01 - Colón prepara su viaje
Colón|||trip
Kolombus|||
01 - Kolumbus bereitet seine Reise vor
01 - Columbus prepares his voyage
01 - Colomb prépare son voyage
01 - Colombo prepara il suo viaggio
01 - コロンブスの航海準備
01 - Columbus bereidt zijn reis voor
01 - Kolumb przygotowuje się do podróży
01 - Colombo prepara a sua viagem
01 - Kolomb yolculuğa hazırlanıyor
CAP.-01 PALOS DE MOGUER – ESPAÑA
CAPITAL|sticks||Moguer|SPAIN
CHAP.-01 PALOS DE MOGUER - SPAIN
LOCUTOR
announcer
konuşmacı
¡Ultima hora!
Last|hour
Last minute!
Después de grandes esfuerzos, podemos brindar ya a nuestros oyentes un reportaje obtenido en el puerto de Palos, junto a la española bahía de Cádiz, donde se están haciendo los preparativos para un trascendental viaje que, según se afirma, cambiará la historia y la geografía.
After||great|efforts|we can|to offer||||listeners||report|obtained|||port||Sticks|together|||Spanish|bay||Cadiz|where|||doing||preparations|||trascendental|||according|one|affirms|will change|||||geography
|||çabalar||sunmak||||dinleyiciler||belgesel|edinmiş|||liman||Palos|||||||||||||hazırlıklar|||önemli|||||söyleniyor|değiştire|||||
After great efforts, we can now provide our listeners with a report obtained in the port of Palos, next to the Spanish bay of Cádiz, where preparations are being made for a momentous journey that, it is claimed, will change history and geography. .
En exclusiva para todos ustedes, desde el mismo muelle.
|exclusive||all|you|from||same|dock
|özel|||||||iskele
Exclusively for all of you, from the same dock.
¡Adelante, Palos!
Go ahead|
İleri|
Go ahead, Palos!
REPORTERA
reporter
muhabir
REPORTER
Aquí, Palos.
Here, Palos.
Amable audiencia, en medio del salitre y viendo alzar el vuelo a las blancas gaviotas, estamos siendo testigos de cómo se alistan los tres barcos que pronto zarparán de este puerto del sur de España.
Kind|audience||middle|of the|saltpeter||watching|to rise||flight|||white|seagulls||being|witnesses||how|themselves|get ready|the||ships|||will set sail|of||||south||
|||||tuzlu su||görerek|uçmak||uçuş||||martılar|||şahitler||||hazırlanıyorlar||||||yola çıkacaklar|||||||
Friendly audience, in the middle of the saltpeter and watching the white seagulls take flight, we are witnessing how the three ships that will soon set sail from this port in southern Spain are getting ready.
De buena fuente hemos podido saber que Vicente Yáñez y Martín Alonso, los hermanos Pinzones, afamados marineros, dirigen dos de las naves viajeras.
Of|good|source|we have|been able|to know||Vicente|Yañez||Martin|Alonso||brothers|Pinzones|renowned|sailors|they direct||||ships|traveling
|||||||||||||||||yönetiyorlar||||gemiler|sefer gemileri
From a good source we have been able to know that Vicente Yáñez and Martín Alonso, the Pinzones brothers, famous sailors, direct two of the traveling ships.
Hemos tenido también la oportunidad de intercambiar unas palabras con quien está al frente de toda la expedición: Cristóbal Colón, el marino universal.
|had|||opportunity||to exchange|some|words|||||front||||expedition|Christopher|||sailor|universal
||||||değiş tokuş|||||||önünde||||sefer||||denizci|
We have also had the opportunity to exchange a few words with the person in charge of the entire expedition: Christopher Columbus, the universal sailor.
Don Cristóbal, mucho se ha especulado sobre el destino de su próximo viaje.
Mr.|Christopher|a lot|||speculated|about||destination||||
|||||tahmin edildi|||yolculuk||||
Don Cristóbal, much has been speculated about the destination of his next trip.
¿A dónde se dirige usted exactamente?
To|where||goes||exactly
||||siz|
Where are you headed exactly?
COLON
dos
COLON
Vamos derecho a la India, pero dando la vuelta por el otro lado del mundo.
Let's|straight|||India||giving||turn|||other|side||
Hadi|doğru|||||dönerek||||||||
We're heading straight to India, but going around the other side of the world.
Aunque la ruta es desconocida, la empresa es segura.
Although||route||unknown|the|company||safe
||||bilinmeyen||şirket||
Although the route is unknown, the company is safe.
REPORTERA
reporter
REPORTER
¿Afirma usted eso por la redondez de la tierra?
|||||roundness|||earth
|||||yuvarlaklık|||
Do you claim that because of the roundness of the Earth?
COLON
COLON
Lo afirmo por la redondez del negocio.
It|I affirm|||||business
|onunla onay|||||işin
I affirm it because of the roundness of the business.
REPORTERA
¿A qué se refiere, Almirante?
To|||it refers|Admiral
||||Amiral
What do you mean, Admiral?
¿A que los siglos hablarán de usted?
To|||centuries|will speak||
Do you mean that the centuries will speak of you?
¿A que su hazaña será comparada con la redención de Cristo?
|||feat|will be|compared|||redemption||Christ
Do you mean that your feat will be compared to the redemption of Christ?
¿Qué piensa de esto?
|thinks||
What do you think about this?
COLON
colon
COLON
Pues yo lo que pienso es que... lo que tiene mejor precio ahora es la pimienta, la canela, incluso la nuez moscada se está vendiendo bien.
|||||||||||price||||pepper||cinnamon|||nut|nutmeg|||selling|
Well, what I think is that... the best priced items right now are pepper, cinnamon, and even nutmeg is selling well.
Y de todas estas especies hay en abundancia por aquellas tierras.
And|||||||abundance||those|lands
And of all these species there is an abundance in those lands.
Y aquí en confianza, estoy seguro que también por allá descubriré bastante oro y plata.
|||confidence|I|||||over there|I will discover|quite a bit of|gold||silver
And here in confidence, I am sure that I will also discover a good amount of gold and silver over there.
REPORTERA
REPORTER
Hasta aquí las palabras del Almirante.
So far, the words of the Admiral.
¡Adelante, cabina!
|cabin
Forward, cabin!
INTERLOCUTOR
SPEAKER
INTERLOCUTOR
Fue el 3 de agosto de 1492 cuando salieron del puerto de Palos de Moguer, en España, tres carabelas: la Pinta, la Niña y la Santa María.
||||||they left||||||||||caravels||the Pinta||||||Mary
It was on August 3, 1492, when three caravels set sail from the port of Palos de Moguer, in Spain: the Pinta, the Niña, and the Santa María.
70 días después no llegaban a la India, sino a las islas Bahamas, en el mar Caribe.Durante 500 años nos hablaron de un viaje heroico y de un marinero soñador que vino a descubrirnos.
days|||they were arriving|||||||islands|Bahamas|||sea|Caribbean|During|||they spoke||||heroic||of||sailor|dreamer||came||to discover us
70 days later, they did not arrive in India, but in the Bahamas, in the Caribbean Sea. For 500 years, they told us about a heroic journey and a dreaming sailor who came to discover us.
Tal vez la historia esté al revés.
||||is||backwards
Maybe the story is reversed.