×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

La Nave, La Nave Capítulo 13

La Nave Capítulo 13

SHIM, de pronto, interrumpió y mandó parar al grupo: Un momento, todos.

Quiero buscar el cuadrado de la luz para que los espíritus prendan la luz de la cámara.” Y MONS dijo, “Esta cámara es la CRIPTA”, la casa sagrada de las almas de nuestros antepasados”. Y SHIM miró en el umbral del portón y en las paredes cerca del umbral del portón, y por fin, encontró el cuadrado que buscaba, y presionó el cuadrado con el muño y entró, se prendió una luz fuerte que alumbró de pronto toda la cámara.

Y el grupo, la proscesión, en la cabecera de la procesión estaban MONS SHIM, los ‘sacerdotes' de la tribu MONS, de los WIT, varias personas de la familia de MEI LUM FARO, su mujer, sus hijos, sus hermanos y primos, y luego, detrás de ellos en la fila, había representantes de las siete tribus de los WIT. Cuando entraron a la cámara, todos se sorprendieron de la manera que sentía el suelo, el piso de la nave en sus pies.

El piso se sentía suave, no era igual que el suelo metálico de los pasillos de la nave, y el suelo tampoco se sentía como el suelo plástico de las cámaras, y los jardines hidropónicos, y las otras fábricas. SHIM de pronto, paró, se agachó y tocó con el muño el suelo que era de color marrón y estaba hecho como de un polvo extraño. Y entonces, uno de los KROS, de la familia de MEI LUM FARO se agachó, agarró un puñado y lo levantó y lo olió. Y entonces, MONS habló: Lo que usted está tocando, mi amigo KROS, se llama tierra. Es la materia sagrada que viene del mundo de nuestros antepasados. Aquí están enterrados los grandes líderes de nuestros antepasados, aquí es la CRIPTA, el lugar sagrado de descanso y paz para sus espíritus.” Y, entonces, Mons agregó: “El KROS ,MEI LUM FARO, el señor de la nave regresa aquí para descansar, a la tierra sagrada del mundo maravilloso, en convivencia con los espíritus de la nave”. Entonces, MEI LUM FARO fue enterrado en la tierra, en el centro, en la CRIPTA, en el interior de la nave.

LA MUERTE DE SHIM

Después de la muerte de SHIM, oh tú, KALR, o valiante guerrero, tú entraste en tu gloria con la masacre de la familia de MEI LUM FARO, y ahora, yo, NATTO, hijo de BRISCO y SALINA, canto y cuento la gloriosa historia de tus hazañas, el última señor de la nave que nos trajo el tira-proyectiles de la muerte, tú que me has encargado con la obligación de cantar la historia de la nave y de los valientes y fuertes KALR, de tu ingenioso invento y del destino de los WIT bajo el puño de hierro de KALR, ahora con una sola voz para el pueblo WIT.

Yo, NATTO, estoy condenado a cantarles y contarles a todos una historia que nos lleva al ocaso y el olvido…….. FIN

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La Nave Capítulo 13 La|| Das Schiff Kapitel 13 The Ship Chapter 13 Le navire Chapitre 13 La nave Capitolo 13 Het schip Hoofdstuk 13 Statek, rozdział 13 O navio Capítulo 13 Корабель Глава 13 船第13章

SHIM, de pronto, interrumpió y mandó parar al grupo:  Un momento, todos. |||打断|||||||| |||||ließ|||||| ||soon|interrupted||commanded|to stop||||| ||||||arrêter||||| SHIM plötzlich unterbrochen und befahl der Gruppe zu stoppen: Einen Moment, alle. SHIM, suddenly, interrupted and ordered the group to stop: One moment, everyone. SHIM внезапно прервал и приказал группе остановиться: один момент, все. SHIM раптово перервав і наказав групі зупинитися: Хвилинку всім.

