||| ||||||geride kalıyor||||| ||||宗教的||||欧洲的||| ||||宗教的な||遅れている||||| ||||||se retrasan||||| ولهذا السبب تتأخر جميع أعيادنا الدينية عن الأعياد الأوروبية بأسبوعين. Deshalb liegen alle unsere religiösen Feiertage zwei Wochen hinter den europäischen zurück. That is why all our religious holidays are two weeks behind European. Siksi kaikki uskonnolliset juhlapäivämme ovat kaksi viikkoa eurooppalaisia juhlapäiviä myöhässä. C'est pourquoi toutes nos fêtes religieuses sont en retard de deux semaines par rapport aux européennes. Ecco perché tutte le nostre feste religiose sono due settimane indietro rispetto a quelle europee. そのため、私たちの宗教的な祝日はすべて、ヨーロッパの祝日より2週間遅れている。 Старый новый год -это еще один повод встретиться с друзьями и помечтать о своих свершениях в Новом Году. |||c'est|encore|un|occasion|rencontrer||||rêver|||réalisations||| old|||this|||an occasion|to meet||||to dream|||achievements||| Velho||||||motivo|||||sonhar sobre|||realizações|no|| ||||||||||||||остварењима||| ||||||Anlass|||||träumen von|||Errungenschaften||| ||||||sebep|||||hayal kurmak|||||| ||||||dôvod||||||||úspechoch||| ||||||理由|||||梦想|||成就|||年 |||||||||||夢見る|||成就|||年 ||||||razón|reunirse||||soñar|||logros||| يعد العام الجديد القديم سببًا آخر للقاء الأصدقاء والحلم بإنجازاتك في العام الجديد. Old New Year ist ein weiterer Grund, sich mit Freunden zu treffen und von Ihren Erfolgen im neuen Jahr zu träumen. Old New Year is another reason to meet with friends and dream about your achievements in the New Year. Vanha uusi vuosi on toinen syy tavata ystäviä ja unelmoida uuden vuoden saavutuksista. Il vecchio anno nuovo è un altro motivo per incontrare gli amici e sognare i tuoi successi nel nuovo anno. 旧正月は、友人と会って新年の成果を夢見るもう一つの理由である。 Eski Yeni Yıl, arkadaşlarla tanışmak ve Yeni Yıldaki başarılarınızı hayal etmek için başka bir nedendir.

Почему нет?.. por qué| Why not?.. なぜだ? Русские любят праздники. ||les fêtes |love|holidays Russen lieben Urlaub. Russians love the holidays. ロシア人は休日が大好きだ。 19 января мы празднуем Крещение. janvier|nous|célébrons|Baptême du Christ |we|celebrate|Epiphany |||Batismo de Cristo |||Taufe |||Baptizm |||洗礼 ||celebrate|la Epifanía في 19 يناير نحتفل بعيد الغطاس. January 19th, we celebrate Baptism. Tammikuun 19. päivänä vietämme epifaniaa. Le 19 janvier, nous célébrons le Baptême. 1月19日にはエピファニーを祝う。 19 Ocak'ta Epifani'yi kutluyoruz.

Этот день часто совпадает с так называемыми Крещенскими морозами. ||souvent|coïncide|avec|les|dits|de l'Épiphanie|les gelées |||coincides|||called|with the Epiphany|with frosts |||coincide|||chamados|de Epifania|geadas de janeiro |||fällt zusammen mit|||sogenannten|Epiphanie-|Frost |||çakışır|||||soğukları |||zodpovedá||||| ||| совп合|||||寒冷 ||||||いわゆる|洗礼の|寒波 |||coincide||||| غالبًا ما يتزامن هذا اليوم مع ما يسمى بالصقيع عيد الغطاس. Dieser Tag fällt oft mit den sogenannten Dreikönigsfrösten zusammen. This day often coincides with the so-called Epiphany frosts. Tämä päivä osuu usein yhteen niin sanotun epifanian pakkasen kanssa. Ce jour coïncide souvent avec ce qu'on appelle les gelées du Baptême. Questo giorno coincide spesso con le cosiddette gelate dell'Epifania. この日は、いわゆるエピファニー霜と重なることが多い。 Bu gün genellikle sözde Epiphany donlarıyla çakışıyor. В период между Старым Новым годом и Крещением было принято гадать о том, что случится в Новом году; особенно девушки интересовались, встретят ли они своего суженого в наступившем году. ||entre|Vieux|nouveau|année||l'Épiphanie|il était|coutume|prédire l'avenir|sur|ce que|ce qui|se passera||||surtout|les filles|s'intéressaient à savoir|rencontreront|si|elles||leur futur époux|dans|nouvelle année| |between (with 'в ... между')||before (with 'Новым годом')||||around the Epiphany||customarily|to predict (fortune-telling)||that|what|will happen||||especially|the girls|were interested|will meet|will|||fiancé|in|the upcoming|year |No período||Antigo||||||costume|adivinhar||||||||||se interessavam|encontrarão||||futuro marido||no ano novo| |||||||||||||||||||||||||суђеника||наступајућој| |||||||Taufe||üblich|wahrsagen||||passieren wird|||Jahr|||interessierten sich für|treffen werden||||ihren Zukünftigen||angebrochenen|Jahr ||||||||||kehanette bulunmak||||olacak|||||||||||kısmetleri||gelen| ||||||||||hádať|||||||||||||||vyvoleného||| |||||||洗礼||习惯|猜测|||||||||||会见|||她们的|||| |||||||洗礼|||占う||||||||||interested|会うだろう||||運命の人||| خلال الفترة ما بين العام الجديد القديم وعيد الغطاس، كان من المعتاد تخمين ما سيحدث في العام الجديد؛ كانت الفتيات مهتمات بشكل خاص بما إذا كان سيقابلن خطيبهن في العام المقبل. In der Zeit zwischen dem alten Neujahr und dem Dreikönigstag war es üblich zu erraten, was im neuen Jahr passieren würde; Vor allem die Mädchen interessierten sich dafür, ob sie ihre Verlobte im kommenden Jahr treffen würden. During the period between the Old New Year and Epiphany, it was customary to guess what would happen in the New Year; especially girls were interested in whether they would meet their betrothed in the coming year. Vanhan uudenvuoden ja uudenvuodenpäivän välisenä aikana oli tapana arvailla, mitä uutena vuotena tapahtuisi; erityisesti tytöt miettivät, tapaavatko he sielunkumppaninsa tulevana vuonna. Pendant la période entre le Nouvel An ancien et le Baptême, il était de coutume de deviner ce qui allait se passer dans la nouvelle année ; en particulier, les jeunes filles s'interrogeaient sur le fait de rencontrer leur promis dans l'année à venir. Nel periodo compreso tra il Vecchio Capodanno e l'Epifania, era consuetudine indovinare cosa sarebbe successo nel nuovo anno; soprattutto le ragazze erano interessate a sapere se avrebbero incontrato la loro promessa sposa nel prossimo anno. 旧正月から公現祭までの間、新年に何が起こるかを予想する習慣があった。 Eski Yeni Yıl ile Epifani arasındaki dönemde, Yeni Yıl'da ne olacağını tahmin etmek gelenekseldi; özellikle kızlar gelecek yıl nişanlıları ile buluşup buluşmayacaklarını merak ettiler. 23 февраля в России празднуют День защитника Отечества. février|||célèbrent||défenseur|patrie on February|||celebrate||defender|of the Fatherland |||||defensor do país|Pátria |||||Verteidiger|des Vaterlandes |||||savunucusu|vatanın 二月|||||| |||||defensor|de la Patria في 23 فبراير، تحتفل روسيا بيوم المدافع عن الوطن. On February 23, Russia celebrates Defender of the Fatherland Day. Helmikuun 23. päivä on isänmaan puolustajan päivä Venäjällä. 2月23日はロシアにおける祖国防衛の日である。

В настоящее время этот день превратился в главный мужской праздник. |actuellement|temps|ce|jour|s'est transformé||principal|masculin|fête in|at the present (time)||||turned|in|the main|male|holiday |||||se tornou|||| |Gegenwärtige||||hat sich verwandelt|||männlich| |şu anki|zaman|||dönüştü||ana|| |||||变成了||||节日 |||||変わった|||| |||||se ha convertido|||| حاليا، أصبح هذا اليوم عطلة الرجال الرئيسية. Heutzutage ist dieser Tag zum wichtigsten Männerfeiertag geworden. Currently, this day has turned into the main holiday for men. Nykyään tästä päivästä on tullut merkittävä miesten juhlapäivä. Al giorno d'oggi, questo giorno è diventato la principale festa degli uomini. 今では、この日は男性にとって重要な祝日となった。 Подарки получают и мальчики, и мужчины, которые никогда не служили в армии. cadeaux|reçoivent||garçons||les hommes|qui|jamais|ne|n'ont pas servi||armée receive gifts|receive||boys||men|who|||served||military |recebem||||||||serviram no exército||exército |receive||||||nie||served|| |alır|ve|||||||hizmet ettil|| |||||||||||军队 |||||||||軍に入った|| يحصل كل من الأولاد والرجال الذين لم يخدموا في الجيش مطلقًا على الهدايا. Sowohl Jungen als auch Männer, die noch nie in der Armee gedient haben, erhalten Geschenke. Gifts are given to both boys and men who have never served in the army. Lahjoja annetaan sekä pojille että miehille, jotka eivät ole koskaan palvelleet armeijassa. Sia i ragazzi che gli uomini che non hanno mai prestato servizio nell'esercito ricevono regali. 軍務に就いたことのない少年や男性にも贈られる。 Orduda hiç hizmet etmemiş hem erkekler hem de erkekler hediyeler alır. В конце февраля и в начале марта в России отмечают старый русский праздник – Масленицу. ||février|||début|mars|en|Russie|célèbrent||russe|la fête|La Maslenitsa |end|February|and||beginning|March|||celebrate||Russian|the holiday|Maslenitsa ||||||março|||||||Carnaval Russo |||||||||||||Масленица |||||||||||||Butterwoche |||||||||||||Paskalya |||||||||||||Maslenica |||||||||celebran|||| في نهاية شهر فبراير وبداية شهر مارس، تحتفل روسيا بالعيد الروسي القديم - Maslenitsa. Ende Februar und Anfang März feiert Russland den alten russischen Feiertag - Maslenitsa. In late February and early March, Russia celebrates the old Russian holiday - Maslenitsa. Helmikuun lopussa ja maaliskuun alussa Venäjällä vietetään vanhaa venäläistä juhlapäivää - Maslenitsaa. 2月末から3月初めにかけて、ロシアはマスレニツァという古いロシアの祝日を祝う。

