×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 04 Martires

04 Martires

Las tácticas del marketing moderno han producido, y ahora alimentan la obsesión de la cultura contemporánea de tener “lo mas nuevo.” La etiqueta de “nueva y mejorada” es una característica frecuente en los envases.

Era el caso contrario en el 1° siglo en Roma. Los Romanos, y en verdad la mayoría del mundo antiguo, eran sospechosos de lo nuevo y novedoso, especialmente cuando se trataba de ideas. Tenían tremendo respeto por la tradición, creyendo que lo que era cierto ya había sido descubierto y necesitaba ser preservado. La innovación era aceptada, pero sólo en la medida en que no modificaba sustancialmente lo original.

La religión de los Griegos y los Romanos era sacrosanto, precisamente porque era antigua. Aunque el Judaísmo, con su intensa devoción a un solo Dios era incompatible con el panteón de dioses Greco-Romanos, fue tolerada por los Romanos, precisamente porque era antigua.

Además, aunque los judíos eran ferozmente leales a su religión y se ponían violentos cuando se hacían intentos para convertirlos al paganismo, Ellos no estaban comprometidos como regla en lograr convertir a otros a su fe.

Los primeros problemas del cristianismo con Roma comenzaron en serio cuando el Judaísmo denuncio oficialmente a los cristianos y los expulsaron como un movimiento dentro del Judaísmo. Esto tuvo lugar poco después de la destrucción de Jerusalén en el año 70 D.C. Hasta ese momento, los seguidores de Jesús fueron considerados como una especie de movimiento de reforma dentro del judaísmo. Pero hacia el final del I° siglo, Roma se dio cuenta que los Judíos se habían divorciado de los Cristianos. El cristianismo era algo nuevo; una novedad religiosa; entonces, bajo sospecha.

Y mientras que el judaísmo no se enfocaba en el proselitismo, los Cristianos no podría parar de tratar de ganar a otros para su fe. Esto trajo al Cristianismo bajo sospecha por parte de las autoridades. Cuando más los investigaban, más se preocupaban de lo que veían. Los Cristianos creían en un solo Dios como los Judíos. Pero su Dios se había convertido en un hombre. Los Cristianos no tenían ídolos, no hacían sacrificios, no tenían templos. Estas eran aun mas innovaciones religiosas que aumentaron las sospechas. Los Cristianos parecían ser tan minimalistas en su práctica que se les acusó de ser ateos.

Como vimos en el episodio anterior, el paganismo practicado por la mayoría de la gente del Imperio en el 1º y 2º Siglo no era tanto de una devoción profunda a los dioses, como de un sentido de deber cívico. “Respeten a los dioses visitando sus templos con la ofrenda adecuada, o sufran su ira.” Ahora cada nuevo cristiano significaba un pagano menos lanzando su ofrenda para apaciguar a los dioses. Algunos comenzaron a preocuparse que el incremento de abandono de los dioses conduciría a problemas. Y de hecho, cuando una sequía, inundación, incendio o alguna otra catástrofe inevitablemente pasaba se atribuyó a “Esos ateos = Los Cristianos.”

“Los Cristianos a los leones”, se convirtió en una frecuente solución a los males del mundo.

La preocupación de los paganos estaba bien fundada. No porque los dioses estaban enojados, sino porque en algunos lugares, tantas personas se habían convertido en cristianos, que los templos paganos estaban casi vacíos. Hechos 19 nos dice que esto sucedió en Éfeso y una carta del gobernador de Bitinia a comienzos del 2° siglo repite la preocupación. Esto condujo a que el pueblo clamara en demandar por el castigo de los Cristianos. Unos pocos se arrestaban y eran condenados a muerte para demostrar la seriedad de los paganos ante los dioses para apaciguarlos.

Otros factores que fomentan la hostilidad hacia los creyentes era que hacían las cosas en secreto. Una descripción de los Cristianos por Plinio, el gobernador Romano de Bitinia, al Emperador Trajano, en 111 D.C. nos da un poco mas de entendimiento de la situación. Plinio ya había ejecutado a algunos Cristianos basándose solamente en su reputación escandalosa. Les había dado una oportunidad para retractarse, pero cuando se negaron, Plinio vio el rechazo de su misericordia como una provocativa terquedad digna de la mayor forma de castigo. Pero después de una racha de esas ejecuciones, Plinio se empezó a preocupar: ¿era la mera reputación de los Cristianos suficientemente peligroso como para justificar su detención y juicio? Por lo tanto escribió a su amigo el Emperador Trajano, pidiendo consejo. He aquí un fragmento de la carta de Plinio. Después de describir algunos ex-cristianos que se retractaron de su fe, Plinio da su informe sobre lo que habían hecho como cristianos.

“Afirmaron que la totalidad de su culpabilidad era que tenían la costumbre de reunirse en un día fijo antes de que saliera el sol, donde cantaban versos alternos de un himno a Cristo como a un Dios, y se comprometían por un juramento solemne, a no cometer actos malvados; ningún fraude, robo o adulterio, nunca falsificar su palabra, ni negar un compromiso cuando deberían ser llamados a entregarlo. Después de eso era su costumbre de separarse y luego reunirse después para participar juntos de los alimentos, pero comida ordinaria de tipo inocente.”

Un poco más tarde Plinio añade que para verificar este informe, lo obtuvo a través de la tortura de 2 esclavos y que esta era una descripción exacta de las reuniones cristianas y que nada más era preciso añadir. Plinio llamo al cristianismo “una superstición excesiva de degenerados”.

El Emperador Trajano le contesto a la petición de Plinio, de cómo tratar a los Cristianos que estaban creciendo en numero en su provincia. Trajano escribe…

“Estas observando los procedimientos adecuados, mi querido Plinio, verificando los casos de aquellos que han sido denunciados como Cristianos. Porque no es posible enunciar una regla general para servir como una especie de norma fija. No debes buscarlos. Pero si son denunciados y declarados culpables, deben ser castigados, con esta reserva, que quien niegue que él es un Cristiano y realmente lo demuestra–es decir, por adorar nuestros dioses–aunque él estaba bajo sospecha en el pasado, deberá obtener el perdón a través del arrepentimiento. Pero acusaciones publicadas anónimamente no deberían proceder a ninguna acusación. Porque esto es un precedente peligroso y de inconformidad con el espíritu de nuestra época”. Emperador Trajano 111 D.C.

Aunque suena inofensivo para nosotros, era la referencia a la reunión de los Cristianos antes del amanecer que resultó ser un problema. Mientras nos parece a nosotros como una buena referencia a su diligencia y seriedad, era altamente sospechoso a los Romanos. Como una regla, se prohibían las reuniones después del anochecer. El día era la hora para dichas reuniones. El reunirse en la noche era sospechoso. Nada bueno podía salir de esas reuniones. La gente se reunía por la noche porque tenia algo que ocultar.

Por lo tanto, ¿por qué los cristianos se reunían antes del amanecer si esto levantaba sospechas?

La respuesta la encontramos en los grupos de personas del cual se componían sus congregaciones. En su mayor parte, eran los hombres comunes y los pobres que tenían trabajos que necesitaban empezar temprano. El único tiempo disponible para reunirse era antes de que la jornada de trabajo comenzara.

Estas primeras reuniones de la iglesia estaban abiertas sólo a los Cristianos. El secreto engendra chismes y pronto salvajes rumores iban alrededor de las cosas abominables que los Cristianos probablemente estaban haciendo. Su comida comunitaria, llamado el ágape o festín de amor, fue reformulado por el chismorreo como una salvaje y depravada orgía. La comunión o santa cena se decía que era un canibalismo ritual. Pero la verdadera sorpresa fue que cuando los cristianos se reunían, las distinciones sociales como ricos y pobres, libres y esclavos, hombres y mujeres, fueron subsumidas en una espantosa igualdad. Muchos críticos del Cristianismo vieron esto como una peligrosa subversión del orden nacional y los cristianos fueron declarados como revolucionarios radicales.

En una sociedad que vivía en constante temor de una rebelión de esclavos, cualquier cosa que alentaba a los esclavos a pensar de manera independiente era considerada peligrosa.

Otra fuente de problemas para los cristianos fue su origen Judío. Aunque el Judaísmo ha trabajado duro para distanciarse de los seguidores de Cristo, en la mente de muchos de los Romanos, la Iglesia era una cosa Judía. En muchos lugares, los Judíos eran los principales acusadores de los cristianos a las autoridades. Pero esto no pudo desalojar a los cristianos de sus raíces Judías. Las sangrientas e inquietantes guerras Judías del 1º y 2º Siglo creó una gran hostilidad entre Romanos y Judíos, que se extendió hasta los Cristianos.

