×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Radialistas, 303 - Tengo 14 años y estoy embarazada

303 - Tengo 14 años y estoy embarazada

LOCUTOR A continuación, nuestro habitual espacio “El consultorio sexual de la doctora Miralles”.

DOCTORA Amigas, amigos, nuevamente con ustedes en este consultorio donde queremos conversar sobre tantas preguntas que nos hacemos sobre nuestra sexualidad. Preguntas que, a veces, no tenemos quién nos responda. Por ejemplo, escuchen este caso de una adolescente que por no preguntar a tiempo pasó lo que pasó...

MADRE ¿Qué?... ¿Estoy oyendo bien o...? ¿Que estás embarazada?

HIJA Mamá... yo no sabía...

MADRE ¡Con 14 años y estás embarazada!... ¡Sinvergüenza!

HIJA ¡Mamá!

MADRE ¿Y quién va a criar ese hijo, eh?... ¿Tú, que todavía estás jugando con muñecas, que no sabes ni freir un huevo?... A mí no me mires, porque yo no quiero saber nada de esa barriga... ¡nada!

DOCTORA Terrible. Una situación demasiado terrible pero demasiado frecuente en nuestros hogares. Vayan a los hospitales públicos. Niñas de 14, 15, 16 años dando a luz... Niñas que se convierten en madres sin tener suficiente madurez física ni emocional. Y varoncitos que embarazan y desaparecen. Los números no mienten. Depende de los países, pero se puede decir que, en el mundo, uno de cada diez partos corresponde a una adolescente.

DOCTORA Una primera llamada... ¿Aló?

MUJER Verá, doctora, le habla una mamá que le gustaría tener delante a esa otra mamá tan gritona que le echa la culpa de todo a su hija...

DOCTORA ¿Y para qué la quiere tener delante?

MUJER Para hacerle unas preguntas.

DOCTORA ¿Cómo cuáles?

MUJER Por ejemplo, cuántas veces ella habló con su hija sobre sexo... Pero no para prohibir y amenazar... ¿Cuantas veces se sentó con ella, con confianza, para hablarle de lo lindo que es el amor, pero los riesgos que tiene?

DOCTORA La madre y también el padre, porque los dos son responsables.

MUJER Claro que sí, los dos. Porque es muy fácil culpar a los adolescentes... Pero la mayor responsabilidad la tenemos nosotros, los adultos, que no hemos sabido educar la sexualidad de nuestros hijos.

DOCTORA Usted, mi amiga, ha dicho una verdad del tamaño del sol que nos alumbra.

MUJER Y el problema no es sólo en la casa, doctora... Ande y pregunte qué educación sexual les dan en la escuela. En la pizarra, les enseñan los órganos, esto es un pene, esto es una vagina... Pura anatomía... pero no hay una verdadera orientación sexual...

DOCTORA Un momento... ¿aló?

HOMBRE Aló, doctora... Fíjese, yo estoy totalmente de acuerdo con lo que dice la amiga que llamó. Padres y madres que no conversan, profesores que no educan... Esa es la principal causa, está bien. Pero otra causa es que los jóvenes no tienen condones.

DOCTORA Y si los tienen, no se los ponen.

HOMBRE Por eso yo digo: educación y condón. Las dos cosas, doctora. Porque ya decía mi abuelo que el diablo anda suelto y los jóvenes de hoy son muy calientes...

DOCTORA No meta al diablo en esto, porque la sexualidad no es cosa mala ni de diablos... Pero sí estoy muy de acuerdo en la necesidad de poner los condones al alcance de la mano de los jóvenes.

DOCTORA Otra llamada... ¿aló?

SEÑORA ¡Qué bonito, eh!... ¡Al alcance de la mano!

DOCTORA ¿Sí? ¿Con quién tengo el gusto?

SEÑORA Usted el gusto y yo el disgusto... ¡Eso es fomentar la promiscuidad, doctora!... ¿O usted quiere que los adolescentes anden fornicando por ahí, como si fueran animalitos?

