054 - Asombrosos matices del idioma español
Amazing|shades|of the||Spanish
054 - Erstaunliche Nuancen der spanischen Sprache
054 - Amazing shades of the Spanish language
054 - Des nuances étonnantes de la langue espagnole
054 - Le sorprendenti sfumature della lingua spagnola
054 - スペイン語の驚くべきニュアンス
054 - Nuostabūs ispanų kalbos niuansai
054 - Nuances surpreendentes da língua espanhola
054 - Удивительные нюансы испанского языка
054 - İspanyolca dilinin şaşırtıcı nüansları
054 - 西班牙语的惊人细微差别
Asombrosos matices del idioma español
|Оттенки|||
Amazing|shades|of the||Spanish
Amazing nuances of the Spanish language
Nuances étonnantes de la langue espagnole
Удивительные нюансы испанского языка
REPORTERA
Reporter
REPORTER
РЕПОРТЕР
¡Última hora!...
Breaking|hour
Last minute!...
Последняя минута!...
Nuestros corresponsales en Madrid nos acaban de entregar el novísimo reporte lingüístico titulado
Our|correspondents||Madrid|us|they have just||to deliver||brand-new|report|linguistic|titled
Our correspondents in Madrid have just delivered the latest linguistic report entitled
Nos correspondants à Madrid viennent de nous remettre le tout nouveau rapport linguistique intitulé
Наши корреспонденты в Мадриде только что передали нам последний лингвистический отчет, озаглавленный
“Usos y costumbres del Idioma de Cervantes”.
Uses||customs||Language||Cervantes
"Uses and customs of the Language of Cervantes".
"Usages et coutumes de la langue de Cervantes".
«Использование и обычаи языка Сервантеса».
Noten ustedes, amigos radioescuchas, los matices semánticos de las palabras según las declinemos en el género masculino o en el femenino.
|||радиослушатели|||||||||||||||||
Note|you all||listeners|the|nuances|semantic|||words|||let's decline|||gender|masculine||||female
||||||||||||declinemos||||||||
Notice you, listeners, the semantic nuances of words as we decline them in the masculine or feminine gender.
Remarquez-vous, amis auditeurs, les nuances sémantiques des mots selon que nous les déclinons au masculin ou au féminin.
Обратите внимание, друзья радиослушатели, на семантические оттенки слов в зависимости от того, склоняем ли мы их в мужском или женском роде.
LOCUTOR
announcer
ANNOUNCER
ДИКТОР
Dios: principio masculino creador del universo y cuya divinidad se transmitió a su hijo varón por línea paterna.
||||||||||||||сын мужского пола|||
|principle||creator||universe||whose|divinity||transmitted||||male||line|paternal
Gott: das männliche Prinzip, das das Universum erschuf und dessen Göttlichkeit durch väterliche Linie auf seinen Sohn übertragen wurde.
God: the masculine principle that created the universe and whose divinity was transmitted to his son by paternal line.
Dieu: principal créateur masculin de l'univers et dont la divinité a été transmise à son enfant mâle à travers sa lignée paternelle.
Бог: мужское начало, создатель вселенной, божественность которого была передана его ребенку мужского пола по отцовской линии.
LOCUTORA
Diosa: ser mitológico de culturas atrasadas y entregadas al paganismo.
|||||отсталых||преданные||язычество
Goddess|being|mythological||cultures|backward||surrendered||paganism
Goddess: be mythological of backward cultures and delivered to paganism.
Déesse: être mythologique des cultures arriérées et livré au paganisme.
Богиня: мифологическое существо отсталых культур, поддавшееся язычеству.
LOCUTOR
Patrimonio: conjunto de bienes.
|совокупность||имущество
Heritage|set||assets
Heritage: a set of assets.
Patrimoine: ensemble d'actifs.
Наследие: набор активов.
LOCUTORA
SPEAKER
ДИКТОР
Matrimonio: conjunto de males.
|||evils
Marriage: a set of evils.
Брак: множество зол.
LOCUTOR
Prójimo: lo que debemos amar como a nosotros mismos.
Ближний||||||||
Neighbor|it||we must|love||||selves
próximo||||||||
Πλησίον||||||||
Neighbor: what we should love as ourselves.
Voisin: ce que nous devrions aimer comme nous-mêmes.
Ближний: что мы должны любить как самих себя.
LOCUTORA
Prójima: la fulana de la esquina.