Durante el 2º y 3º siglo, los creyentes fueron detenidos y ejecutados solamente por el crimen de ser acusados de ser un Cristiano. Al venir delante del juez, se les dio la oportunidad de retractarse. Podían hacerlo invocando los nombres de algunos dioses paganos, ofreciendo un sacrificio a la imagen del emperador, y maldiciendo a Cristo. Si se negaban a esta triple demostración de ser un pagano, fueron conducidos a la ejecución.

Una historia es ilustrativa. A mediados del 2º siglo durante el reinado del emperador Antonino Pío, una mujer se convirtió al Cristianismo. Problemas maritales condujeron a su divorcio. Resentimiento hacia ella, el marido la acusó de ser Cristiana. Fue detenida, igual que su pastor por ser un conspirador con ella, causando los cambios que habían llevado al divorcio. El pastor se llamaba Tolomeo.

El carcelero era cruel y trato de obligar a Tolomeo a negar su fe. Tolomeo resistió y el día del juicio llegó. El juez, Urbicus, le pregunto directamente, “Es usted un Cristiano?” Tolomeo admitió si era un Cristiano. Urbicus lo declaro culpable y la justicia Romana siendo rápida y eficiente, fue conducido a la ejecución inmediata.

Mientras era llevado a la ejecución, un espectador, Lucio por nombre, se paro para hablar. Él desafió la decisión de Urbicus. Lucio preguntó, “¿Qué le hizo pasar esa sentencia? ¿Este hombre fue condenado por algún crimen? ¿Era un adúltero, un asesino, un ladrón? ¡Lo único que hizo fue confesar que él era un Cristiano!”.

El juez respondió: “Parece que usted también es cristiano”.

Lucio respondió, “Sí, yo soy.”

Urbicus mando a los guardias a arrestarlo y que lo llevaran para ser ejecutado junto con Tolomeo.

En esto, un tercer hombre se paro, emitiendo un desafío similar. Cuando se le preguntó Urbicus si el también era un creyente, el hombre admitió su fe y su incredulidad que se podía mandar alguien a la muerte por ninguna razón más que un nombre. Pero Urbicus creía que estaba bajo su autoridad ejecutar a estos tres hombres por ninguna razón más que afirmaban ser cristianos.

Esta historia, duplicada miles de veces a lo largo del imperio durante el 2º y 3º siglo nos afirma el hecho de que el Cristianismo era poco entendido por el mundo pagano.

No hay manera de saber con certeza cuantos creyentes fueron asesinados durante los tres primeros siglos de la iglesia. Roma no seguía una política constante de persecución. Algunos emperadores eran leves, mientras que otros practican una virulenta oposición. Diez de los emperadores practicaron una política oficial de opresión y persecución; desde Nerón en 64 D.C., a las peores bajo Diocleciano & Galerio en los primeros años del siglo 4. Y aunque algunos emperadores practicaban una política de oposición al Cristianismo, su política no eran a través de todo el Imperio. Correspondía a los gobernadores provinciales de implementar las reglas y muchos simplemente lo ignoraban, dándose cuenta de que era una política contraproducente.

Aunque el estimar el número de mártires es difícil, podemos establecer el número entre 1 y 3 millones en un período de 250 años.

A pesar de la amenaza de muerte, la iglesia continuó creciendo. Como un Padre de la Iglesia, citaba a menudo, “La sangre de los mártires es semilla de la Iglesia.” Mientras las autoridades seguían ignorantes de lo que los Cristianos creían, muchas de las personas comunes descubrían a través de conversaciones con los cristianos sobre lo que creian y les parecía atractivo. Más que atractivo, era convincente. También vinieron a la fe, sabiendo que al hacerlo podría llevarlos a la prueba definitiva de su fe.

A medida que pasaron los años y los Cristianos fueron objeto de vergüenza pública utilizándolos para entretenimiento en las luchas de gladiadores, más y más comenzaron a ver a sus amigos y vecinos en la arena, esperando a ser destrozados por las fieras. Se convirtió en algo personal. Y los paganos que conocían a los mártires como personas sensatas, gente razonable y moral, comenzaron a cuestionar la política de Roma de cazar a esta gente y matarlos.

Lentamente pero seguramente un cambio radical comenzó a mover la opinión pública en contra de la persecución. En los comienzos del siglo IV, la simpatía había aliviado el odio hacia los Cristianos, cuya firme fe en la cara de sufrimiento prolongado había reestructurado muchos de ellos como héroes.

Regresando atrás en el tiempo ahora hacia el final del 1° siglo, echemos un vistazo a 3 de los líderes de la Iglesia que siguieron inmediatamente después de los Apóstoles; Clemente de Roma, Ignacio, y Policarpo. Estos 3 provienen de un grupo de líderes de la Iglesia conocidos como los Padres Apostólicos.

Hacia el final del 1° siglo, la muerte de los Apóstoles creo un problema: ¿Quién podría guiar ahora a la Iglesia? Los cristianos entendieron a Jesús como la verdadera cabeza de la Iglesia; pero su dirección se expresaba a través de sus discípulos directos y aquellos que habían sido testigos de su resurrección. Aunque la persecución recurrente fue un tema constante, la iglesia continuó creciendo. ¿Que la iba a guiar después de los Apóstoles? Un grupo que ahora conocemos como “los Padres de la Iglesia”, proveyeron esa próxima fase crucial del liderazgo de la iglesia.

Aunque Jesús advirtió a sus seguidores en contra de darle a cualquier hombre el rol de ser una autoridad espiritual en vez de a Dios, la etiqueta “Padre” fue dada a los ancianos y líderes como un término de afecto y cariño. Los Padres Apostólicos no fueron apóstoles; simplemente eran, ya sabes = como los apóstoles. O puedo inventar una palabra y decir que estaban apostolando.” Este vino de ser los seguidores y alumnos de los Apóstoles originales y tener una relación cercana con ellos.

Los escritos de los padres revela una notable dedicación a la Escritura Judía del Tanaj; qué los Cristianos llamamos el Antiguo Testamento. Reflejando la influencia de los Apóstoles originales, los Padres entendían al Cristianismo, no tanto como una nueva religión, sino como el cumplimiento de la fe de los Patriarcas y profetas Judíos. Tomaban esto como la base; por lo cual hay pocos intentos de definir nuevas doctrinas en sus escritos. Su propósito era mas de edificación, corrección y consolar. Podríamos decir que su trabajo era devocional en sabor. Era pastoral, tratando de reforzar la esperanza, la fe y la santidad práctica de sus lectores.

Los Padres Apostólicos sirvió en un tiempo en que la iglesia estaba creciendo espectacularmente y proporcionaba una alternativa radical a los que estaban cansados del paganismo que aún prevalecía, pero lentamente fue perdiendo su dominio sobre el mundo Romano. Sus escritos frecuentemente honraban a los mártires, ocasionalmente elevaban al celibato y ponían un gran énfasis en el bautismo, que la Primera Iglesia utilizaba como la marca singular de identificar a un seguidor de Jesús.

El primer Padre Apostólico que veremos es conocido como el primer Padre Apostólico; Clemente de Roma.

Por esa razón los estamos viendo primero; ¿ven cómo funciona? Clemente nació en el año 30 D.C. y sirvió como pastor de la iglesia en Roma los últimos 9 años de su vida, muriendo en el año 100. Pablo menciona a Clemente en Filipenses 4:3 y hay una buena probabilidad que éste es el mismo hombre. A pesar de que aparece en los registros oficiales de la Iglesia de Roma como el 2° o 3° Papa, al comienzo de la historia de la Iglesia no había Papas, solo un pastor de la iglesia local.

Clemente es mejor conocido por la carta que envió a la iglesia de Corinto, tratando con algunos de los mismos problemas que el apóstol Pablo habló en su correspondencia con ellos. La iglesia de Corinto estaba fracturada en grupos en conflicto y Clemente intentó conciliar entre ellos recordándoles la prioridad del amor, junto con el llamamiento a la paciencia y humildad. Lo que es notable acerca de la Carta de San Clemente es el fuerte énfasis que puso en la necesidad de que los Cristianos honren y sigan a sus líderes espirituales como una forma de mantener la unidad.

La carta de San Clemente a los Corintios es la primera pieza de literatura cristiana fuera del NT. Por ese motivo, es de gran importancia para los estudiosos, ya que nos da una idea de la mentalidad de los líderes cristianos y su visión de la nueva fe.