Целую неделю пекут и едят блины, которые по форме напоминают солнце. Toute une|une semaine|cuisent||mangent|crêpes|qui|en|de la forme|rappellent|sole for (with 'неделю')|week|are baking||eat|pancakes||by (with 'которые ... форме')|in terms of (with 'по' and 'напоминают')|resemble|sun ||assam, fazem, preparam||comem|||||lembram| ||backen|||||||erinnern an| ||pişiriyorlar|||krep||||benzer| ||||||||形状|| ||焼く|||||||| ||hacen (o) cocinan|||||||recuerdan| لمدة أسبوع كامل يخبزون ويأكلون الفطائر التي على شكل الشمس. For a whole week they bake and eat pancakes, which are shaped like the sun. Koko viikon ajan leivotaan ja syödään pannukakkuja, jotka ovat auringon muotoisia. 一週間はずっと、太陽の形をしたパンケーキを焼いて食べる。 Этот праздник – проводы зимы и наступление весны. |la fête|adieu à l'hiver|hiver|et|arrivée|printemps |holiday|the farewell|of winter||the arrival|spring ||despedida|||chegada| ||Verabschiedung|||Ankunft|Frühling ||kışın uğurl|||gelişi| ||rozlúčka|||| ||送别|||| ||見送り|冬||| ||despedidas|invierno||llegada| هذه العطلة هي وداع الشتاء وبداية الربيع. Dieser Urlaub ist der Abschied vom Winter und dem Beginn des Frühlings. This holiday is the farewell of winter and the onset of spring. Tämä loma on talven päättyminen ja kevään tulo. この祝日は、冬の終わりと春の訪れを告げる日である。 Esta festa representa a despedida do inverno e a chegada da primavera. На больших кострах сжигают чучело зимы, проводят большие народные гуляния. ||grands feux|brûlent|mannequin de l'hiver|de l'hiver|organisent|grandes|populaires|fêtes populaires |large|bonfires|burn|a straw effigy|winter|celebrate||popular|festivities ||великим ломачама||лутка||||| ||großen Feuern|verbrennen|Strohmann||feiern||volkstümliche|Volksfeste ||ateşlerde|yakıyorlar|kışın kuklas|kış|kutlama yaparlar||halk etkinlikleri|şenlikler ||||bábka||||| |大|||||举行|大|民间的|庆祝活动 ||火|燃やす|冬の人形|||||祭り ||hogueras|burn|scarecrow|del invierno|realizan||| يتم حرق تماثيل الشتاء على نيران كبيرة، وتقام مهرجانات شعبية كبيرة. Auf großen Lagerfeuern wird eine Vogelscheuche des Winters verbrannt und große Feste abgehalten. They burn the effigy of winter on large bonfires and hold big public festivities. Suurilla nuotioilla poltetaan talven kuvia ja järjestetään suuria kansanjuhlia. Uno spaventapasseri dell'inverno viene bruciato su grandi falò e si tengono grandi feste. 大きな焚き火で冬の像を燃やし、盛大な民俗祭を行う。 Büyük şenlik ateşlerinde bir kış korkuluğu yakılır ve büyük şenlikler düzenlenir. А вот 8 марта – Международный Женский День- потерял своё когда-то революционное значение и стал главным Женским праздником. |||international|féminin|Journée|a perdu|son|||révolutionnaire|signification révolutionnaire||devenu|principal|féminin|fête des femmes |here||International|Women's||lost||once||revolutionary|its|||main|women's|as a holiday |||International|Frauen-||||||revolutionäre|Bedeutung||||| ||||||kaybetti||bir zamanlar||devrimci|önemi||||| |||国际的||日||||||||||| ||||||||||革命的|||||女性の| |||internacional|||||||revolucionario|significance||||| لكن يوم 8 مارس - اليوم العالمي للمرأة - فقد أهميته الثورية وأصبح يوم المرأة الرئيسي. Aber der 8. März – der Internationale Frauentag – verlor seine einst revolutionäre Bedeutung und wurde zum Hauptfrauentag. But March 8th - International Women's Day - has lost its once revolutionary significance and has become the main Women's holiday. Maaliskuun 8. päivä - kansainvälinen naistenpäivä - menetti kuitenkin aikoinaan vallankumouksellisen merkityksensä, ja siitä tuli naisten tärkein juhlapäivä. Ma l'8 marzo - Giornata internazionale della donna - ha perso il suo significato un tempo rivoluzionario ed è diventata la principale festa della donna. しかし、3月8日の国際女性デーは、かつての革命的な意義を失い、女性のための主要な祝日となった。 Ancak 8 Mart - Dünya Kadınlar Günü - bir zamanlar devrim niteliğindeki önemini yitirdi ve ana Kadınlar Günü oldu.