Quiero buscar el cuadrado de la luz para que los espíritus prendan la luz de la cámara.” Y MONS dijo, “Esta cámara es la CRIPTA”, la casa sagrada de las almas de nuestros antepasados”. |||平方|||||||灵魂|点亮|||||房间||||||||墓穴||||||||| |||carré(1)||||||||allument|||||||||||||CRYPTÉ|||sacrée|||||| |to search||square|||||||spirits|turn on|||||||||||||CRYPT|||sacred|||souls|||ancestors |||||||||||entzünden|||||||||||||Gruft||||||||| Ich möchte das Quadrat des Lichts suchen, damit die Geister das Licht der Kammer entzünden.” Und MONS sagte: “Diese Kammer ist die GRABKAPELLE, das heilige Haus der Seelen unserer Vorfahren.” I want to look for the square of light so that the spirits turn on the light of the camera. "And MONS said," This camera is the CRYPT ", the sacred house of the souls of our ancestors." Я хочу шукати квадрат світла, щоб духи запалили світло кімнати». І MONS сказав: «Ця кімната є КРИПТОМ», священним домом душ наших предків». Y SHIM miró en el umbral del portón y en las paredes cerca del umbral del portón, y por fin, encontró el cuadrado que buscaba, y presionó el cuadrado con el muño y entró, se prendió una luz fuerte que alumbró de pronto toda la cámara. |||||门口||大门||||墙壁|||门槛||||||||||||||||||||||||||||||| |||||seuil||porte||||murs|||||||||||||||appuya||||||||||||||||||| And||looked|||threshold||gate||||walls|||threshold||gate|and|for||found||square||was looking for||pressed|||||botón||entered||turned on|||bright||illuminated||||| |||||Schwelle|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||del portón||||||||||||||||||||||||||||||| Und SHIM schaute am Eingang des Tores und an den Wänden nahe dem Eingang des Tores und fand schließlich das Quadrat, das er suchte, drückte das Quadrat mit der Faust und trat ein. Ein starkes Licht entzündete sich und erhellte plötzlich die ganze Kammer. And SHIM looked at the threshold of the gate and on the walls near the threshold of the gate, and finally, he found the square he was looking for, and he pressed the square with the muño and entered, a strong light came on that suddenly lit the whole chamber . И ШИМ посмотрел на порог ворот и на стены возле порога ворот, и, наконец, он нашел искомый квадрат, и он нажал на квадрат кулаком и вошел, появился сильный свет, который внезапно осветил всю комнату , І ШИМ подивився на підвіконня воріт і на стіни біля підвіконня воріт, і нарешті він знайшов квадрат, який шукав, натиснув квадрат своїм пеньком і увійшов, спалахнуло яскраве світло, яке раптово осяяло ціла палата.

Y el grupo, la proscesión, en la cabecera de la procesión estaban MONS SHIM, los ‘sacerdotes' de la tribu MONS, de los WIT, varias personas de la familia de MEI LUM FARO, su mujer, sus hijos, sus hermanos y primos, y luego, detrás de ellos en la fila, había representantes de las siete tribus de los WIT. ||||队伍|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||la procession|||en tête|||||||||||||||||||||||||||||||||||derrière eux|||||||||||||| |||die|Prozession|||Vorderseite|||||||||||Stamm|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||procession|||head|||procession|were|MONS|||priests||||||||several||||||||FARO||woman||children||brothers||cousins||then|behind|||||line|there|||||||| |||||||||||||||sacerdotes de la tribu||||||||||||||||||||||||||||||||fila uno||||||||| Und die Gruppe, die Prozession, an der Spitze der Prozession standen MONS SHIM, die ‚Priester‘ des MONS Stammes, von den WIT, mehrere Personen aus der Familie von MEI LUM FARO, seiner Frau, seinen Kindern, seinen Brüdern und Cousins, und dann, hinter ihnen in der Reihe, waren Vertreter der sieben Stämme der WIT. And the group, the proscession, at the head of the procession were MONS SHIM, the 'priests' of the MONS tribe, the WIT, several people from the MEI LUM FARO family, their wife, their children, their brothers and cousins , and then, behind them in the row, there were representatives of the seven tribes of the WIT. І група, процесія, на чолі процесії були MONS SHIM, «жерці» племені MONS, з WIT, кілька людей із сім’ї MEI LUM FARO, його дружина, його діти, його брати та двоюрідні брати ., а потім за ними в ряду йшли представники семи племен Вітів. Cuando entraron a la cámara, todos se sorprendieron de la manera que sentía el suelo, el piso de la nave en sus pies. |||||||惊讶||||||||||||||| |||||||surpris||||||||||||||| |they entered||||||surprised|||way||felt||floor||floor||||||feet ||||||||||||sich fühlte|der||der||||||| Als sie die Kammer betraten, waren alle überrascht, wie sich der Boden anfühlte, der Boden des Schiffes unter ihren Füßen. When they entered the chamber, everyone was surprised at the way the floor felt, the floor of the ship on their feet. Когда они вошли в комнату, все были потрясены тем, что чувствовала земля, пол корабля у их ног. Коли вони увійшли до камери, усі були здивовані тим, як відчувається земля, підлога корабля під їхніми ногами.

