11. ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
sad|
11\. TRAURIGE GESCHICHTE
11\. SAD STORY
11. HISTORIA TRISTE
11\. STORIA TRISTE
11.悲しい物語
11. SMUTNA HISTORIA
11. HISTÓRIA TRISTE
11. SAD STORY
11. HÜZÜNLÜ HİKAYE
11.
elf.
eleven.
undici.
ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
TRAURIGE GESCHICHTE
SAD STORY
HISTOIRE TRISTE
– А ты в курсе, что наш сосед Вася умер?..- спросил один друг другого.
oh|||know|||||died|||friend|
- Und Sie wissen, dass unser Nachbar Vasya gestorben ist? .. - fragten sich.
"Do you know that our neighbor Vasya has died?" One of the other asked.
"Savez-vous que notre voisin, Vasya, est décédé? ...", se demande-t-on.
"Sai che il nostro vicino Vasya è morto?" chiese un amico all'altro.
「隣人のヴァシャが亡くなったことを知っていますか?」一人の友人がもう一人に尋ねました。
- Sabes que o nosso vizinho Vasya morreu?", perguntou um amigo ao outro.
- Да ну?
- Ach was?
- Yah?
- Yah?
- Eh?
-うん?
- Ah, sim?
И как?
Und wie?
And How?
Et comment?
E come?
E como é que é isso?
!..- поинтересовался друг.
asked curiously|friend
.. - fragte einen Freund.
! ..- asked the friend.
.. - chiese un amico.
!", perguntou o amigo.
- Да пьяным переходил дорогу на красный свет, а тут машина на полной скорости…- рассказывает первый.
yes|drunk|crossed||||||||||speed||
- Ja, betrunken, er überquerte die Straße an einer roten Ampel, und dann ist das Auto auf Hochtouren ... - sagt der erste.
"Yes, the drunk passed the road to the red light, and then the car at full speed ... - says the first.
- Oui, ivre, il a traversé la route à un feu rouge, puis la voiture est à pleine vitesse ... - dit le premier.
- Sì, ubriaco ha attraversato la strada al semaforo rosso, e poi l'auto a tutta velocità... - dice il primo.
-はい、酔っぱらいは赤信号で道路を横断し、それから車は全速力で...-最初に言います。
- Atravessei a estrada num sinal vermelho quando estava bêbedo e vinha um carro a toda a velocidade... - diz o primeiro.
- Sarhoşken kırmızı ışıkta karşıdan karşıya geçtim ve son sürat gelen bir araba vardı... - diyor birincisi.
- Аа… Ну дальше ясно…- перебивает его второй.
||||interrupts||
"Ah ... na dann ist es klar ..." der zweite unterbricht ihn.
"Aa ... Well, it's clear further ..." interrupts his second.
"Ah ... Bon alors c'est clair ..." l'interrompt le second.
- Ah... Bene, allora è chiaro... - lo interrompe il secondo.
-ああ...まあ、それなら明らかです...-2番目のものが彼を邪魔します。
- Ah... Bem, a partir daqui é claro..." o segundo interrompe-o.
- Ah... Şey, bundan sonrası açık..." diye sözünü kesiyor ikincisi.
- Да нет, водитель-то успел затормозить…- сообщает первый.- Затем водитель как выскочит из машины… – и вот тогда Вася умер.
|||||brake|reports|||||jump out|||||||
"Nein, der Fahrer hat es geschafft, langsamer zu fahren ...", meldet sich der erste, "dann springt der Fahrer aus dem Auto ..." und Vasya stirbt.
- Yes, no, the driver managed to slow down ... - says the first .- Then the driver will jump out of the car ... - and then Vasya died.
"Non, le conducteur a réussi à ralentir ...", dit le premier. "Ensuite, le conducteur saute de la voiture ..." puis Vasya est décédée.
- No, l'autista è riuscito a rallentare... - riferisce il primo. - Poi l'autista salta fuori dall'auto... - ed è allora che Vasya è morto.
-いいえ、運転手はなんとか減速しました...-最初のものは報告します-それから運転手は車から飛び降ります...-そしてそれはVasyaが死んだときです。
- Hayır, sürücü yavaşlamayı başardı... - ilk rapor... - Sonra sürücü arabadan atladı... - ve Vasya o zaman öldü.