Мужчины дарят цветы своим женам, матерям, сестрам и дочерям, стараются помочь женщинам по хозяйству в этот день. les hommes|offrent|fleurs||à leurs épouses|aux mères|sœurs||à leurs filles|s'efforcent de|aider|aux femmes||au ménage||| men|give|flowers||to their wives|to mothers|sisters||daughters|try||to women||with household||| |schenken||ihren|Ehefrauen|Müttern|Schwestern||Töchtern|try||||im Haushalt helfen||| Erkekler||||eşlerine|||||çalışıyorlar||||ev işlerinde||| ||||妻たち|母たち|姉妹たち||娘たち|||||家事||| |||||||||tratan||||||| يقدم الرجال الزهور لزوجاتهم وأمهاتهم وأخواتهم وبناتهم، ويحاولون مساعدة النساء في الأعمال المنزلية في هذا اليوم. Männer schenken ihren Frauen, Müttern, Schwestern und Töchtern Blumen, versuchen an diesem Tag Frauen bei der Hausarbeit zu helfen. Men give flowers to their wives, mothers, sisters, and daughters, and try to help women with household chores on this day. Miehet antavat kukkia vaimoilleen, äideilleen, sisarilleen ja tyttärilleen ja yrittävät auttaa naisia kotitöissä tänä päivänä. Gli uomini regalano fiori alle loro mogli, madri, sorelle e figlie, cercano di aiutare le donne nelle faccende domestiche in questo giorno. 男性は妻、母、姉妹、娘に花を贈り、この日は女性の家事を手伝おうとする。 А по телевизору идут концерты, посвящённые женщинам, для них звучит музыка и поют артисты. |||passent||dédiés à|les femmes||elles|de la musique|de la musique||chantent|artistes chantent on (with the preposition 'по')||television|are|concerts|dedicated|women|||is playing|||sing|artists |||||gewidmeten||||klingt|||singen| |||||özel olarak düzenlen||||çalar|||| ||||音乐会|||||响着|||| |||||dedicados a||||suena|||cantan| وعلى شاشة التلفزيون تقام حفلات موسيقية مخصصة للنساء، وتعزف لهن الموسيقى ويغني الفنانون. Und im Fernsehen gibt es Konzerte, die den Frauen gewidmet sind, mit Musik und Künstlern, die für sie singen. And on TV there are concerts dedicated to women, for them, music sounds and artists sing. Ja televisiossa järjestetään naisille omistettuja konsertteja, joissa musiikki ja artistit laulavat naisille. E in tv ci sono concerti dedicati alle donne, la musica suona per loro e gli artisti cantano. また、テレビでは女性のためのコンサートが開かれ、音楽やアーティストが女性のために歌っている。 1 мая мы отмечаем День труда. mai|nous|célébrons|la Fête|du travail May||celebrate||Labor ||||iş ||||trabajo ||||Arbeit في الأول من مايو نحتفل بعيد العمال. Wir feiern den Tag der Arbeit am 1. Mai. May 1, we celebrate Labor Day. Toukokuun 1. päivänä vietämme työnteon päivää. Celebriamo la Festa del Lavoro il 1° maggio. 5月1日は労働者の日である。 1 Mayıs İşçi Bayramı'nı kutluyoruz.