El piso se sentía suave, no era igual que el suelo metálico de los pasillos de la nave, y el suelo tampoco se sentía como el suelo plástico de las cámaras, y los jardines hidropónicos, y las otras fábricas. |Le sol||||||||||||||||||||||||||||||||||||| The|floor|||soft||||||floor|metallic|||halls||||and||floor|either||felt||||plastic|||||||||||factories ||||||||that|||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||metallisch||||||||||||||||||||||||||| Der Boden fühlte sich weich an, nicht so wie der Metallboden in den Gängen des Schiffes, und der Boden fühlte sich nicht so an wie der Plastikboden in den Kammern, den hydroponischen Gärten und den anderen Fabriken. The floor felt soft, it was not the same as the metallic floor of the corridors of the nave, and the floor did not feel like the plastic floor of the chambers, and the hydroponic gardens, and the other factories. Il pavimento era soffice, non era come il pavimento di metallo nei corridoi della nave, e il pavimento non era come il pavimento di plastica delle camere, dei giardini idroponici e delle altre fabbriche. Пол был мягким, не таким, как металлический пол в коридорах корабля, и не таким, как пластиковый пол в камерах, гидропонных садах и других фабриках. Підлога була м’якою, не такою, як металева підлога в корабельних коридорах, і підлога також не була схожа на пластикову підлогу в камерах, гідропонних садах та інших фабриках. SHIM de pronto, paró, se agachó y tocó con el muño el suelo que era de color marrón y estaba hecho como de un polvo extraño. |||||弯下了|||||||||||||||||||| ||soon|stopped||he/she/it bent down||touched|||fist||ground||was|||brown||was|made of||||dust|strange |||||bajó la cabeza||||||||||||marrón|||||||| SHIM blieb plötzlich stehen, bückte sich und berührte den Boden mit seiner Hand, die braun war und aus einer seltsamen Art von Staub bestand. SHIM suddenly stopped, crouched down and touched the floor with the mule that was brown and made of a strange powder. SHIM внезапно остановился, наклонился и коснулся земли коричневого цвета, сделанной как странный порошок. ШІМ раптом зупинився, присів і торкнувся землі своїм пнем, який був коричневого кольору і складався з якогось дивного порошку. Y entonces, uno de los KROS, de la familia de MEI LUM FARO se agachó, agarró un puñado y lo levantó y lo olió. |||||||||||||||||把||||||闻 |||||||der||||||der||nahm||eine Handvoll||es hoch.