DOCTORA Yo no quiero nada, señora. Pero tenemos que prevenir los embarazos adolescentes...

SEÑORA Pues la forma de prevenirlos no es repartiendo condones, sino empleando el único método 100 por ciento seguro.

DOCTORA ¿Y cuál es ese método tan maravilloso?

SEÑORA La abstinencia, doctora. La abs-ti-nen-cia.

DOCTORA Mire, señora, yo respeto su opinión, pero...

SEÑORA Pues yo no respeto la suya. Porque ni los condones ni ninguna de esas porquerías que venden es segura. La única forma de prevenir un embarazo es la abstinencia.

DOCTORA Pues... pues le diré que hay un método todavía más seguro. ¿Sabe cuál? La castración. Córtele el pene a los chicos, cósale la vagina a las chicas y listo.

SEÑORA ¡No me fastidie!

DOCTORA Es que no podemos cerrar los ojos a la realidad. Y la realidad es que los jóvenes tienen relaciones. Tienen sexo. Hay que conversar con esos jóvenes que, muchas veces, son analfabetos afectivos. Hay que explicarles. Pero también facilitarles condones para que puedan cuidarse. En fin, a la señora Abstinencia y a todos los adolescentes que me escuchan... ¡un fuerte abrazo!... ¡Hasta la próxima!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

303 - Tengo 14 años y estoy embarazada ||||pregnant 303 - Ich bin 14 Jahre alt und schwanger 303 - I am 14 years old and I am pregnant 303 - J'ai 14 ans et je suis enceinte

LOCUTOR A continuación, nuestro habitual espacio “El consultorio sexual de la doctora Miralles”. ||||regular|||consulting room||||doctor|Miralles ANNOUNCER Next, our usual space "The sexual office of Dr. Miralles".

DOCTORA Amigas, amigos, nuevamente con ustedes en este consultorio donde queremos conversar sobre tantas preguntas que nos hacemos sobre nuestra sexualidad. ||||||||||||||||||||sexuality DOCTOR Friends, friends, again with you in this office where we want to talk about so many questions we ask about our sexuality. Preguntas que, a veces, no tenemos quién nos responda. Questions that, sometimes, we have no one to answer. Por ejemplo, escuchen este caso de una adolescente que por no preguntar a tiempo pasó lo que pasó... ||listen||case|||teenager|that||not|to ask|||||| For example, listen to this case of a teenager who, because she did not ask in time, what happened happened ...

MADRE  ¿Qué?... ¿Estoy oyendo bien o...? Am I hearing well or ...? ¿Que estás embarazada? That you are pregnant

HIJA Mamá...  yo no sabía... ||||knew DAUGHTER Mom ... I didn't know ...

MADRE ¡Con 14 años y estás embarazada!... MOTHER At 14 and pregnant! ... ¡Sinvergüenza! Shameless Scoundrel!

HIJA ¡Mamá!

MADRE ¿Y quién va a criar ese hijo, eh?... |||||raise||| MOTHER And who's going to raise that child, huh? ... ¿Tú, que todavía estás jugando con muñecas, que no sabes ni freir un huevo?... |||||||that||||to fry|| You, who are still playing with dolls, who don't even know how to fry an egg? ... A mí no me mires, porque yo no quiero saber nada de esa barriga... ¡nada! ||||look|||||||||belly| Don't look at me, because I don't want to know anything about that belly ... nothing!

DOCTORA Terrible. DOCTOR Terrible. Una situación demasiado terrible pero demasiado frecuente en nuestros hogares. |||||||||homes A situation too terrible but too frequent in our homes. Vayan a los hospitales públicos. Go to public hospitals. Niñas de 14, 15, 16 años dando a luz... Niñas que se convierten en madres sin tener suficiente madurez física ni emocional. ||||||||||||without|||||| Girls of 14, 15, 16 years giving birth ... Girls who become mothers without having enough physical or emotional maturity. Y varoncitos que embarazan y desaparecen. |young men||||disappear And little boys who get pregnant and disappear. Los números no mienten. |||lie The numbers don't lie. Depende de los países, pero se puede decir que, en el mundo, uno de cada diez partos corresponde a una adolescente. ||||||||||||one||||births|||| Es hängt vom jeweiligen Land ab, aber man kann sagen, dass weltweit eine von zehn Geburten ein Mädchen im Jugendalter ist. It depends on the countries, but it can be said that, in the world, one in ten births corresponds to an adolescent.