Когда-то это также был революционный праздник, в Москве даже проводился парад и демонстрация, но сейчас этот день стал просто еще одним весенним праздником. |||aussi|était|révolutionnaire|fête|à||même|avait lieu|défilé||manifestation|mais|maintenant|||devenu||encore|un autre|printanier|fête once (with 'был')|||also||revolutionary|holiday||||was held|a parade||demonstration||||||just|||spring|a holiday ||||||||||одржаван је||||||||||||| ||||||||Moskau||abgehalten wurde|Parade||Demonstration|||||wurde||||frühlingshaften| ||||||||||düzenleniy|geçit tören||gösteri|||||||||| ||||||||||||||||||||||jarným| ||||||||||举行|游行||示威||||||||一个|春天的| |||||||||||パレード|||||||||||春の| ||||||||||||||||||||||primaveral| ذات مرة، كان هذا اليوم أيضًا عطلة ثورية، حتى أنه كان هناك عرض ومظاهرة في موسكو، ولكن الآن أصبح هذا اليوم مجرد عطلة ربيعية أخرى. Einst war es auch ein revolutionärer Feiertag, in Moskau gab es sogar eine Parade und Demonstration, aber jetzt ist dieser Tag nur ein weiterer Frühlingsfeiertag. Once it was also a revolutionary holiday, in Moscow there was even a parade and demonstration, but now this day has become just another spring holiday. Aikoinaan se oli myös vallankumouksellinen juhlapäivä, ja Moskovassa järjestettiin jopa paraati ja mielenosoitus, mutta nyt tästä päivästä on tullut tavallinen kevätjuhlapäivä. かつては革命記念日でもあり、モスクワでパレードやデモが行われたこともあったが、今ではこの日は単なる春の祝日になってしまった。 Bir zamanlar devrimci bir bayramdı, Moskova'da bir geçit töreni ve gösteri bile vardı, ama şimdi bu gün başka bir bahar tatili oldu. Советский Союз потерял более 27 миллионов людей в период Великой Отечественной войны(как мы называем Вторую мировую войну), и поэтому в России почти нет ни одной семьи, которая не потеряла бы во время войны родных и близких. soviétique|Union|perdu|plus de|millions||||Grande|patriotique|de la guerre|comme|nous|appelons|Seconde|mondiale|guerre mondiale|||||presque|pas|pas une|une|famille|qui|ne|perdu|verbe auxiliaire|dans|durant la guerre|de la guerre|proches||proches Soviet|the Soviet|lost||millions|people||the period|Great|Great Patriotic||||call|the second|World (in 'World War II')|the war||therefore|||||not a single||family|||lost|lost||time|the war|relatives||relatives |||||||||Vaterländischen|||||den Zweiten|weltweiten|Krieg|||||||||||||||||Verwandte|| |Birlik|||||||Büyük|Vatansever|||||||||||||||||||||||||| ||||||||伟大|||||||||||||||||||||||||亲人|| ||||||||||||||||||||||||||||失った||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||familiares|| Die Sowjetunion hat während des Großen Vaterländischen Krieges (wie wir den Zweiten Weltkrieg nennen) mehr als 27 Millionen Menschen verloren, und daher gibt es in Russland fast keine Familie, die während des Krieges nicht Verwandte und Freunde verloren hätte. The Soviet Union lost more than 27 million people during the Great Patriotic War (as we call the Second World War), and therefore there is almost no single family in Russia that would not have lost relatives and friends during the war. Neuvostoliitto menetti yli 27 miljoonaa ihmistä Suuressa isänmaallisessa sodassa (kuten me kutsumme toista maailmansotaa), ja siksi Venäjällä ei ole juuri yhtään perhettä, joka ei olisi menettänyt sukulaisia ja ystäviä sodan aikana. L'Unione Sovietica ha perso più di 27 milioni di persone durante la Grande Guerra Patriottica (come chiamiamo la Seconda Guerra Mondiale), e quindi non c'è quasi nessuna famiglia in Russia che non abbia perso parenti e amici durante la guerra. ソ連は大祖国戦争(私たちが第二次世界大戦と呼ぶ戦争)で2,700万人以上の人々を失ったため、ロシアで戦争中に親戚や友人を亡くさなかった家庭はほとんどない。

Вот почему в России так широко отмечается День Победы 9 мая. |||||广泛|||胜利| voilà|c'est pourquoi||||largement|célébré|la fête|victoire|mai |why||||widely|is celebrated||Victory|on (with a date) |||||yaygın olarak|kutlanıyor||Zafer| |||||breit|gefeiert wird||Sieg| Aus diesem Grund wird der Tag des Sieges in Russland am 9. Mai so groß gefeiert. This is why Victory Day on May 9 is celebrated so widely in Russia. Siksi voitonpäivää juhlitaan Venäjällä niin laajasti 9. toukokuuta. そのため、ロシアでは5月9日の戦勝記念日が盛大に祝われている。 