345 - España privatia el sol
|shields||
345 - Spanien beraubt die Sonne
345 - Spain deprives the sun
345 - L'Espagne prive le soleil
345 - Ispanija atima saulę
345 - İspanya güneşten mahrum kalıyor
LOCUTOR ¡Última hora!
ANNOUNCER Last minute!
¡Noticia increíble, pero cierta!...
News|||
Amazing news, but true! ...
¡El gobierno español quiere privatizar el Sol!
||||to privatize||
The Spanish government wants to privatize the Sun!
MUJER ¿Cómo dijo?
WOMAN How did he say?
LOCUTOR Sí, aunque usted no lo crea, el gobierno neoliberal de Mariano Rajoy está en vísperas de privatizar el Sol.
|||||||||||Mariano|Rajoy|is||||||
ANNOUNCER Yes, believe it or not, the neoliberal government of Mariano Rajoy is on the eve of privatizing the Sun.
MUJER Pero, ¿qué locura es ésa?
LOCUTOR Escuche bien, señora.
Acaban de publicar en España un decreto sobre autoconsumo de energía.
|||in|||||self-consumption||
They have just published a decree on self-consumption of energy in Spain.
Si este decreto se aprueba, el Sol... ¡quedará privatizado, así como lo oye!
||||is approved||||||||
If this decree is approved, the Sun ... will be privatized, just as you hear it!
MUJER A ver, a ver, a ver... explíqueme porque no entiendo ni jota.
||||||||||||iota
WOMAN Let's see, let's see, let's see ... explain to me why I don't understand a thing.
LOCUTOR Como usted sabe, España está más hundida que el Titanic.
|||||||sunk|||
ANNOUNCER As you know, Spain is more sunk than the Titanic.
Está en crisis, una crisis que provocaron los banqueros y otros sinvergüenzas...
It is in crisis, a crisis caused by bankers and other scoundrels ...
MUJER Eso ya lo sé, porque tengo un hermano en España que se está comiendo la camisa.
WOMAN I already know that, because I have a brother in Spain who is eating his shirt.
FEMME Je le sais déjà, car j'ai un frère en Espagne qui mange sa chemise.
No hay trabajo.
No work.
LOCUTOR Pues bien, resulta que las compañías eléctricas comenzaron a ganar menos.
|||||||electric||||
ANNOUNCER Well, it turns out that the electric companies started to earn less.
Y como querían ganar más, subieron las facturas de la electricidad.
|||||||bills|||electricity
And since they wanted to earn more, the electricity bills went up.
MUJER Qué bandidos...
WOMAN What bandits ...
LOCUTOR Entonces, mucha gente compró paneles solares, placas solares que les dicen allá.
|||||panels||panels|||||
ANNOUNCER So, many people bought solar panels, solar panels that they say there.
Así ahorraban energía.
|they were saving|
This saved energy.
Ainsi, ils ont économisé de l'énergie.
MUJER Estupenda decisión me parece.
|Great|||
LOCUTOR Pero las compañías, una que se llama IBERDROLA y otras, pusieron el grito al cielo.
ANNOUNCER But the companies, one called IBERDROLA and others, put the cry to the sky.
ANNONCEUR Mais les entreprises, l'une appelée IBERDROLA et d'autres, ont crié au ciel.
Con esos paneles perdían clientes.
|||they were losing|
With those panels they lost customers.
MUJER ¿Y que hicieron esos hijos de... España?
WOMAN And what did those sons of ... Spain do?
LOCUTOR Se inventaron ese decreto que le mencioné.
|||||||mentioned
ANNOUNCER They invented that decree that I mentioned to you.
Las empresas no quieren ninguna competencia... ¡y menos del Sol!
|||||competition||||
POLICIA Ey, majo... ¿qué tienes en la azotea, si puede saberse?
||buddy|||in||roof|||
POLICE Hey, man ... what do you have on the roof, if you can know?
ESPAÑOL ¿Yo?...
Nada... ¿qué voy a tener?
Nothing ... what am I going to have?