Clemente cita al AT a menudo. También hace numerosas alusiones a los escritos de Pablo, revelando cuán influyente y bien aceptadas las cartas de Pablo fueron incluso en esta fecha temprana. En su insistencia en que los creyentes honren sus líderes espirituales, basa su apelación sobre una línea de razonamiento el subtexto de lo que él escribe, que al parecer apunta a un principio espiritual que era ampliamente aceptado. Fue este . . Pastores y líderes de la Iglesia han recibido su autoridad de los Apóstoles, que había recibido su autoridad de Cristo. Mucho más tarde, la Iglesia en Roma ampliaría enormemente esa idea de sucesión en los próximos años. Pero no hay nada en la carta de San Clemente que de base a la idea que la Iglesia de Roma tenia autoridad sobre las otras iglesias o de la fe en general.

El siguiente es Ignacio, considerado como un gigante entre los padres apostólicos a causa de su martirio. Aunque era el Pastor de la iglesia de Antioquía de Siria, fue detenido y conducido a Roma. Durante el viaje, Ignacio pasó por varias ciudades donde se le permitió hablar con los creyentes. Cerca del año 110 D.C., escribió 6 cartas estas ciudades en las cuales se enfoco en la unidad y cómo luchar en contra de la herejía. La herejía de la cual Ignacio hablaba era una forma temprana del Gnosticismo. El remedio para tratar con la herejía, y el mejor apoyo para la unidad, decía Ignacio, era la presencia de un pastor fuerte que podría proporcionar el liderazgo espiritual necesario.

Es una tradición bastante fiable que Ignacio era un alumno del apóstol Juan y fue afirmado en el ministerio por él. Ignacio fue martirizado en Roma, en el Coliseo, alimentando a las bestias, durante el reinado de Trajano, en 108 D.C.

¿Qué hace que los escritos de Ignacio tan importantes es su insistencia en el papel de un anciano-pastor como la manera de dirigir a una iglesia local. Tenemos indicios de esto en el NT, y también hay ejemplos de varios ancianos que comparten el liderazgo. Es más por inferir del ministerio de Pablo y Timoteo que podemos ver como surge el anciano principal que toma el lugar de lo que hoy podemos llamar el pastor principal. Las cartas de Ignacio enfatizan esta función y pintan un caso fuerte por ella. Él llamó a los ancianos y diáconos a seguir el ejemplo de que uno entre ellos en el cual Dios había establecido Su unción para dirigir la iglesia.

El tercer Padre Apostólico que veremos suena como un pez de plástico.

La historia de Policarpo es fascinante. Él también era un estudiante del apóstol Juan, quien se convirtió en el líder-pastor en Esmirna, una de las ciudades que recibir una de las 7 cartas dictadas por Jesús en el Apocalipsis. Policarpo escribió una carta a la iglesia Filipo cerca del año 110 D.C., que está llena de citas del Antiguo Testamento y referencias a otros libros, que posteriormente serían incluidos en el canon de NT. Policarpo dependía de estos libros para describir las normas y las creencias de los cristianos y esto nos indica la pronta aceptación de aquellos libros que más tarde serían parte de la Biblia. Su uso de ellos ayudo a los cristianos más tarde a decidir qué libros deberían ser parte del NT.

Policarpo fue arrestado y condenado a muerte por el año 155 d.C. La manera de su muerte fue tan ejemplar que fue honrado por generaciones como un ejemplo del martirio. Cuando los funcionarios vinieron a arrestarlo, el les dio la bienvenida a su casa y preguntó si les gustaría algo para comer, y mientras disfrutaban de una comida, entro en otra habitación donde se preparo a sí mismo a través de la oración. Cuando volvió a la mesa, su trato amable avergonzó a ellos que tenían la tarea que se les había asignado.

Una de las muchas cosas notables acerca de Policarpo fue su avanzada edad. A los 86, estaba bastante viejo para esos días. En su ejecución, el juez del rogo, basándose en su edad, que se retractara para salvarse. Anteriormente les dije que los cristianos para retractarse tenían que ir a través de un proceso de 3 pasos para probar su sinceridad. En el juicio del Policarpo, el funcionario intentó hacerlo más fácil para él y le dijo que simplemente dijera, “!fuera con los ateos!”, lo que para el significa los cristianos, porque creían en un solo Dios, y eran considerados como en falta de dioses en comparación a los paganos que adoraban a docenas de deidades. Pero Policarpo conocía las intenciones del funcionario y señaló a la multitud que se había congregado para verle quemar diciendo, “fuera con los ateos”.

El juez lo siguió presionado, rogando con Policarpo que dejara su fe, Policarpo respondió, “80 & 6 años he servido a El y nunca me hizo mal. Entonces, ¿cómo puedo blasfemar a mi Rey que me salvó? Ven, trae lo que quieres hacer.”

El funcionario no podía creer que su oferta de clemencia estaba siendo rechazada y se enfureció. Le advirtió, “!Bendice a César!” Policarpo respondió, “ya que en vano te esfuerzas para hacer que bendiga a César, fingiendo no saber mi carácter real, oye claramente – Yo soy un Cristiano!“ Si usted desea aprender de la fe cristiana, asígneme un día, y usted oirá.”

Ahora mas enfurecido, el procónsul lo amenazo “Tengo bestias salvajes; y te pondrá en medio de ellas, a menos que te arrepientas.” Policarpo respondió, “tráelas”.

El magistrado exploto, “puesto que desprecias a las bestias salvajes, a menos de que usted se arrepienta voy a domarlo con fuego.” Policarpo dijo, “Usted me amenazan con un fuego que arde durante una hora, y pronto se extingue; pero el fuego del juicio futuro, y del castigo eterno reservado para los impíos, en eso usted es ignorante. Pero ¿por qué demora? Venga, haga lo que le plazca.”

En eso, la madera que se había amontonado alrededor de él fue incendiada.

La historia del martirio de Policarpo se convirtió en una historia popular que los Cristianos compartían durante los próximos siglos junto con muchos más de los que se enfrentan al prospecto de morir por la fe. A decir verdad, una perversa veneración del martirio se arraigó en la Iglesia que vio no pocos aspirando a ser puestos a la muerte.

Cuando mártires fueron elevados como héroes, no pasó mucho tiempo antes de que algunos aspiran a la estación de héroe y considerado el martirio como un precio que valía la pena pagar. Lamentablemente, no fueron muriendo por Cristo, tanto como su propia reputación y fama.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

04 Martires Martyrs 04 Märtyrer 04 Μάρτυρες 04 Martyrs 04 Martyrs 04 殉教者 04 Martelaren 04 Męczennicy 04 Mártires 04 Martyrer

Las tácticas del marketing moderno han producido, y ahora alimentan la obsesión de la cultura contemporánea de tener “lo mas nuevo.” La etiqueta de “nueva y mejorada” es una característica frecuente en los envases. |tactics|||||produced|||feed||||||contemporary|||||||label||||improved|||||||packaging Modern marketing tactics have produced and now fuel contemporary culture's obsession with "the newest." The “new and improved” label is a frequent feature on packaging.

Era el caso contrario en el 1° siglo en Roma. It was the opposite case in the 1st century in Rome. Los Romanos, y en verdad la mayoría del mundo antiguo, eran sospechosos de lo nuevo y novedoso, especialmente cuando se trataba de ideas. ||||||||||||||||novel||||was about|| The Romans, and indeed most of the ancient world, were suspicious of the new and novel, especially when it came to ideas. Tenían tremendo respeto por la tradición, creyendo que lo que era cierto ya había sido descubierto y necesitaba ser preservado. |tremendous|||||believing|||||||||||||preserved They had tremendous respect for tradition, believing that what was true had already been discovered and needed to be preserved. La innovación era aceptada, pero sólo en la medida en que no modificaba sustancialmente lo original. |innovation|||||||measure||||modified|substantially|| The innovation was accepted, but only to the extent that it did not substantially modify the original.

La religión de los Griegos y los Romanos era sacrosanto, precisamente porque era antigua. |||||||||sacred|||| The religion of the Greeks and Romans was sacrosanct, precisely because it was ancient. Aunque el Judaísmo, con su intensa devoción a un solo Dios era incompatible con el panteón de dioses Greco-Romanos, fue tolerada por los Romanos, precisamente porque era antigua. ||||||||||||incompatible|||pantheon||||||tolerated||||||| Although Judaism, with its intense devotion to a single God, was incompatible with the pantheon of Greco-Roman gods, it was tolerated by the Romans precisely because it was ancient.