В Москве и других больших городах страны проходят военные парады, отмечают наградами оставшихся ветеранов, возлагают цветы к памятникам героям войны. |||||||se déroulent|militaires|défilés militaires|décernent des récompenses|récompensent avec des médailles|restants|anciens combattants|déposent|des fleurs||aux monuments|aux héros|de la guerre |||other||cities|country|are held|military|military parades|celebrate|with awards|the remaining|veterans|lay|flowers|to|to the monuments|to the heroes| |||||||finden statt||Militärparaden|auszeichnen|mit Auszeichnungen|verbliebenen|Veteranen|legen nieder|||Denkmälern|Helden des Krieges| ||||||||askeri|paradlar|ödüllendiriyorlar|ödüllerle|kalan|veteranları|floral tributes|||anıtlar|| |||||||||||奖品|剩下的|老兵||花|||英雄| |||||||||パレード||||退役軍人|花を捧げる|||記念碑に|英雄たち| |||||||tienen lugar||||medallas|quedados|veteranos|ponen|||los monumentos|| In Moskau und anderen großen Städten des Landes finden Militärparaden statt, bei denen die verbleibenden Veteranen mit Auszeichnungen geehrt und Blumen an den Denkmälern der Helden des Krieges niedergelegt werden. Military parades take place in Moscow and other large cities of the country, and the remaining veterans are honored with awards, while flowers are laid at the monuments to the heroes of the war. Moskovassa ja muissa maan suurissa kaupungeissa järjestetään sotilasparaatteja, jaetaan palkintoja jäljellä oleville veteraaneille ja lasketaan kukkia sotasankareiden muistomerkeille. Le parate militari si tengono a Mosca e in altre grandi città del paese, onorando i veterani rimasti con premi, deponendo fiori ai monumenti agli eroi della guerra. モスクワやその他の大都市では軍事パレードが行われ、残された退役軍人に賞が授与され、戦争の英雄の記念碑に花が供えられる。 12 июня отмечают День России, так как в этот день в 1990 году парламент Российской Федерации заявил о суверенитете страны. juin||la fête|de la Russie||||ce||en|année|parlement|de la Russie|de la Fédération|a déclaré||souveraineté du pays| June|celebrate||||||||||parliament|Russian|Federation|declared||the sovereignty| |feiern||||||||||Parlament|||erklärte||Souveränität der Nation| ||||||||||||||ilan etti||egemenlik| |||||||||||议会|||||| ||||||||||||||||主権| ||||||||||||||declaró||soberanía| Der 12. Juni wird als Tag Russlands gefeiert, da an diesem Tag 1990 das Parlament der Russischen Föderation die Souveränität des Landes erklärte. Russia Day is celebrated on June 12, as on this day in 1990 the Parliament of the Russian Federation declared the country's sovereignty. Kesäkuun 12. päivää vietetään Venäjän päivänä, koska Venäjän federaation parlamentti julisti vuonna 1990 maan suvereniteetin. 1990年のこの日、ロシア連邦議会が国の主権を宣言したことから、6月12日はロシア・デーとして祝われている。

Но часть населения не готова признать этот праздник, считая, что заявление о суверенитете России в конечном счете привело к распаду СССР, так как Российская Федерация являлась главной республикой Советского Союза. Mais|part|population|ne|prête à reconnaître|reconnaître|ce|fête|considérant que||déclaration||souveraineté de la Russie|||en fin de|en fin de|a conduit||dissolution|URSS|||Fédération de Russie|Fédération de Russie|était|principale|principale république|soviétique|de l'Union but|part|of the population||ready|to admit||holiday|considering|that|the declaration||sovereignty|Russia|in|ultimately|in the end (with 'в конечном')|led||the collapse|the USSR|||Russian|the Federation|was|the main|republic|Soviet|the Soviet ||Bevölkerung|||anerkennen|||der Meinung||Erklärung|||||letztendlich|letzten Endes|geführt hat zu||Zerfall|||||Russische Föderation|war||Hauptrepublik|| |bir kısmı|nüfusun||||||göz önünde bul||açıklama|||||sonuçta|sonuçta|neden oldu||dağılmasına||||||oldu|||| |部分|人口||||||||声明|||||最终||||||||||||共和国|| ||人口|||||||||||||||||崩壊||||||was|||| ||||||||||||||||cuenta||||||||||||| Ein Teil der Bevölkerung ist jedoch nicht bereit, diesen Feiertag anzuerkennen, da sie glaubt, dass die Erklärung der Souveränität Russlands letztendlich zum Zusammenbruch der UdSSR führte, da die Russische Föderation die wichtigste Republik der Sowjetunion war. But part of the population is not ready to recognize this holiday, believing that the declaration of Russia's sovereignty ultimately led to the collapse of the USSR, as the Russian Federation was the main republic of the Soviet Union. Osa väestöstä ei kuitenkaan ole valmis tunnustamaan tätä juhlapäivää, sillä he uskovat, että Venäjän suvereniteetin julistaminen johti lopulta Neuvostoliiton romahtamiseen, sillä Venäjän federaatio oli Neuvostoliiton tärkein tasavalta. Ma una parte della popolazione non è pronta a riconoscere questa festa, credendo che la dichiarazione della sovranità della Russia alla fine abbia portato al crollo dell'URSS, poiché la Federazione Russa era la principale repubblica dell'Unione Sovietica. しかし、国民の一部は、ロシア連邦がソビエト連邦の主要な共和国であったため、ロシアの主権宣言が最終的にソビエト連邦の崩壊につながったと考えており、この祝日を認める用意はない。 