×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Stories, Legend of Popocatépetl and Iztaccíhuatl - Beginner Spanish

Legend of Popocatépetl and Iztaccíhuatl - Beginner Spanish

En México, existen muchas historias y cuentos. Pero, la favorita es la historia del volcán Popocatépetl y Iztaccíhuatl.

Hola chicos, yo soy Andrea y hoy les voy a contar una historia. Esta historia dice así: Hace mucho tiempo, existía un rey muy rico. Tenía mucho dinero y era rey de un castillo. Este rey tenía una hija, aquí. La hija se llamaba Iztaccíhuatl. Es un nombre extraño, difícil de pronunciar. Pero la hija se llamaba Iztaccíhuatl. Esta hija estaba enamorada. Estaba enamorada de un guerrero. Era un guerrero. ... de un guerrero valiente y muy fuerte. Fuerza ... Ella se enamoró de él, y los dos se enamoraron mucho amor. Los dos se enamoraron.

El rey les dijo, ¨Ok. Ok, perfecto. Super bien.¨ Le dijo, ¨Sí, a que estuvieran juntos.¨

Los dos, el rey dijo, ¨Si me gusta la pareja.¨ Pero ellos dos querían casarse. Querían casarse en matrimonio.

Un anillo, en la mano. Querían casarse y el rey les dijo, ¨Sí. Sí se pueden casar pero...¨ Que creen que pasó? Pues había muchas peleas en esa época, en ese tiempo, y entonces, el rey le dijo a Popocatépetl y era su nombre le dijo "Tienes que ir a la guerra a pelear. Tienes que ir a pelear contra el otro pueblo. Tienes que ir a pelear.

Y él le dijo, "Sí, ok."

Entonces el padre, el rey de Iztaccíhuatl le dijo, al guerrero que se fuera a pelear contra el otro pueblo. Que se fuera a pelear y mandó el jefe el rey a muchos soldados, del reino, del castillo, para proteger el castillo de guerras. Entonces, Popocatépetl se fue con todos a pelear contra otro pueblo, otro castillo. Antes de decir adiós, Popocatépetl le dijo a la princesa, le dijo que cuando él regresara de la guerra ellos, se iban a casar. Se iban a casar, y él se fue a pelear y ella dijo, "Bye bye. Adiós."

Entonces qué creen Popocatépetl ganó? Ganó la batalla. Ganó y entonces en el castillo aquí la princesa estaba triste porque Popocatépetl y no había regresado al castillo. No había regresado y se sintió triste, pobrecita. Entonces alguien, otra persona, una persona fue al castillo. Fue al castillo y le dijo al rey y a la princesa Iztaccíhuatl que Popocatépetl había muerto, que él había muerto. Pero no era verdad, él estaba vivo. Entonces la princesa Iztaccíhuatl se puso muy triste porque pensó que su amado había muerto. Y entonces la princesa no comió. Entonces la princesa estaba muy triste porque pensó que él había muerto. Y entonces porque estaba muy triste, lloraba mucho. Ella, la princesa no comió. La princesa no comió comida y entonces se puso flaquita

Que creen? Como la princesa no comió, se murió. Murió la princesa por no comer y por tristeza. Entonces la princesa estaba muerta. La princesa estaba muerta y entonces Popocatépetl regresó al castillo. El regreso al castillo y le dijo al rey, le dijo que había ganado. Ganó! Victoria, ganó la batalla pero el rey le dijo a Popocatépetl, que la princesa Iztaccíhuatl había muerto.

No! Popocatépetl fue rápido con la princesa muerta y la llevó. Los dos Popocatépetl cargo. Cargo a la princesa y se fue. Se fue. El tomó en sus manos, en su mano una antorcha con fuego. Y el, Popocatépetl se fue. Se fue lejos. El rey no sabía dónde estaba la princesa y Popocatépetl. No sabía. Después de mucho tiempo las personas del castillo dijeron ellas vieron con sus ojos. Ellas vieron con sus ojos. Que dos, uno, dos, que dos montañas volcanes habían salido. Ha aparecido magia.

Como habían aparecido dos volcanes así como magia. Entonces el rey del castillo, él dijo "Ellos dos son Iztaccíhuatl y Popocatépetl porque murieron juntos. Los dos murieron juntos y ellos dos, los volcanes eran Popocatépetl e Iztaccíhuatl. Y ellos dos se quedaron juntos y murieron juntos y salieron y se convirtieron para en dos volcanes enamorados.