Además, aunque los judíos eran ferozmente leales a su religión y se ponían violentos cuando se hacían intentos para convertirlos al paganismo, Ellos no estaban comprometidos como regla en lograr convertir a otros a su fe. |||||fiercely|loyal||||||they became|||||||to convert them||||||committed||rule|||||||| Furthermore, although the Jews were fiercely loyal to their religion and became violent when attempts were made to convert them to paganism, they were not as a rule committed to successfully converting others to their faith.

Los primeros problemas del cristianismo con Roma comenzaron en serio cuando el Judaísmo denuncio oficialmente a los cristianos y los expulsaron como un movimiento dentro del Judaísmo. |||||||||||||denounced|||||||expelled|||||| Christianity's first problems with Rome began in earnest when Judaism officially denounced the Christians and expelled them as a movement within Judaism. Esto tuvo lugar poco después de la destrucción de Jerusalén en el año 70 D.C. |||||||||Jerusalem||||| This took place shortly after the destruction of Jerusalem in AD 70 Hasta ese momento, los seguidores de Jesús fueron considerados como una especie de movimiento de reforma dentro del judaísmo. |||||||||||||||reform||| Until that time, the followers of Jesus were seen as a kind of reform movement within Judaism. Pero hacia el final del I° siglo, Roma se dio cuenta que los Judíos se habían divorciado de los Cristianos. ||||||||||||||||divorced||| But towards the end of the 1st century, Rome realized that the Jews had divorced from the Christians. El cristianismo era algo nuevo; una novedad religiosa; entonces, bajo sospecha. ||||||novelty||||suspicion Christianity was something new; a religious novelty; then under suspicion.

Y mientras que el judaísmo no se enfocaba en el proselitismo, los Cristianos no podría parar de tratar de ganar a otros para su fe. ||||||||||proselytism|||||stop||||||||| And while Judaism did not focus on proselytizing, Christians could not stop trying to win others to their faith. E embora o Judaísmo não se concentrasse no proselitismo, os cristãos não paravam de tentar ganhar outros para sua fé. Esto trajo al Cristianismo bajo sospecha por parte de las autoridades. |brought||||suspicion||||| This brought Christianity under suspicion by the authorities. Cuando más los investigaban, más se preocupaban de lo que veían. |||they were investigating|||worried||||they saw The more they investigated them, the more they cared about what they saw. Im bardziej ich badali, tym bardziej martwili się tym, co zobaczyli. Los Cristianos creían en un solo Dios como los Judíos. ||believed||||||| The Christians believed in only one God like the Jews. Pero su Dios se había convertido en un hombre. But their God had become a man. Los Cristianos no tenían ídolos, no hacían sacrificios, no tenían templos. ||||idols||they made|||| Christians had no idols, no sacrifices, no temples. Estas eran aun mas innovaciones religiosas que aumentaron las sospechas. ||||innovations|||increased||suspicions These were even more religious innovations that raised suspicions. Los Cristianos parecían ser tan minimalistas en su práctica que se les acusó de ser ateos. |||||minimalist|||practice||||accused|||atheists Christians appear to be so minimalist in their practice that they were accused of being atheists.

Como vimos en el episodio anterior, el paganismo practicado por la mayoría de la gente del Imperio en el 1º y 2º Siglo no era tanto de una devoción profunda a los dioses, como de un sentido de deber cívico. ||||||||practiced|||||||||||||||||||||||||||||||civic As we saw in the previous episode, the paganism practiced by most of the people of the Empire in the 1st and 2nd centuries was not so much one of deep devotion to the gods, as of a sense of civic duty. “Respeten a los dioses visitando sus templos con la ofrenda adecuada, o sufran su ira.” Ahora cada nuevo cristiano significaba un pagano menos lanzando su ofrenda para apaciguar a los dioses. Respect|||||||||offering|||suffer||anger|||||||pagan||throwing||||to appease||| "Respect the gods by visiting their temples with the proper offering, or suffer their wrath." Now every new Christian meant one less pagan throwing his offering to appease the gods. Algunos comenzaron a preocuparse que el incremento de abandono de los dioses conduciría a problemas. |||to worry|||increase||abandonment||||would lead to|| Some began to worry that the increasing neglect of the gods would lead to trouble. Y de hecho, cuando una sequía, inundación, incendio o alguna otra catástrofe inevitablemente pasaba se atribuyó a “Esos ateos = Los Cristianos.” |||||drought|flood|fire||||catastrophe|inevitably|||attributed||||| And in fact, when a drought, flood, fire or some other catastrophe inevitably happened it was attributed to "Those atheists = Los Cristianos."

“Los Cristianos a los leones”, se convirtió en una frecuente solución a los males del mundo. ||||lions||||a|||||males|| "The Christians to the lions" became a frequent solution to the ills of the world.

La preocupación de los paganos estaba bien fundada. |||||||founded The heathen concern was well founded. Obawy pogan były uzasadnione. No porque los dioses estaban enojados, sino porque en algunos lugares, tantas personas se habían convertido en cristianos, que los templos paganos estaban casi vacíos. |||||angry|||||||||||||||||||empty Not because the gods were angry, but because in some places, so many people had become Christians, that the pagan temples were almost empty. Hechos 19 nos dice que esto sucedió en Éfeso y una carta del gobernador de Bitinia a comienzos del 2° siglo repite la preocupación. ||||||||||||||Bithynia||||century||| Acts 19 tells us that this happened in Ephesus and a letter from the governor of Bithynia in the early 2nd century repeats the concern. Esto condujo a que el pueblo clamara en demandar por el castigo de los Cristianos. |led to|||||would cry||to demand|||punishment||| This led to the people clamoring to demand the punishment of the Christians. Unos pocos se arrestaban y eran condenados a muerte para demostrar la seriedad de los paganos ante los dioses para apaciguarlos. |||were arrested|||condemned||||||||||||||to appease them A few were arrested and sentenced to death to demonstrate the seriousness of the pagans before the gods to appease them.

Otros factores que fomentan la hostilidad hacia los creyentes era que hacían las cosas en secreto. |||promote|||||||||||| Other factors that fostered hostility towards believers was that they did things in secret. Innym czynnikiem sprzyjającym wrogości wobec wierzących było to, że robili to w ukryciu. Una descripción de los Cristianos por Plinio, el gobernador Romano de Bitinia, al Emperador Trajano, en 111 D.C. ||||||Pliny||||||||Trajan||| A description of the Christians by Pliny, the Roman governor of Bithynia, to the Emperor Trajan, in 111 AD. nos da un poco mas de entendimiento de la situación. ||||||understanding||| gives us a little more insight into the situation. Plinio ya había ejecutado a algunos Cristianos basándose solamente en su reputación escandalosa. |||||||based on||||reputation|scandalous Pliny had already executed some Christians based solely on their scandalous reputation. Les había dado una oportunidad para retractarse, pero cuando se negaron, Plinio vio el rechazo de su misericordia como una provocativa terquedad digna de la mayor forma de castigo. ||||||to retract||||they refused||||rejection|||mercy|||provocative|stubbornness|worthy|||||| He had given them a chance to recant, but when they refused, Pliny saw the rejection of his mercy as a provocative stubbornness worthy of the greatest form of punishment. Pero después de una racha de esas ejecuciones, Plinio se empezó a preocupar: ¿era la mera reputación de los Cristianos suficientemente peligroso como para justificar su detención y juicio? ||||streak|of|those|executions||||a|to worry|||mere|||||||||justify||detention||trial But after a spate of such executions, Pliny began to worry: was the mere reputation of Christians dangerous enough to justify their arrest and trial? Mas depois de uma série de execuções, Plínio ficou preocupado: a mera reputação dos cristãos era perigosa o suficiente para justificar sua prisão e julgamento? Por lo tanto escribió a su amigo el Emperador Trajano, pidiendo consejo. ||||||||Emperor||asking|advice Therefore he wrote to his friend the Emperor Trajan, asking for advice. He aquí un fragmento de la carta de Plinio. Here is an excerpt from Pliny's letter. Después de describir algunos ex-cristianos que se retractaron de su fe, Plinio da su informe sobre lo que habían hecho como cristianos. ||||former||||retracted|||||||report||||||| After describing some ex-Christians who retracted their faith, Pliny gives his report on what they had done as Christians.