Первого сентября в России начинается новый учебный год в школах и университетах, и мы называем этот день – Днём Знаний, который отмечается во всех семьях, где есть школьники или студенты. premier|de septembre|en|en Russie|commence|nouvel|scolaire|année|en|les écoles|et|universités||nous|appelons|ce||Jour des Connaissances|des connaissances|qui|célébré|dans|toutes les|familles avec élèves|où|il y a|élèves des écoles|ou|étudiants the first|September 1st||||new|academic|||in schools||in universities|||call|||Day of Knowledge|Knowledge|that|is celebrated|||families|||schoolchildren||students ||||||||||||||||||Wissen||||||||Schüler oder Studenten|| Am 1. September beginnt in Russland an Schulen und Universitäten ein neues akademisches Jahr, und wir nennen diesen Tag den Tag des Wissens, der in allen Familien mit Schülern oder Studenten gefeiert wird. On September 1st, a new school year begins in Russia's schools and universities, and we call this day Knowledge Day, which is celebrated in all families with schoolchildren or students. Syyskuun ensimmäinen päivä Venäjällä aloittaa uuden lukuvuoden kouluissa ja yliopistoissa, ja kutsumme tätä päivää tiedon päiväksi, jota vietetään kaikissa perheissä, joissa on koululaisia tai opiskelijoita. Le premier septembre en Russie marque le début d'une nouvelle année scolaire dans les écoles et les universités, et nous appelons ce jour – le Jour des Savoirs, qui est célébré dans toutes les familles ayant des élèves ou des étudiants. ロシアでは9月1日に学校や大学で新年度が始まる。この日を「知識の日」と呼び、学童や学生のいるすべての家庭で祝われる。

4 ноября в России отмечают День Единства. novembre||en Russie|célèbrent||Unité November|||celebrate||Unity |||||Einheit |||||Birlik |||||統一 |||||de la Unidad On November 4th, Russia celebrates Unity Day. Venäjä juhlii 4. marraskuuta yhtenäisyyspäivää. Le 4 novembre, la Russie célèbre la Journée de l'Unité. 11月4日、ロシアは統一記念日を祝う。

В этот день в 1612 году народная русская армия под руководством Минина и Пожарского освободила Москву от польских войск, которые хотели поставить во главе России близкого им Лжедимитрия. |||||populaire|russe|armée populaire||sous la direction|Minine||Pojarski|a libéré|||polonais|troupes polonaises|qui|voulaient mettre|mettre|à|à la tête|de la Russie|proche d'eux|proche de eux|Faux Dimitri |||||the people's||army|under|under the leadership|Minin||Pozharsky|liberated|Moscow||Polish|army|who||to put||under (with 'по' and 'во')||their (close to them)||the False Dmitry |||||||Armee|unter|unter Führung von|Minin||Poscharski|befreite|||polnischen|polnischen Truppen|||einsetzen|in|an die Spitze||vertrauten||Falscher Dimitri |||||halkın||||liderliğinde|Minin||Pojarsky|kurtardı|||Polonya'nın|ordusu|||koymak||||||Sahte Dmitri |||||||||||||||||||想要|||首位|||他们|假德米特里 |||||民衆の|||||ミニン||ポジャルスキー|解放した|||||||||||||偽ディミトリー En|||||||||la dirección de|||Pожарского||||||||||||cercano a||falso Dimitri An diesem Tag im Jahr 1612 befreite die russische Volksarmee unter der Führung von Minin und Poscharski Moskau von den polnischen Truppen, die den ihnen nahestehenden Falschen Dimitry an die Spitze Russlands stellen wollten. On this day in 1612, the people's Russian army led by Minin and Pozharsky liberated Moscow from Polish troops who wanted to install a close ally, False Dmitry, at the head of Russia. Tänä päivänä vuonna 1612 Venäjän kansanarmeija Mininin ja Pozharskin johdolla vapautti Moskovan puolalaisilta joukoilta, jotka halusivat asettaa Venäjän johtoon läheisen Väärän Dimitrin. Ce jour-là, en 1612, l'armée populaire russe, sous la direction de Minine et Pojarski, a libéré Moscou des troupes polonaises qui voulaient mettre à la tête de la Russie un faux Dimitri proche d'eux. 1612年のこの日、ミーニンとポジャルスキーの指揮の下、ロシア人民軍はモスクワをポーランド軍から解放した。 И по сей день 7 ноября в некоторых семьях празднуют как День Великой Октябрьской социалистической революции. ||bu||||bazı||kutlanıyor||||Ekim|sosyalist dev|Devrimi Et|à|ce|jour|novembre|à|certaines|familles|célèbrent|comme|jour|grande|d'Octobre|socialiste|révolution socialiste d'Octobre |bis zum|bis heute|||||||||||sozialistischen| |on|to this (with 'по ... день')||||some|families|celebrate|||Great|of October|socialist|the revolution ||||||||||||||革命 Bis heute wird der 7. November in manchen Familien als Tag der Großen Sozialistischen Oktoberrevolution gefeiert. And to this day, November 7 is celebrated in some families as the Day of the Great October Socialist Revolution. Tänä päivänä 7. marraskuuta vietetään joissakin perheissä Suuren sosialistisen lokakuun vallankumouksen päivänä. 今日に至るまで、11月7日を「十月社会主義革命記念日」として祝う家庭もある。