Entonces la historia nos dice que ellos dos, Popocatépetl e iztaccíhuatl se quedaron juntos para siempre por amor y ellos se quedaron juntos. A la princesa, Iztaccíhuatl le dijeron la mujer dormida. Y al Popocatépetl y le dijeron el volcán que une a que sacaba humo, el Popocatépetl. Y entonces las personas dicen que cuando el volcán Popocatépetl húmeda, saca humo, es porque piensa en su amada en Iztaccíhuatl. Piensa en Iztaccíhuatl.

Bueno chicos, esta fue la historia y la leyenda del Popocatépetl e Iztaccíhuatl, y ustedes conocen otra historia. No se olviden en darle like al canal en comentar si ustedes conocen otra historia, si les gustó. Y por favor la campanita, ding dong, ring de las notificaciones para que ustedes puedan ver más vídeos. Una vez más su Mexicana. Hablo con ustedes y nos vemos hasta la próxima, bye bye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Legend of Popocatépetl and Iztaccíhuatl - Beginner Spanish Die Legende von Popocatépetl und Iztaccíhuatl - Englisch für Anfänger Legend of Popocatépetl and Iztaccíhuatl - Beginner Spanish Légende de Popocatépetl et Iztaccíhuatl - Débutant Anglais Legenda o Popocatépetl i Iztaccíhuatl - Angielski dla początkujących Lenda de Popocatépetl e Iztaccíhuatl - Inglês para principiantes Легенда про Попокатепетля та Іцтачіуатля - англійська для початківців

En México, existen muchas historias y cuentos. In Mexico, there are many stories and tales. Pero, la favorita es la historia del volcán Popocatépetl y Iztaccíhuatl. But, the favorite is the story of the Popocatépetl volcano and Iztaccíhuatl.

Hola chicos, yo soy Andrea y hoy les voy a contar una historia. Hi guys, I'm Andrea and today I'm going to tell you a story. Esta historia dice así: Hace mucho tiempo, This story goes like this: A long time ago, existía un rey muy rico. Tenía mucho dinero y era rey de un castillo. Este rey tenía una hija, aquí. This king had a daughter, here. La hija se llamaba Iztaccíhuatl. Es un nombre extraño, difícil de pronunciar. It's a strange name, difficult to pronounce. Pero la hija se llamaba Iztaccíhuatl. But the daughter was called Iztaccíhuatl. Esta hija estaba enamorada. This daughter was in love. Estaba enamorada de un guerrero. I was in love with a warrior. Era un guerrero. He was a warrior. ... de un guerrero valiente y muy fuerte. ... of a brave and very strong warrior. Fuerza ... Ella se enamoró de él, y los dos se enamoraron mucho amor. Strength... She fell in love with him, and the two fell in love very much. Los dos se enamoraron.

El rey les dijo, ¨Ok. Ok, perfecto. Super bien.¨ Le dijo, ¨Sí, a que estuvieran juntos.¨ Super good.¨ He said, ¨Yes, that they were together.¨

Los dos, el rey dijo, ¨Si me gusta la pareja.¨ Pero ellos dos querían casarse. Both of them, the king said, ¨Yes, I like the couple.¨ But they both wanted to get married. Querían casarse en matrimonio. They wanted to marry in marriage.

Un anillo, en la mano. A ring, on the hand. Querían casarse y el rey les dijo, ¨Sí. Sí se pueden casar pero...¨ Que creen que pasó? Yes they can get married but...¨ What do you think happened? Pues había muchas peleas en esa época, en ese tiempo, y entonces, el rey le dijo a Popocatépetl y era su nombre le dijo "Tienes que ir a la guerra a pelear. Well, there were many fights at that time, at that time, and then, the king told Popocatépetl and it was his name, he told him "You have to go to war to fight. Tienes que ir a pelear contra el otro pueblo. Tienes que ir a pelear.

Y él le dijo, "Sí, ok."

Entonces el padre, el rey de Iztaccíhuatl le dijo, al guerrero que se fuera a pelear contra el otro pueblo. Then the father, the king of Iztaccihuatl told the warrior to go fight against the other people. Que se fuera a pelear y mandó el jefe el rey a muchos soldados, del reino, del castillo, para proteger el castillo de guerras. Let him go to fight and the chief, the king, sent many soldiers, from the kingdom, from the castle, to protect the castle from wars. Entonces, Popocatépetl se fue con todos a pelear contra otro pueblo, otro castillo. Antes de decir adiós, Popocatépetl le dijo a la princesa, le dijo que cuando él regresara de la guerra ellos, se iban a casar. Se iban a casar, y él se fue a pelear y ella dijo, "Bye bye. Adiós."