“Afirmaron que la totalidad de su culpabilidad era que tenían la costumbre de reunirse en un día fijo antes de que saliera el sol, donde cantaban versos alternos de un himno a Cristo como a un Dios, y se comprometían por un juramento solemne, a no cometer actos malvados; ningún fraude, robo o adulterio, nunca falsificar su palabra, ni negar un compromiso cuando deberían ser llamados a entregarlo. They affirmed|||totality|||guilt|||||||||||fixed|before|||would rise|||||verses|alternate|||hymn|||||||||they committed|||oath|||||acts|||fraud|theft||adultery||to falsify||||deny||||||||to deliver it “They claimed that the entirety of their guilt was that they had the custom of meeting on a fixed day before sunrise, where they sang alternate verses of a hymn to Christ as to a God, and pledged themselves by a solemn oath, not to commit evil acts; no fraud, theft or adultery, never falsify their word, or deny an engagement when they should be called upon to deliver it. „Twierdzili, że cała ich wina leżała na ich zwyczajowym zgromadzeniu w ustalony dzień przed wschodem słońca, gdzie śpiewali na przemian wersety hymnu do Chrystusa jako Boga i zobowiązali się uroczystą przysięgą, że nie będą popełniać złych czynów; żadnego oszustwa, kradzieży ani cudzołóstwa, nigdy nie fałszuj swoich słów ani nie zaprzeczaj zaręczynom, kiedy powinni zostać wezwani do ich dotrzymania. Después de eso era su costumbre de separarse y luego reunirse después para participar juntos de los alimentos, pero comida ordinaria de tipo inocente.” ||||their|||to separate|||||||||||||ordinary|||innocent After that it was their custom to separate and then meet afterwards to partake of food together, but ordinary food of an innocent kind. " Depois disso, era seu costume se separarem e depois se encontrarem para comerem juntos, mas comida comum de um tipo inocente. "

Un poco más tarde Plinio añade que para verificar este informe, lo obtuvo a través de la tortura de 2 esclavos y que esta era una descripción exacta de las reuniones cristianas y que nada más era preciso añadir. |||||adds|||||report||he obtained|||||torture||slaves|||||||||||Christian|||||||to add A little later Pliny adds that to verify this report, he obtained it through the torture of 2 slaves and that this was an exact description of the Christian meetings and that nothing more needed to be added. Plinio llamo al cristianismo “una superstición excesiva de degenerados”. ||||||excessive||degenerates Pliny called Christianity "an excessive superstition of degenerates." Pliniusz nazwał chrześcijaństwo „nadmiernym przesądem degeneratów”.

El Emperador Trajano le contesto a la petición de Plinio, de cómo tratar a los Cristianos que estaban creciendo en numero en su provincia. |||||||request|||||||||that||||number||| The Emperor Trajan replied to Pliny's request for how to treat the Christians who were growing in number in his province. Trajano escribe… Trajan writes...

“Estas observando los procedimientos adecuados, mi querido Plinio, verificando los casos de aquellos que han sido denunciados como Cristianos. These|||procedures|||||checking||||||||reported|| “You are observing the proper procedures, my dear Plinio, verifying the cases of those who have been denounced as Christians. Porque no es posible enunciar una regla general para servir como una especie de norma fija. ||||to state||rule||||||||norm|fixed Because it is not possible to state a general rule to serve as a kind of fixed rule. Ponieważ nie można podać ogólnej reguły, która miałaby służyć jako swego rodzaju stała norma. No debes buscarlos. ||look for them You should not look for them. Nie powinieneś ich szukać. Pero si son denunciados y declarados culpables, deben ser castigados, con esta reserva, que quien niegue que él es un Cristiano y realmente lo demuestra–es decir, por adorar nuestros dioses–aunque él estaba bajo sospecha en el pasado, deberá obtener el perdón a través del arrepentimiento. |||||declared|guilty|||punished|||reservation|||deny|||||||||demonstrates||||to worship||||||||||||||||||repentance But if they are denounced and found guilty, they should be punished, with this reservation, that whoever denies that he is a Christian and really shows it - that is, by worshiping our gods - even though he was under suspicion in the past, must obtain forgiveness. through repentance. Ale jeśli zostaną zadenuncjowani i uznani za winnych, muszą zostać ukarani, z tym zastrzeżeniem, że każdy, kto zaprzecza, że jest chrześcijaninem i rzeczywiście to udowodni, to znaczy czcząc naszych bogów, chociaż był podejrzany w przeszłości, będzie dostąpi przebaczenia przez pokutę. Mas se forem denunciados e considerados culpados, devem ser punidos, com esta ressalva, que quem nega ser cristão e realmente o prova - isto é, adorando nossos deuses - mesmo que tenha sido suspeito no passado, deve obter o perdão. através do arrependimento. Pero acusaciones publicadas anónimamente no deberían proceder a ninguna acusación. |accusations|published|anonymously|||to proceed|||accusation But accusations posted anonymously should not proceed to any indictment. Ale anonimowo wysłane zarzuty nie powinny być ścigane. Porque esto es un precedente peligroso y de inconformidad con el espíritu de nuestra época”. ||||||||discontent|||spirit||| Because this is a dangerous precedent and inconsistent with the spirit of our time ”. Bo to niebezpieczny precedens i to niezgodny z duchem naszych czasów”. Emperador Trajano 111 D.C.

Aunque suena inofensivo para nosotros, era la referencia a la reunión de los Cristianos antes del amanecer que resultó ser un problema. |sounds|harmless||||||||||||||dawn||turned out|||problem Although it sounds harmless to us, it was the reference to the Christian gathering before dawn that turned out to be a problem. Mientras nos parece a nosotros como una buena referencia a su diligencia y seriedad, era altamente sospechoso a los Romanos. |||||||||||diligence||seriousness|||suspicious||| While it seems to us like a good reference to his diligence and seriousness, he was highly suspicious of the Romans. Como una regla, se prohibían las reuniones después del anochecer. ||||were prohibited|||||nightfall As a rule, gatherings were prohibited after dark. El día era la hora para dichas reuniones. ||||||said| The day was the time for these meetings. El reunirse en la noche era sospechoso. |to meet|||||suspicious Meeting at night was suspicious. Nada bueno podía salir de esas reuniones. Nothing good could come out of those meetings. La gente se reunía por la noche porque tenia algo que ocultar. |||was gathering||||||||to hide People gathered at night because they had something to hide.

Por lo tanto, ¿por qué los cristianos se reunían antes del amanecer si esto levantaba sospechas? |||||||||before||dawn|||was raising| So why did Christians meet before dawn if this raised suspicions? Dlaczego więc chrześcijanie spotykali się przed świtem, skoro budziło to podejrzenia?

La respuesta la encontramos en los grupos de personas del cual se componían sus congregaciones. ||||||||||||they composed|| The answer is found in the groups of people of which their congregations were composed. En su mayor parte, eran los hombres comunes y los pobres que tenían trabajos que necesitaban empezar temprano. For the most part, it was the common men and the poor who had jobs that needed to start early. El único tiempo disponible para reunirse era antes de que la jornada de trabajo comenzara. ||||||||||||||would begin The only time available to meet was before the workday began.

Estas primeras reuniones de la iglesia estaban abiertas sólo a los Cristianos. These early church meetings were open only to Christians. El secreto engendra chismes y pronto salvajes rumores iban alrededor de las cosas abominables que los Cristianos probablemente estaban haciendo. ||spawns|gossip|||wild|rumors|were going|||||abominable|||Christians||| Secrecy breeds gossip and soon wild rumors were going around about the abominable things Christians were probably doing. Su comida comunitaria, llamado el ágape o festín de amor, fue reformulado por el chismorreo como una salvaje y depravada orgía. ||community|||love feast||feast||||reformulated|||gossip|||wild||depraved|orgy Their communal meal, called the agape or love feast, was recast by gossip as a wild and depraved orgy. La comunión o santa cena se decía que era un canibalismo ritual. |communion||holy|supper||||||cannibalism| Communion or holy supper was said to be ritual cannibalism. Pero la verdadera sorpresa fue que cuando los cristianos se reunían, las distinciones sociales como ricos y pobres, libres y esclavos, hombres y mujeres, fueron subsumidas en una espantosa igualdad. |||||||||||||||||poor|free||slaves|||||subsumed|||terrible| But the real surprise was that when Christians came together, social distinctions such as rich and poor, free and slave, male and female, were subsumed into a frightening equality. Ale prawdziwym zaskoczeniem było to, że kiedy chrześcijanie się zjednoczyli, podziały społeczne, takie jak bogaci i biedni, wolni i niewolnicy, mężczyźni i kobiety, zostały wciągnięte w ohydną równość. Mas a verdadeira surpresa foi que, quando os cristãos se reuniram, as distinções sociais como rico e pobre, livre e escravo, homem e mulher, foram incluídas em uma igualdade horrível. Muchos críticos del Cristianismo vieron esto como una peligrosa subversión del orden nacional y los cristianos fueron declarados como revolucionarios radicales. |critics|||||as|||subversion|||||||||||radicals Many critics of Christianity saw this as a dangerous subversion of the national order and Christians were declared radical revolutionaries.