Коммунистическая партия проводит в этот день свои митинги и демонстрации. |||||||mitingler||gösteriler communiste|parti communiste|organise|||||rassemblements||manifestations communist|the party|holds|||||rallies||demonstrations ||veranstaltet|||||Kundgebungen||Demonstrationen |||||||||示威 Die Kommunistische Partei hält an diesem Tag ihre Versammlungen und Demonstrationen ab. The Communist Party holds its rallies and demonstrations on this day. Kommunistinen puolue järjestää tänä päivänä kokoontumisia ja mielenosoituksia. Le Parti communiste organise en ce jour ses meetings et manifestations. 共産党はこの日に集会やデモを行う。 Кроме общенациональных праздников в России существует много профессиональных и региональных праздников, как День учителя, День строителя, День медицинских работников, День Москвы, День Санкт-Петербурга и так далее. En plus de|nationaux|fêtes|en|en Russie|existe||professionnels||régionaux|des fêtes|comme|Journée|des enseignants||du bâtisseur|Journée|médicaux|travailleurs médicaux||de Moscou||||||et cetera besides|national|holidays|||exist||professional||regional|holidays|||Teacher||of builders||medical|medical workers||||Petersburg|Saint Petersburg|and|and so on|furthermore außer|landesweiten||||gibt es||beruflichen||regionalen||||Lehrer||Bauarbeiter-Tag||medizinischer|Mitarbeiter|||||Sankt Petersburg|||weiter |ulusal||||var||||||||||||||||||||| |全国性的|||||||||节日|||||||||||||||| |全国的な||||||||||||||建設者の日||||||||||| Además de|nacionales||||hay||||||||||||||||||||| Neben nationalen Feiertagen gibt es in Russland viele berufliche und regionale Feiertage, wie den Tag des Lehrers, den Tag des Baumeisters, den Tag des medizinischen Personals, den Moskauer Tag, den St. Petersburger Tag und so weiter. In addition to national holidays in Russia, there are many professional and regional holidays, such as Teacher's Day, Builder's Day, Medical Workers' Day, Moscow Day, St. Petersburg Day and so on. Kansallisten juhlapäivien lisäksi Venäjällä on monia ammatillisia ja alueellisia juhlapäiviä, kuten opettajien päivä, rakentajien päivä, lääkintätyöntekijöiden päivä, Moskovan päivä, Pietarin päivä ja niin edelleen. En plus des fêtes nationales en Russie, il existe de nombreuses fêtes professionnelles et régionales, comme la Journée des enseignants, la Journée des constructeurs, la Journée des travailleurs de la santé, la Journée de Moscou, la Journée de Saint-Pétersbourg, et ainsi de suite. 国民の祝日とは別に、ロシアには「教師の日」、「建設労働者の日」、「医療労働者の日」、「モスクワの日」、「サンクトペテルブルクの日」など、多くの専門職や地域の祝日がある。

И,наконец, в России любят праздновать Дни рождения. |enfin||||célébrer|les anniversaires|anniversaires |||||feiern||Geburtstag |||||kutlamak|| |||||celebrar|| |||||to celebrate|birthdays|birth Und schließlich feiert man in Russland gerne Geburtstage. And finally, in Russia they like to celebrate birthdays. Ja lopuksi, Venäjällä juhlitaan mielellään syntymäpäiviä. Et enfin, en Russie, on aime célébrer les anniversaires. E, infine, in Russia amano festeggiare i compleanni. そして最後に、ロシアでは誕生日を祝うのが好きだ。

В этот день приглашают родственников и друзей, пекут праздничный торт, дарят имениннику подарки, шлют горячие поздравления. |||inviter|des membres de la famille||amis|on cuit|festif|gâteau de fête|offrent|au fêté|des cadeaux|envoient|chaleureuses|félicitations chaleureuses on|||invite|relatives||friends|bake|festive|a cake|give|the birthday person|gifts|send|warm|congratulations |||||||||||слављенику||шаљу||честитке ||||Verwandte|||backen|festlich|Kuchen||dem Geburtstagskind||schicken|herzliche|herzliche Glückwünsche ||||akraba|||||||doğum günü ç||gönderirler|sıcak|tebrikler |||||||pečú||||||posielajú|| ||||亲戚|||||||寿星|礼物|||祝贺 |||||||||||birthday person||送る|| |||invitan|familia|||||||cumpleañero||envían||felicitaciones An diesem Tag sind Verwandte und Freunde eingeladen, backen einen Geburtstagskuchen, beschenken das Geburtstagskind und gratulieren herzlich. On this day, they invite relatives and friends, bake a birthday cake, give gifts to the birthday person, send warm congratulations. Tänä päivänä he kutsuvat sukulaisia ja ystäviä, leipovat syntymäpäiväkakun, antavat syntymäpäivälahjoja, lähettävät lämpimät onnittelut. En ce jour, on invite des proches et des amis, on cuit un gâteau de fête, on offre des cadeaux à la personne célébrée et on envoie des vœux chaleureux. この日、親戚や友人を招待し、バースデーケーキを焼き、誕生日の男の子にプレゼントを贈り、温かいお祝いの言葉を贈る。