DOCTORA Una primera llamada... ¿Aló? DOCTOR A first call ... Hello?

MUJER Verá, doctora, le habla una mamá que le gustaría tener delante a esa otra mamá tan gritona que le echa la culpa de todo a su hija... ||||||||||to have||||||so|loud|that||throws||||||| FRAU Siehst du, Doktor, eine Mutter spricht zu ihr, dass sie es so laut vor der anderen Mutter haben möchte, dass sie alles ihrer Tochter zuschreibt ... WOMAN You see, doctor, a mother speaks to her that she would like to have in front of that other mother so loud that she blames everything on her daughter ... KADIN Görüyorsunuz doktor, diğer annenin önünde olmasını isteyen bir anne, her şey için kızını suçlayacak kadar sesli konuşuyor ...

DOCTORA ¿Y para qué la quiere tener delante? DOCTOR And why do you want to have it in front of you?

MUJER Para hacerle unas preguntas. ||to do|| WOMAN To ask you some questions.

DOCTORA ¿Cómo cuáles? DOCTOR How?

MUJER Por ejemplo, cuántas veces ella habló con su hija sobre sexo... Pero no para prohibir y amenazar... ¿Cuantas veces se sentó con ella, con confianza, para hablarle de lo lindo que es el amor, pero los riesgos que tiene? ||||||||||||But|||||to threaten||||||||||to her||||||||||risks|| WOMAN For example, how many times she talked to her daughter about sex ... But not to forbid and threaten ... How many times did she sit with her, with confidence, to tell her about how cute love is, but the risks that has?

DOCTORA La madre y también el padre, porque los dos son responsables. DOCTOR The mother and also the father, because both are responsible.

MUJER Claro que sí, los dos. WOMAN Of course, both. Porque es muy fácil culpar a los adolescentes... Pero la mayor responsabilidad la tenemos nosotros, los adultos, que no hemos sabido educar la sexualidad de nuestros hijos. ||||to blame||||||||||||||not|||to educate||||| Because it is very easy to blame teenagers ... But we, adults, have the greatest responsibility that we have failed to educate the sexuality of our children.

DOCTORA Usted, mi amiga, ha dicho una verdad del tamaño del sol que nos alumbra. ||||has||a||of the||||||shines DOCTOR You, my friend, have told a truth about the size of the sun that illuminates us.

MUJER Y el problema no es sólo en la casa, doctora... Ande y pregunte qué educación sexual les dan en la escuela. |||||is||||||Go ahead|||||||||| WOMAN And the problem is not just at home, doctor ... Go ahead and ask what sex education you give them at school. En la pizarra, les enseñan los órganos, esto es un pene, esto es una vagina... Pura anatomía... pero no hay una verdadera orientación sexual... ||blackboard|||||||||||||Pure|anatomy|||||||

DOCTORA Un momento... ¿aló? DOCTOR One moment... Hello?

HOMBRE Aló, doctora... Fíjese, yo estoy totalmente de acuerdo con lo que dice la amiga que llamó. MAN Hello, doctor... Look, I totally agree with what the friend who called said. Padres y madres que no conversan, profesores que no educan... Esa es la principal causa, está bien. |||||they converse||||educate||||||| Fathers and mothers who do not talk, teachers who do not educate ... That is the main cause, okay. Pero otra causa es que los jóvenes no tienen condones. But another cause is that young people do not have condoms.

DOCTORA Y si los tienen, no se los ponen. ||||||||put DOCTOR And if they do, they don't wear them.