En una sociedad que vivía en constante temor de una rebelión de esclavos, cualquier cosa que alentaba a los esclavos a pensar de manera independiente era considerada peligrosa. In||||||||||||||||encouraged||||||||||| In a society that lived in constant fear of slave rebellion, anything that encouraged slaves to think independently was considered dangerous.

Otra fuente de problemas para los cristianos fue su origen Judío. Another source of problems for the Christians was their Jewish origin. Aunque el Judaísmo ha trabajado duro para distanciarse de los seguidores de Cristo, en la mente de muchos de los Romanos, la Iglesia era una cosa Judía. |||||hard||to distance itself||||||||||||||||||| Although Judaism has worked hard to distance itself from the followers of Christ, in the minds of many of the Romans, the Church was a Jewish thing. En muchos lugares, los Judíos eran los principales acusadores de los cristianos a las autoridades. In many places, Jews were the main accusers of Christians to the authorities. Pero esto no pudo desalojar a los cristianos de sus raíces Judías. ||||to dislodge||||||roots| But this could not dislodge Christians from their Jewish roots. Mas isso não poderia desalojar os cristãos de suas raízes judaicas. Las sangrientas e inquietantes guerras Judías del 1º y 2º  Siglo creó una gran hostilidad entre Romanos y Judíos, que se extendió hasta los Cristianos. |bloody|and|disturbing||||||||||great||||||||spread||| The bloody and disturbing Jewish wars of the 1st and 2nd centuries created a great hostility between Romans and Jews, which spread to the Christians.

Durante el 2º  y 3º siglo, los creyentes fueron detenidos y ejecutados solamente por el crimen de ser acusados de ser un Cristiano. |||||||||detained||executed||||crime|||accused|||| During the 2nd and 3rd centuries, believers were arrested and executed solely for the crime of being accused of being a Christian. Al venir delante del juez, se les dio la oportunidad de retractarse. ||in front of||judge|||||opportunity||to retract When they came before the judge, they were given the opportunity to recant. Podían hacerlo invocando los nombres de algunos dioses paganos, ofreciendo un sacrificio a la imagen del emperador, y maldiciendo a Cristo. ||invoking||||||pagan||||||||||cursing|| They could do this by invoking the names of some pagan gods, offering a sacrifice in the image of the emperor, and cursing Christ. Si se negaban a esta triple demostración de ser un pagano, fueron conducidos a la ejecución. ||they denied|a|||demonstration||||||||| If they refused this triple demonstration of being a pagan, they were led to execution.

Una historia es ilustrativa. |story||illustrative A story is illustrative. A mediados del 2º  siglo durante el reinado del emperador Antonino Pío, una mujer se convirtió al Cristianismo. |mid||||||reign|||Antoninus|Pius|||||| In the middle of the 2nd century during the reign of Emperor Antoninus Pius, a woman converted to Christianity. Problemas maritales condujeron a su divorcio. |marital|led to|||divorce Marital problems led to their divorce. Resentimiento hacia ella, el marido la acusó de ser Cristiana. Resentment||||||accused||| Resentment towards her, the husband accused her of being a Christian. Fue detenida, igual que su pastor por ser un conspirador con ella, causando los cambios que habían llevado al divorcio. |detained||||pastor||||conspirator|||causing||||||| She was arrested, as was her pastor, for being a conspirator with her, causing the changes that had led to the divorce. Została aresztowana, podobnie jak jej pastor, za bycie z nią w konspiracji, powodując zmiany, które doprowadziły do rozwodu. El pastor se llamaba Tolomeo. |pastor|himself||Ptolemy The shepherd's name was Ptolemy.

El carcelero era cruel y trato de obligar a Tolomeo a negar su fe. |jailer|||and|||to force||||deny|| The jailer was cruel and tried to force Ptolemy to deny his faith. Tolomeo resistió y el día del juicio llegó. |resisted|||||judgment| Ptolemy resisted and the day of judgment came. El juez, Urbicus, le pregunto directamente, “Es usted un Cristiano?” Tolomeo admitió si era un Cristiano. |judge|Urbicus||||||||||||| The judge, Urbicus, asked him directly, "Are you a Christian?" Ptolemy admitted if he was a Christian. Urbicus lo declaro culpable y la justicia Romana siendo rápida y eficiente, fue conducido a la ejecución inmediata. ||I declare||||justice|||||||driven||||immediate Urbicus declared him guilty and the Roman justice being swift and efficient, he was led to immediate execution.

Mientras era llevado a la ejecución, un espectador, Lucio por nombre, se paro para hablar. |||||||spectator|Lucius||||stood up|| While he was taken to the execution, a spectator, Lucio by name, stopped to speak. Kiedy prowadzono go na egzekucję, przypadkowy świadek, imieniem Lucio, wstał i przemówił. Él desafió la decisión de Urbicus. |challenge|||| He challenged Urbicus' decision. Lucio preguntó, “¿Qué le hizo pasar esa sentencia? |||||||sentence Lucio asked, “What made him pass that sentence? Lucio zapytał: „Co sprawiło, że wydałeś ten wyrok? ¿Este hombre fue condenado por algún crimen? |||condemned||| Was this man convicted of any crime? ¿Era un adúltero, un asesino, un ladrón? ||adulterer||killer||thief Was he an adulterer, a murderer, a thief? ¡Lo único que hizo fue confesar que él era un Cristiano!”. |||||to confess||||| All he did was confess that he was a Christian!".

El juez respondió: “Parece que usted también es cristiano”. The judge replied, "It seems that you are also a Christian."

Lucio respondió, “Sí, yo soy.” Lucius replied, "Yes, I am."

Urbicus mando a los guardias a arrestarlo y que lo llevaran para ser ejecutado junto con Tolomeo. |command|||guards||to arrest him||||they will take|||||| Urbicus had the guards arrest him and take him to be executed along with Ptolemy.

En esto, un tercer hombre se paro, emitiendo un desafío similar. ||||||stopped|emitting||challenge| At this, a third man stood up, issuing a similar challenge. Cuando se le preguntó Urbicus si el también era un creyente, el hombre admitió su fe y su incredulidad que se podía mandar alguien a la muerte por ninguna razón más que un nombre. ||||||||||||||||||incredulity||||||||||||||| When Urbicus was asked if he was also a believer, the man admitted his faith and his disbelief that someone could be put to their death for no reason other than a name. Pero Urbicus creía que estaba bajo su autoridad ejecutar a estos tres hombres por ninguna razón más que afirmaban ser cristianos. ||||||||to execute||these||||||||they affirmed|| But Urbicus believed it was within his authority to execute these three men for no other reason than that they claimed to be Christians.

Esta historia, duplicada miles de veces a lo largo del imperio durante el 2º  y 3º siglo nos afirma el hecho de que el Cristianismo era poco entendido por el mundo pagano. ||duplicated||||||||||||||||affirms|||||||||understood|||| This story, duplicated thousands of times throughout the empire during the 2nd and 3rd centuries, affirms the fact that Christianity was little understood by the pagan world.

No hay manera de saber con certeza cuantos creyentes fueron asesinados durante los tres primeros siglos de la iglesia. ||||||||||murdered|||||||| There is no way to know with certainty how many believers were killed during the first three centuries of the church. Roma no seguía una política constante de persecución. |||||||persecution Rome did not follow a constant policy of persecution. Algunos emperadores eran leves, mientras que otros practican una virulenta oposición. |emperors||mild||||||virulent| Some emperors were mild, while others practiced virulent opposition. Diez de los emperadores practicaron una política oficial de opresión y persecución; desde Nerón en 64 D.C., a las peores bajo Diocleciano & Galerio en los primeros años del siglo 4. ||||they practiced|||||oppression||||||||||worst||Diocletian|Galerius|||||| Ten of the emperors practiced an official policy of oppression and persecution; from Nero in AD 64, to the worst under Diocletian & Galerius in the early 4th century. Y aunque algunos emperadores practicaban una política de oposición al Cristianismo, su política no eran a través de todo el Imperio. ||||they practiced|||||||||||||||| And although some emperors practiced a policy of opposition to Christianity, their policy was not throughout the entire Empire. Correspondía a los gobernadores provinciales de implementar las reglas y muchos simplemente lo ignoraban, dándose cuenta de que era una política contraproducente. It corresponded|||governors|provincial|||||||||ignored|realizing|||||||counterproductive It was up to the provincial governors to implement the rules and many simply ignored it, realizing that it was a counterproductive policy.