POLICIA ¿Nada?...
Yo estoy viendo una placa de Sol.
||||plate||
I am looking at a plate of Sol.
ESPAÑOL Sol se llama mi mujer, pero... yo...
SPANISH Sol is called my wife, but ... I ...
POLICIA Acompáñame.
|Come with me
POLICE Come with me.
Te va a caer una multa bien gorda.
You will fall a fine fine fat.
ESPAÑOL ¡Qué multa ni qué hostia, suélteme!
|What||||hell|let me go
ENGLISH What a fine or what a host, let go!
FRANÇAIS Quelle amende ou que diable, laissez-moi partir!
MUJER Esto es algo que no cabe en la cabeza de nadie.
WOMAN This is something that does not fit in anyone's head.
LOCUTOR Pero sí cabe en el bolsillo de las compañías eléctricas que exigen el monopolio de la energía.
ANNOUNCER But it does fit in the pocket of the electric companies that demand a monopoly on energy.
MUJER ¿Y qué pasa si yo compro un panel solar y... ?
LOCUTOR Si usted compra un panel, tiene que firmar un contrato con la compañía eléctrica y pagar, oiga bien, pagar un impuesto que le llaman “peaje de respaldo”... un impuesto tan alto que le sale mejor seguir pagando la factura de electricidad de la compañía.
|||||||||||||||||||||||||toll||backup|||||||||||||||||
ANNOUNCER If you buy a panel, you have to sign a contract with the electric company and pay, listen well, pay a tax called "toll of backup" ... a tax so high that it is better to continue paying the electricity bill of the company.
MUJER ¿Y si no aviso ni digo nada?
||if|||||
WOMAN What if I do not notice or say anything?
LOCUTOR Le avisan a usted y le clavan una multa, oiga bien, una multa de 30 millones de euros.
|They|they notify|||||they nail||||||||||
ANNOUNCER You are notified and you are fined, well, a fine of 30 million euros.
MUJER ¿Qué qué qué qué?
LOCUTOR Como lo oye, 30 millones de euritos.
||||||euros
ANNOUNCER As you can hear, 30 million euritos.
Además, según ese decreto, la policía puede meterse en su casa sin orden judicial para espiar a ver si tiene un panel solar.
Also, according to that decree, the police can get into your house without a warrant to spy to see if you have a solar panel.
MUJER Qué bárbaro... O sea, si entiendo bien, el gobierno de Rajoy se bajó los pantalones ante las empresas eléctricas?
|What|barbaric|||||||||||||||||
WOMAN What a barbarian ... I mean, if I understand correctly, the government of Rajoy lowered his pants before the electric companies?
LOCUTOR No, mi amiga, Rajoy y todos ellos tienen altos cargos en esas empresas... Así todo queda en familia.
ANNOUNCER No, my friend, Rajoy and they all have high positions in those companies ... So everything stays with the family.
MUJER Esto me recuerda cuando en Bolivia una empresa gringa privatizó el agua de lluvia.
||||||||||privatized||water||
WOMAN This reminds me when in Bolivia a gringo company privatized rainwater.
Nadie podía recoger agua de lluvia.
LOCUTOR ¿Y qué pasó?
ANNOUNCER And what happened?
Cuénteme.
Tell me.
MUJER Que toda la ciudad de Cochabamba se puso en pie de lucha y echaron a patadas a la compañía gringa.
||||||||||||||kicked||||||
WOMAN That the whole city of Cochabamba stood up in struggle and kicked out the gringa company.
LOCUTOR Tal vez la ciudadanía española haga lo mismo y eche a patadas a Rajoy y a la empresa IBERDROLA y a todos esos mafiosos... Tal vez el sol de la dignidad los achicharre más pronto de lo que ellos sospechan.
|||||||||||||||||||||||||||||||||scorch|||||||suspect
ANNOUNCER Perhaps the Spanish citizenry will do the same and kick out Rajoy and the IBERDROLA company and all those gangsters ... Perhaps the sun of dignity will burn them sooner than they suspect.