HOMBRE Por eso yo digo: educación y condón. MAN That's why I say: education and condom. Las dos cosas, doctora. Both, doctor. Porque ya decía mi abuelo que el diablo anda suelto y los jóvenes de hoy son muy calientes... |||||that|||walks|loose||the||||||hot-headed Because my grandfather used to say that the devil is on the loose and today's young people are very hot ...

DOCTORA No meta al diablo en esto, porque la sexualidad no es cosa mala ni de diablos... Pero sí estoy muy de acuerdo en la necesidad de poner los condones al alcance de la mano de los jóvenes. |||||||||||||||||||||||||||||||reach|||||| DOCTOR Do not put the devil in this, because sexuality is not a bad thing or hell ... But I do strongly agree on the need to put condoms within the reach of young people.

DOCTORA Otra llamada... ¿aló? DOCTOR Another call... Hello?

SEÑORA ¡Qué bonito, eh!... LADY How nice, huh!... ¡Al alcance de la mano! |reach||| To reach!

DOCTORA ¿Sí? DOCTOR Yes? ¿Con quién tengo el gusto? With whom I have the pleasure?

SEÑORA Usted el gusto y yo el disgusto... ¡Eso es fomentar la promiscuidad, doctora!... ||||||||That||to promote||promiscuity| LADY You like me and I dislike you ... That is to promote promiscuity, doctor! ... ¿O usted quiere que los adolescentes anden fornicando por ahí, como si fueran animalitos? ||||||walk|having sex|||||| Or do you want teenagers to be fornicating around, as if they were little animals?

DOCTORA Yo no quiero nada, señora. DOCTOR I don't want anything, ma'am. Pero tenemos que prevenir los embarazos adolescentes... But we have to prevent teenage pregnancies ...

SEÑORA Pues la forma de prevenirlos no es repartiendo condones, sino empleando el único método 100 por ciento seguro. ||||||||handing out||||||||| LADY Well, the way to prevent them is not by handing out condoms, but by using the only 100 percent safe method.

DOCTORA ¿Y cuál es ese método tan maravilloso? DOCTOR And what is that wonderful method?

SEÑORA La abstinencia, doctora. ||abstinence| LADY Abstinence, doctor. La abs-ti-nen-cia. |absent||tion| The abs-ti-nen-ce.

DOCTORA Mire, señora, yo respeto su opinión, pero... DOCTOR Look, ma'am, I respect your opinion, but...

SEÑORA Pues yo no respeto la suya. ||||||yours LADY Well, I don't respect yours. Porque ni los condones ni ninguna de esas porquerías que venden es segura. ||||||||junk|that|sell|| Because neither condoms nor any of those crap they sell is safe. La única forma de prevenir un embarazo es la abstinencia. ||||prevent|||||abstinence The only way to prevent pregnancy is abstinence.

DOCTORA Pues... pues le diré que hay un método todavía más seguro. |||||||||still|| DOCTOR Well ... I will tell you that there is an even safer method. ¿Sabe cuál? Do you know which one? La castración. |castration castration. Córtele el pene a los chicos, cósale la vagina a las chicas y listo. Cut it||||||sew it||||||| Cut the penis of the boys, sew the vagina of the girls and that's it.

SEÑORA ¡No me fastidie! |||bother LADY Don't bother me!

DOCTORA Es que no podemos cerrar los ojos a la realidad. DOCTOR We can't close our eyes to reality. Y la realidad es que los jóvenes tienen relaciones. And the reality is that young people have relationships. Tienen sexo. They have sex. Hay que conversar con esos jóvenes que, muchas veces, son analfabetos afectivos. ||||||||||illiterate|emotional You have to talk with those young people who are often emotionally illiterate. Hay que explicarles. You have to explain them. Pero también facilitarles condones para que puedan cuidarse. ||to provide them||||| But also provide them with condoms so they can take care of themselves. En fin, a la señora Abstinencia y a todos los adolescentes que me escuchan... ¡un fuerte abrazo!... Anyway, to Mrs. Abstinence and to all the adolescents who listen to me ... a big hug! ... ¡Hasta la próxima! Until next time!