Aunque el estimar el número de mártires es difícil, podemos establecer el número entre 1 y 3 millones en un período de 250 años. ||to estimate||||martyrs||||||||||||period|| Although estimating the number of martyrs is difficult, we can establish the number between 1 and 3 million in a period of 250 years.

A pesar de la amenaza de muerte, la iglesia continuó creciendo. |spite|of||threat|||||| Despite the threat of death, the church continued to grow. Como un Padre de la Iglesia, citaba a menudo,  “La sangre de los mártires es semilla de la Iglesia.” Mientras las autoridades seguían ignorantes de lo que los Cristianos creían, muchas de las personas comunes descubrían a través de conversaciones con los cristianos sobre lo que creian y les parecía atractivo. ||||||quoted|||||||||seed||||||||ignorant||||||||||||they were discovering|||||||||||believed|||| As a Father of the Church, he often quoted, "The blood of the martyrs is the seed of the Church." While the authorities remained ignorant of what Christians believed, many ordinary people found out through conversations with Christians about what they believed and found attractive. Más que atractivo, era convincente. ||attractive||convincing More than attractive, he was compelling. También vinieron a la fe, sabiendo que al hacerlo podría llevarlos a la prueba definitiva de su fe. |they came|||||||||take them|to|||definitive||| They also came to faith, knowing that doing so could lead them to the ultimate test of their faith.

A medida que pasaron los años y los Cristianos fueron objeto de vergüenza pública utilizándolos para entretenimiento en las luchas de gladiadores, más y más comenzaron a ver a sus amigos y vecinos en la arena, esperando a ser destrozados por las fieras. |||they passed|||||||||shame|public|using them||entertainment|||fights||gladiators||||||||||||||arena||||torn apart|||beasts As the years passed and Christians were the subject of public shame by using them for entertainment in gladiator fights, more and more began to see their friends and neighbors in the arena, waiting to be torn apart by wild beasts. Se convirtió en algo personal. It became personal. Y los paganos que conocían a los mártires como personas sensatas, gente razonable y moral, comenzaron a cuestionar la política de Roma de cazar a esta gente y matarlos. ||||||||||sensible|||||||to question||||||to hunt|||||to kill them And the pagans who knew martyrs as sensible people, reasonable and moral people, began to question Rome's policy of hunting down these people and killing them.

Lentamente pero seguramente un cambio radical comenzó a mover la opinión pública en contra de la persecución. Slowly||surely||||||to move|||||||| Slowly but surely a sea change began to move public opinion against the persecution. En los comienzos del siglo IV, la simpatía había aliviado el odio hacia los Cristianos, cuya firme fe en la cara de sufrimiento prolongado había reestructurado muchos de ellos como héroes. |||||||sympathy||relieved||||||||||||||prolonged||restructured||||| In the early fourth century, sympathy had alleviated the hatred for Christians, whose firm faith in the face of prolonged suffering had restructured many of them as heroes.

Regresando atrás en el tiempo ahora hacia el final del 1° siglo, echemos un vistazo a 3 de los líderes de la Iglesia que siguieron inmediatamente después de los Apóstoles; Clemente de Roma, Ignacio, y Policarpo. Returning|||||||||||let's throw||glance|||||||||they followed||||||Clement|||Ignatius||Polycarp Going back in time now towards the end of the 1st century, let's take a look at 3 of the Church leaders who followed immediately after the Apostles; Clement of Rome, Ignatius, and Polycarp. Estos 3 provienen de un grupo de líderes de la Iglesia conocidos como los Padres Apostólicos. |come from|||||||||||||Apostolic These 3 come from a group of Church leaders known as the Apostolic Fathers.

Hacia el final del 1° siglo, la muerte de los Apóstoles creo un problema: ¿Quién podría guiar ahora a la Iglesia? Towards the end of the 1st century, the death of the Apostles created a problem: Who could now lead the Church? Los cristianos entendieron a Jesús como la verdadera cabeza de la Iglesia; pero su dirección se expresaba a través de sus discípulos directos y aquellos que habían sido testigos de su resurrección. ||understood||||||||||||||was expressed||||||direct||those||||witnesses||| Christians understood Jesus as the true head of the Church; but his direction was expressed through his direct disciples and those who had witnessed his resurrection. Aunque la persecución recurrente fue un tema constante, la iglesia continuó creciendo. |||recurring|||||||| Although recurring persecution was a constant theme, the church continued to grow. ¿Que la iba a guiar después de los Apóstoles? ||was going to|||||| Who was going to guide her after the Apostles? Un grupo que ahora conocemos como “los Padres de la Iglesia”, proveyeron esa próxima fase crucial del liderazgo de la iglesia. |||||||||||provided|||phase|||leadership||| A group we now know as "the Church Fathers" provided that next crucial phase of church leadership.

Aunque Jesús advirtió a sus seguidores en contra de darle a cualquier hombre el rol de ser una autoridad espiritual en vez de a Dios, la etiqueta “Padre” fue dada a los ancianos y líderes como un término de afecto y cariño. Although||warned|||||||||anyone|||role|||||||||||||||given|||elders|||||term||affection||affection Although Jesus warned his followers against giving any man the role of being a spiritual authority rather than God, the label "Father" was given to elders and leaders as a term of affection and affection. Embora Jesus advertisse seus seguidores contra dar a qualquer homem o papel de autoridade espiritual em vez de Deus, o rótulo de “Pai” foi dado aos anciãos e líderes como um termo de afeto e afeição. Los Padres Apostólicos no fueron apóstoles; simplemente eran, ya sabes = como los apóstoles. ||Apostolic|||||||||| The Apostolic Fathers were not apostles; they were just, you know = like the apostles. O puedo inventar una palabra y decir que estaban apostolando.” Este vino de ser los seguidores y alumnos de los Apóstoles originales y tener una relación cercana con ellos. ||to invent|||||||apostling|||||||||||||||||close relationship|| Or I can make up a word and say they were apostolate. " This came from being the followers and students of the original Apostles and having a close relationship with them. Albo mogę wymyślić słowo i powiedzieć, że były apostolatem”. Wynikało to z bycia naśladowcami i uczniami pierwszych Apostołów oraz utrzymywania z nimi bliskiej relacji. Ou posso inventar uma palavra e dizer que eram apostolados. " Isso veio por serem seguidores e alunos dos Apóstolos originais e por terem um relacionamento próximo com eles.

Los escritos de los padres revela una notable dedicación a la Escritura Judía del Tanaj; qué los Cristianos llamamos el Antiguo Testamento. |||||reveals|||||||||Tanakh|||||||Testament The writings of the fathers reveal a remarkable dedication to the Jewish Scripture of the Tanach; what we Christians call the Old Testament. Reflejando la influencia de los Apóstoles originales, los Padres entendían al Cristianismo, no tanto como una nueva religión, sino como el cumplimiento de la fe de los Patriarcas y profetas Judíos. Reflecting|||||||||||||||||||||fulfillment||||||Patriarchs||| Reflecting the influence of the original Apostles, the Fathers understood Christianity, not so much as a new religion, but as the fulfillment of the faith of the Jewish Patriarchs and prophets. Tomaban esto como la base; por lo cual hay pocos intentos de definir nuevas doctrinas en sus escritos. |||||||||few|attempts||||doctrines||| They took this as the basis; hence there are few attempts to define new doctrines in his writings. Su propósito era mas de edificación, corrección y consolar. |purpose||||building|correction||to console Its purpose was more of edification, correction and comfort. Podríamos decir que su trabajo era devocional en sabor. ||||||devotional|in| We could say that his work was devotional in flavor. Era pastoral, tratando de reforzar la esperanza, la fe y la santidad práctica de sus lectores. |pastoral||||||||||holiness|||| It was pastoral, trying to reinforce the hope, faith, and practical holiness of its readers.

Los Padres Apostólicos sirvió en un tiempo en que la iglesia estaba creciendo espectacularmente y proporcionaba una alternativa radical a los que estaban cansados del paganismo que aún prevalecía, pero lentamente fue perdiendo su dominio sobre el mundo Romano. |||served||||||||||spectacularly||provided||alternative|||||||||||prevailed|||||||||| The Apostolic Fathers served at a time when the church was growing dramatically and provided a radical alternative to those who were weary of the paganism that still prevailed, but was slowly losing its hold over the Roman world. Ojcowie Apostolscy służyli w czasie, gdy Kościół spektakularnie się rozwijał i stanowili radykalną alternatywę dla tych, którzy byli zmęczeni pogaństwem, które wciąż panowało, ale powoli traciło kontrolę nad rzymskim światem. Sus escritos frecuentemente honraban a los mártires, ocasionalmente elevaban al celibato y ponían un gran énfasis en el bautismo, que la Primera Iglesia utilizaba como la marca singular de identificar a un seguidor de Jesús. |||honored|||||elevated||celibacy||||||||baptism||||||||mark||||||follower|| His writings frequently honored martyrs, occasionally elevated celibacy, and placed great emphasis on baptism, which the First Church used as the singular mark of identifying a follower of Jesus.