|||| ||one||||||||||||bent down|grabbed||handful|||lifted|||smelled |||||||||||||||||puñado|||||| Und dann bückte sich einer der KROS aus der Familie von MEI LUM FARO, nahm eine Handvoll davon in die Hand und roch daran. And then, one of the Kros, from the family of MEI LUM FARO bent down, grabbed a handful and picked it up and sniffed it. А потім один із КРОС із сім’ї МЕЙ ЛУМ ФАРО натягнувся, схопив жменю, взяв її й понюхав. Y entonces, MONS habló: Lo que usted está tocando, mi amigo KROS, se llama tierra. ||||||||touching||||||earth Und dann sprach MONS: Was du berührst, mein Freund KROS, nennt man Erde. And then, MONS spoke: What you are touching, my friend KROS, is called earth. І тоді МОНС заговорив: Те, до чого ти торкаєшся, друже КРОС, називається землею. Es la materia sagrada que viene del mundo de nuestros antepasados. ||matter|sacred||comes||||| Es ist die heilige Materie, die aus der Welt unserer Vorfahren stammt. It is the sacred matter that comes from the world of our ancestors. Це свята матерія, яка походить зі світу наших предків. Aquí están enterrados los grandes líderes de nuestros antepasados, aquí es la CRIPTA, el lugar sagrado de descanso y paz para sus espíritus.”  Y, entonces, Mons agregó: “El KROS ,MEI LUM FARO, el señor de la nave regresa aquí para descansar, a la tierra sagrada del mundo maravilloso, en convivencia con los espíritus de la nave”. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||共处|||||| ||begraben||||||||||||||||||||||||fügte hinzu||||||||||||||||||||||||||||| ||buried|||leaders||||||||the|place|sacred||rest||peace|for||spirits||||added|||||||||||returns|||to rest|||||||wonderful||coexistence|||||| ||los grandes líderes||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Hier sind die großen Führer unserer Vorfahren begraben, hier ist die CRIPTA, der heilige Ort der Ruhe und des Friedens für ihre Geister". Und dann fügte Mons hinzu: "Der KROS ,MEI LUM FARO, der Herr des Schiffes, kehrt hierher zurück, um zu ruhen, in das heilige Land der wunderbaren Welt, in Koexistenz mit den Geistern des Schiffes." Here are buried the great leaders of our ancestors, here is the CRYPT, the sacred place of rest and peace for their spirits. "And, then, Mons added:" The KROS, MEI LUM FARO, the lord of the ship returns here to rest, to the sacred earth of the wonderful world, in coexistence with the spirits of the ship. " Тут поховані великі вожді наших предків, тут КРИПТ, священне місце відпочинку і спокою їхніх духів». А потім Монс додав: «КРОС, МЕЙ ЛУМ ФАРО, володар корабля, повертається сюди, щоб відпочити, у священну землю дивовижного світу, у співіснуванні з духами корабля». Entonces, MEI LUM FARO fue enterrado en la tierra, en el centro, en la CRIPTA, en el interior de la nave. ||||||||||||||Krypta|||||| |||||buried||||||center||||||||| Dann wurde MEI LUM FARO in der Mitte der CRIPTA, im Inneren des Schiffes, in der Erde vergraben. Then, MEI LUM FARO was buried in the ground, in the center, in the CRYPT, inside the ship. Потім MEI LUM FARO був похований у землі, в центрі, в КРИПТІ, всередині корабля.