Ближайшая женщина||женщина с угла|||
Neighbor||so-and-so|||corner
Neighbor: the corner girl.
Voisin: la pute du coin.
Сосед: шлюха на углу.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Héroe: ídolo.
|кумир
Hero|idol
Hero: idol.
Héros: idole.
герой: идол
LOCUTORA
ANNOUNCER
ANNOUNCER
ДИКТОР
Heroína: droga.
|наркотик
Heroin|drug
Heroine: drug.
Героин: наркотик.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Hombre fácil: indica buen carácter y simpatía.
Man||indicates||character||sympathy
Easy man: indicates good character and sympathy.
Homme facile: indique un bon caractère et de la sympathie.
Покладистый мужчина: указывает на хороший характер и дружелюбие.
LOCUTORA
Mujer fácil: indica libertinaje.
|||распущенность
|||licentiousness
|||ακολασία
Easy woman: indicates debauchery.
Femme facile: indique la débauche.
Легкая женщина: указывает на разврат.
LOCUTOR
Suegro: padre político.
Тесть: отец жены.||
Father-in-law|father|political
Father-in-law: political father.
Beau-père: beau-père.
Свекор: тесть.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Suegra: feliz Adán que no la tuvo.
Тёща||||||
Mother-in-law||man||||had
Mother-in-law: happy Adam who didn't have her.
Belle-mère: heureux Adam qui ne l'avait pas.
Свекровь: Счастливый Адам, у которого ее не было.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Solterón: deseado de todas.
Завидный холостяк|||
bachelor|desired||
Solterón: desired of all.
Bachelor: souhaité de tous.
LOCUTORA
SPEAKER
Solterona: hazmerreír de todos.
|κωμωδία||
spinster|make fun of me||
Old maid: the laughing stock of everyone.
Old Maid: une risée de tous.
Solteirona: motivo de chacota.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Don Juan: el hombre más exitoso.
Mr|||||successful
Don Juan: the most successful man.
Don Juan: l'homme le plus réussi.
LOCUTORA
Doña Juana: la mujer de la limpieza.
Lady||||||cleaning
Doña Juana: the cleaning woman.
Doña Juana: la femme de ménage.
LOCUTOR
Perro: el amigo más fiel del hombre.
Dog||||loyal||
Dog: man's most faithful friend.
Chien: l'ami le plus fidèle de l'homme.
LOCUTORA
Perra: la que te traicionó con tu mejor amigo.
||||предала||||
Bitch||||betrayed||||
Bitch: the one who betrayed you with your best friend.
Salope: celle qui t'a trahi avec ta meilleure amie.
LOCUTOR
Zorro: espadachín justiciero.
|фехтовальщик|мститель
Fox|swordsman|justice
Fox: righteous swordsman.
Zorro: épéiste juste.
LOCUTORA
Zorra: puta.
|Шлюха
Bitch|bitch
Slut: whore.
Salope: putain.
LOCUTOR
Hombre público: personaje prominente.
|||выдающийся
||character|prominent
Public man: prominent personage.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Mujer pública: ya se sabe.
|public|already||
Public woman: it's already known.
Femme publique: vous savez.
REPORTERA
REPORTER
¿Captan, estimados amigos y amigas, alguna sutil diferencia en el tratamiento que brinda la ilustre lengua de Cervantes a los hombres y a las mujeres?...
||||||тонкий||||обращение||||||||||||||
Do they capture|dear||||any|subtle|difference|||treatment||provides||illustrious|||Cervantes|||||||
||||||||||||||ένδοξη||||||||||
Do you notice, dear friends, any subtle difference in the treatment that the illustrious language of Cervantes gives to men and women?...
Comprenez-vous, chers amis, une différence subtile dans le traitement que l'illustre langue de Cervantès offre aux hommes et aux femmes? ...
Улавливаете ли вы, дорогие друзья, какую-нибудь тонкую разницу в обращении, которое прославленный язык Сервантеса предлагает мужчинам и женщинам? ...
¡Más claro no canta un gallo!...
|||||петух
More|||sings||rooster
Clearer does not sing a rooster! ...
Bien sûr, un coq ne chante pas! ...
Более того, петух не кукарекает! ...
Mejor dicho, una gallina.
Better|||hen
Or rather, a chicken.
Plutôt, un poulet.
Скорее курица.
¡Adelante, estudios!
|studies
Go ahead, studies!
Allez-y, études!
Давай, учись!