Entonces qué creen Popocatépetl ganó? So what do you think Popocatépetl won? Ganó la batalla. He won the battle. Ganó y entonces en el castillo aquí la princesa estaba triste porque Popocatépetl y no había regresado al castillo. He won and then in the castle here the princess was sad because Popocatépetl had not returned to the castle. No había regresado y se sintió triste, pobrecita. She hadn't come back and she felt sad, poor thing. Entonces alguien, otra persona, una persona fue al castillo. Then someone, another person, a person went to the castle. Fue al castillo y le dijo al rey y a la princesa Iztaccíhuatl que Popocatépetl había muerto, que él había muerto. He went to the castle and told the king and princess Iztaccihuatl that Popocatépetl had died, that he had died. Pero no era verdad, él estaba vivo. Entonces la princesa Iztaccíhuatl se puso muy triste porque pensó que su amado había muerto. Y entonces la princesa no comió. Entonces la princesa estaba muy triste porque pensó que él había muerto. Y entonces porque estaba muy triste, lloraba mucho. And then because I was very sad, I cried a lot. Ella, la princesa no comió. She, the princess did not eat. La princesa no comió comida y entonces se puso flaquita

Que creen? What do you think? Como la princesa no comió, se murió. Murió la princesa por no comer y por tristeza. The princess died from not eating and from sadness. Entonces la princesa estaba muerta. La princesa estaba muerta y entonces Popocatépetl regresó al castillo. El regreso al castillo y le dijo al rey, le dijo que había ganado. He returned to the castle and told the king, he told him that he had won. Ganó! Won! Victoria, ganó la batalla pero el rey le dijo a Popocatépetl, que la princesa Iztaccíhuatl había muerto.

No! Popocatépetl fue rápido con la princesa muerta y la llevó. Los dos Popocatépetl cargo. The two Popocatepetl cargo. Cargo a la princesa y se fue. He carried the princess and left. Se fue. He went away. El tomó en sus manos, en su mano una antorcha con fuego. He took in his hands, in his hand a torch with fire. Y el, Popocatépetl se fue. And he, Popocatépetl left. Se fue lejos. He went far away. El rey no sabía dónde estaba la princesa y Popocatépetl. The king did not know where the princess and Popocatepetl were. No sabía. He did not know. Después de mucho tiempo las personas del castillo dijeron ellas vieron con sus ojos. After a long time the people of the castle said they saw with their eyes. Ellas vieron con sus ojos. Que dos, uno, dos, que dos montañas volcanes habían salido. That two, one, two, that two volcano mountains had come out. Ha aparecido magia. Magic has appeared.

Como habían aparecido dos volcanes así como magia. How two volcanoes had appeared just like magic. Entonces el rey del castillo, él dijo "Ellos dos son Iztaccíhuatl y Popocatépetl porque murieron juntos. Then the king of the castle, he said "They are Iztaccihuatl and Popocatepetl because they died together. Los dos murieron juntos y ellos dos, los volcanes eran Popocatépetl e Iztaccíhuatl. Y ellos dos se quedaron juntos y murieron juntos y salieron y se convirtieron para en dos volcanes enamorados. And the two of them stayed together and died together and went out and became two volcanoes in love.

Entonces la historia nos dice que ellos dos, Popocatépetl e iztaccíhuatl se quedaron juntos para siempre por amor y ellos se quedaron juntos. So history tells us that the two of them, Popocatepetl and Iztaccihuatl stayed together forever for love and they stayed together. A la princesa, Iztaccíhuatl le dijeron la mujer dormida. The princess, Iztaccihuatl was called the sleeping woman. Y al Popocatépetl y le dijeron el volcán que une a que sacaba humo, el Popocatépetl. And Popocatépetl and they told him the volcano that was linking it to the one that was smoking, Popocatépetl. Y entonces las personas dicen que cuando el volcán Popocatépetl húmeda, saca humo, es porque piensa en su amada en Iztaccíhuatl. And then people say that when the Popocatepetl volcano gets wet, it smokes, it is because it thinks of its beloved Iztaccihuatl. Piensa en Iztaccíhuatl.

Bueno chicos, esta fue la historia y la leyenda del Popocatépetl e Iztaccíhuatl, y ustedes conocen otra historia. Well guys, this was the story and legend of Popocatepetl and Iztaccihuatl, and you know another story. No se olviden en darle like al canal en comentar si ustedes conocen otra historia, si les gustó. Do not forget to like the channel and comment if you know another story, if you liked it. Y por favor la campanita, ding dong, ring de las notificaciones para que ustedes puedan ver más vídeos. And please the bell, ding dong, ring of the notifications so that you can see more videos. Una vez más su Mexicana. Once again your Mexicana. Hablo con ustedes y nos vemos hasta la próxima, bye bye!