LA MUERTE DE SHIM DER TOD VON SHIM THE DEATH OF SHIM СМЕРТЬ ШІМА

Después de la muerte de SHIM, oh tú, KALR, o valiante guerrero, tú entraste en tu gloria con la masacre de la familia de MEI LUM FARO, y ahora, yo, NATTO, hijo de BRISCO y SALINA, canto y cuento la gloriosa historia de tus hazañas, el última señor de la nave que nos trajo el tira-proyectiles de la muerte, tú que me has encargado con la obligación de cantar la historia de la nave y de los valientes y fuertes KALR, de tu ingenioso invento y del destino de los WIT bajo el puño de hierro de KALR, ahora con una sola voz para el pueblo WIT. ||||||||||勇敢的|||||||||大屠杀||||||||||||||||萨莉娜|||||荣耀||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||tapferer|||gingst||||||||||||||||||||||SALINA|||||||||||letzte||||||||||||||||||||||||||||||||tapfere|||||||||||die WIT|||unter der Herrschaft||Eisenfaust||Eisenfaust|||jetzt||||||||WIT (2) After|||death|||oh|you|||valiant|warrior||you entered|||glory||the|massacre|||||||||now|I||||||SALINA|sing||story||glorious||||exploits|the|last|lord||||||brought||strip|projectiles|||death|you|||has|intrusted|||obligation||sing|||||||||brave||strong||||ingenious||||destination||||under||fist||iron||||||||||| |||||||||||||es entré|||||||||||||||||||||||||||||||exploits héroïques||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||poing de fer||poigne de fer||||||||||| Nach dem Tod von SHIM, o du, KALR, du tapferer Krieger, hast du deinen Ruhm mit dem Massaker an der Familie von MEI LUM FARO begonnen, und nun singe und erzähle ich, NATTO, Sohn von BRISCO und SALINA, die ruhmreiche Geschichte deiner Taten, der letzte Herr des Schiffes, der uns den Projektilzieher des Todes brachte, Du, der du mir die Aufgabe übertragen hast, die Geschichte des Schiffes und des tapferen und starken KALR, deiner genialen Erfindung und des Schicksals der WIT unter der eisernen Faust von KALR zu singen, jetzt mit einer Stimme für das Volk der WIT. After the death of SHIM, oh you, KALR, or valiant warrior, you entered your glory with the massacre of the MEI LUM FARO family, and now, I, NATTO, son of BRISCO and SALINA, sing and tell the glorious story of your deeds, the last lord of the ship that brought us the projectile of death, you who have commissioned me with the obligation to sing the history of the ship and the brave and strong KALR, of your ingenious invention and of the fate of the WITs under the iron fist of KALR, now with a single voice for the WIT people. После смерти ШИМ, о, ты, KALR, или доблестный воин, ты вошел в свою славу с резней семьи MEI LUM FARO, и теперь я, NATTO, сын BRISCO и SALINA, пою и говорю славному история ваших подвигов, последний хозяин корабля, который принес нам метатель смерти, вы, которые доверили мне обязательство петь историю корабля и храброго и сильного KALR, вашего гениального изобретения и о судьбе WIT под железным кулаком KALR, теперь одним голосом для людей WIT. Після смерті ШІМА, о ти, КАЛР, або хоробрий воїне, ти увійшов до своєї слави вбивством родини МЕЙ ЛУМ ФАРО, а тепер я, НАТТО, син БРІСКО та САЛІНИ, співаю та розповідаю славетну історію про твої подвиги, останній володар корабля, який приніс нам снарядометальник смерті, ти, який довірив мені оспівувати історію корабля та хороброго та сильного KALR, твого геніального винаходу та долі WIT під залізною рукою KALR, тепер єдиним голосом для людей WIT.

Yo, NATTO, estoy condenado a cantarles y contarles a todos una historia que nos lleva al ocaso y el olvido…….. |||||唱给他们|||||||||||黄昏|||遗忘 ||||||||||||||||crépuscule|||oubli |NATTO||||singen||||||||uns|||Sonnenuntergang||| |||condemned||to sing to them||to tell them|||||||takes you||sunset|||forgetting |||destinado|||||||||||||crepúsculo y||| Ich, NATTO, bin dazu verdammt, Ihnen zu singen und Ihnen eine Geschichte zu erzählen, die uns zu Sonnenuntergang und Vergessenheit führt. I, NATTO, am doomed to sing to you and tell you all a story that leads us to sunset and oblivion ...... .. Я, NATTO, обречен петь и рассказывать всем историю, которая ведет нас к закату и забвению …… .. Я, НАТТО, приречений співати та розповідати всім історію, яка веде нас до занепаду та забуття…….. FIN END КІНЕЦЬ