6. РАЙ И АД
paradise||hell
6\. HIMMEL UND HÖLLE
6\. HEAVEN AND HELL
6. CIELO E INFIERNO
6. LE PARADIS ET L'ENFER
6\. PARADISO E INFERNO
6.天国と地獄
6. HEMEL EN HEL
6. NIEBO I PIEKŁO
6. O CÉU E O INFERNO
6. CENNET VE CEHENNEM
РАЙ И АД
heaven||hell
HIMMEL UND HÖLLE
HEAVEN AND HELL
LE PARADIS ET L'ENFER
PARADISO E INFERNO
天国と地獄
CÉU E INFERNO
Раньше в СССР везде был рай: РАЙсовет, РАЙком, РАЙсобес.
||USSR||||paradise council|district committee|police department
Früher gab es in der UdSSR überall das Paradies: RAYSOVET, RAYKOM, RAYSOBES.
In the USSR, there was paradise everywhere: RAYsovet, RAYkom, RAYsobes.
Ennen Neuvostoliitossa oli kaikkialla paratiiseja: RAIsovet, RAIkom, RAIsobes.
Il y avait des paradis partout en URSS : RAIsovet, RAIkom, RAIsobes.
In precedenza, in URSS, c'era il paradiso ovunque: il consiglio distrettuale, il comitato distrettuale, la previdenza sociale distrettuale.
以前、ソ連では、RAYSOVET、RAYKOM、RAYSOBESなど、いたるところに楽園がありました。
Na URSS, havia paraísos por todo o lado: RAIsovet, RAIkom, RAIsobes.
Daha önce SSCB'de her yerde cennet vardı: RAYSOVET, RAYKOM, RAYSOBES.
А теперь только АДминистрация президента, АДминистрация города, АДминистрация района.
|||the administration|||||district
Und jetzt nur noch die Präsidialverwaltung, die Stadtverwaltung und die Kreisverwaltung.
And now only the Administration of the President, the City Administration, the District Administration.
Ja nyt on vain presidentin ADM, kaupungin ADM ja piirin ADM.
Aujourd'hui, il n'y a plus que l'ADM du président, l'ADM de la ville et l'ADM du district.
E ora solo l'Amministrazione Presidenziale, l'Amministrazione Comunale, l'Amministrazione Distrettuale.
そして今は大統領政権、市政、地区政権だけです。
Ve şimdi sadece Başkanlık İdaresi, Şehir İdaresi ve İlçe İdaresi.
КОММЕНТАРИЙ:
COMMENT:
UN COMMENTO:
コメント:
РАЙ- paradise ( но в данном случае "рай-" - сокращение от слова "район"- region)
|district||in this case|this case|in this (with 'в данном')||abbreviation|||region|region
PARADISE - Paradies (aber in diesem Fall "Paradies" - kurz für das Wort "Region" - Region)
Paradise (but in this case "paradise" - abbreviation from the word "region" - region)
Paratiisi (mutta tässä tapauksessa "paratiisi" on lyhenne sanoista "alue").
PARADISO-paradiso (ma in questo caso "paradiso-" è l'abbreviazione della parola "distretto" - regione)
パラダイス-パラダイス(ただし、この場合は「パラダイス」-「リージョン」という単語の略-リージョン)
CENNET - cennet (ancak bu durumda "cennet", "bölge" - bölge için bir kısaltmadır)
АД- hell
|ад
Hell
AD- inferno
HELL- cehennem