El primer Padre Apostólico que veremos es conocido como el primer Padre Apostólico; Clemente de Roma. |||Apostolic|||||||||Apostolic||| The first Apostolic Father we will see is known as the first Apostolic Father; Clement of Rome.

Por esa razón los estamos viendo primero; ¿ven cómo funciona? |||||||see||works For that reason we are seeing them first; See how it works? Z tego powodu przyglądamy się im najpierw; Zobacz jak to działa? Clemente nació en el año 30 D.C. |was born||||| Clement was born in 30 AD. y sirvió como pastor de la iglesia en Roma los últimos 9 años de su vida, muriendo en el año 100. |||pastor||||||||||||dying||| and served as pastor of the church in Rome for the last 9 years of his life, dying in the year 100. Pablo menciona a Clemente en Filipenses 4:3 y hay una buena probabilidad que éste es el mismo hombre. |||||Philippians|||||probability||this||||man Paul mentions Clement in Philippians 4:3 and there is a good chance that this is the same man. A pesar de que aparece en los registros oficiales de la Iglesia de Roma como el 2° o 3° Papa, al comienzo de la historia de la Iglesia no había Papas, solo un pastor de la iglesia local. |||||||records||||||||||||||||||||||||pastor|||| Although he appears in the official records of the Church of Rome as the 2nd or 3rd Pope, at the beginning of the Church's history there were no Popes, only a local church pastor.

Clemente es mejor conocido por la carta que envió a la iglesia de Corinto, tratando con algunos de los mismos problemas que el apóstol Pablo habló en su correspondencia con ellos. ||||||||sent|||||Corinth|||||||||||||||correspondence|| Clement is best known for the letter he sent to the church at Corinth, dealing with some of the same problems that the apostle Paul spoke of in his correspondence with them. La iglesia de Corinto estaba fracturada en grupos en conflicto y Clemente intentó conciliar entre ellos recordándoles la prioridad del amor, junto con el llamamiento a la paciencia y humildad. |||||fractured||||||||to reconcile|||reminding them||priority||||||calling||||| The Corinthian church was fractured into conflicting groups and Clemente tried to reconcile them by reminding them of the priority of love, along with the appeal for patience and humility. Lo que es notable acerca de la Carta de San Clemente es el fuerte énfasis que puso en la necesidad de que los Cristianos honren y sigan a sus líderes espirituales como una forma de mantener la unidad. ||||about|||||Saint|||||||put||||||||honor||follow||||spiritual||||||| What is remarkable about the Letter of St. Clement is the strong emphasis he placed on the need for Christians to honor and follow their spiritual leaders as a way of maintaining unity.

La carta de San Clemente a los Corintios es la primera pieza de literatura cristiana fuera del NT. |||||||||||piece||||||New Testament St. Clement's letter to the Corinthians is the earliest piece of Christian literature outside the NT. Por ese motivo, es de gran importancia para los estudiosos, ya que nos da una idea de la mentalidad de los líderes cristianos y su visión de la nueva fe. ||reason|||||||scholars||||gives|||||mindset||||||||||| For that reason, it is of great importance to scholars, as it gives us an insight into the mindset of the Christian leaders and their vision of the new faith.

Clemente cita al AT a menudo. |quote||||often Clemente quotes the OT often. También hace numerosas alusiones a los escritos de Pablo, revelando cuán influyente y bien aceptadas las cartas de Pablo fueron incluso en esta fecha temprana. |||allusions||||||revealing|how|influential|||accepted||||||||||early He also makes numerous allusions to Paul's writings, revealing how influential and well accepted Paul's letters were even at this early date. Ele também faz numerosas alusões aos escritos de Paulo, revelando como as cartas de Paulo eram influentes e bem aceitas mesmo nessa época. En su insistencia en que los creyentes honren sus líderes espirituales, basa su apelación sobre una línea de razonamiento el subtexto de lo que él escribe, que al parecer apunta a un principio espiritual que era ampliamente aceptado. ||insistence|||||honor|||spiritual|bases||appeal|||||reasoning||subtext|||||||||points to|||||||widely| In his insistence that believers honor their spiritual leaders, he bases his appeal on a line of reasoning the subtext of what he writes, which apparently points to a spiritual principle that was widely accepted. Nalegając, aby wierzący szanowali swoich duchowych przywódców, opiera swój apel na rozumowaniu podtekstu tego, co pisze, co wydaje się wskazywać na powszechnie akceptowaną duchową zasadę. Fue este . It was this . . Pastores y líderes de la Iglesia han recibido su autoridad de los Apóstoles, que había recibido su autoridad de Cristo. Pastors||||||||||||||||||| . Pastors and leaders of the Church have received their authority from the Apostles, who had received their authority from Christ. Mucho más tarde, la Iglesia en Roma ampliaría enormemente esa idea de sucesión en los próximos años. |||||||would expand|||||succession|||| Much later, the Church in Rome would greatly expand that idea of succession in the coming years. Pero no hay nada en la carta de San Clemente que de base a la idea que la Iglesia de Roma tenia autoridad sobre las otras iglesias o de la fe en general. ||||||||Saint|||||||||||||||||||||||| But there is nothing in the letter of Saint Clement that supports the idea that the Church of Rome had authority over the other churches or the faith in general.

El siguiente es Ignacio, considerado como un gigante entre los padres apostólicos a causa de su martirio. |||Ignatius||||||||apostolic|||||martyrdom The next is Ignatius, considered a giant among the apostolic fathers because of his martyrdom. Aunque era el Pastor de la iglesia de Antioquía de Siria, fue detenido y conducido a Roma. |||Pastor|||||Antioch||||detained||driven|| Although he was the Pastor of the church of Antioch in Syria, he was arrested and taken to Rome. Durante el viaje, Ignacio pasó por varias ciudades donde se le permitió hablar con los creyentes. |||Ignatius|||||||||||| During the trip, Ignatius passed through various cities where he was allowed to speak to believers. Cerca del año 110 D.C., escribió 6 cartas estas ciudades en las cuales se enfoco en la unidad y cómo luchar en contra de la herejía. |||||||||||||focused|||||||||||heresy Around 110 A.D., he wrote 6 letters to these cities in which he focused on unity and how to fight against heresy. La herejía de la cual Ignacio hablaba era una forma temprana del Gnosticismo. ||||||||||early||Gnosticism The heresy of which Ignatius spoke was an early form of Gnosticism. El remedio para tratar con la herejía, y el mejor apoyo para la unidad, decía Ignacio, era la presencia de un pastor fuerte que podría proporcionar el liderazgo espiritual necesario. |remedy||||the|heresy|||||||||||||||||||to provide|||| The remedy for dealing with heresy, and the best support for unity, Ignatius said, was the presence of a strong pastor who could provide the necessary spiritual leadership.

Es una tradición bastante fiable que Ignacio era un alumno del apóstol Juan y fue afirmado en el ministerio por él. ||||reliable|||||student||||||ordained||||| It is a fairly reliable tradition that Ignatius was a student of the Apostle John and was affirmed in the ministry by him. Ignacio fue martirizado en Roma, en el Coliseo, alimentando a las bestias, durante el reinado de Trajano, en 108 D.C. ||martyred|||||Coliseum|feeding|||beasts|||reign||||| Ignatius was martyred in Rome, in the Colosseum, feeding the beasts, during the reign of Trajan, in 108 AD.

¿Qué hace que los escritos de Ignacio tan importantes es su insistencia en el papel de un anciano-pastor como la manera de dirigir a una iglesia local. |||||||||||insistence|||role|||elder||||||to lead||a|| What makes Ignatius' writings so important is his insistence on the role of an elder-pastor as how to lead a local church. Tenemos indicios de esto en el NT, y también hay ejemplos de varios ancianos que comparten el liderazgo. |indications||||||||||||elders||||leadership We have hints of this in the NT, and there are also examples of various elders sharing leadership. Es más por inferir del ministerio de Pablo y Timoteo que podemos ver como surge el anciano principal que toma el lugar de lo que hoy podemos llamar el pastor principal. |||infer||||||Timothy|||||emerges||elder|||||||||||||| It is more to infer from the ministry of Paul and Timothy that we can see how the senior elder emerges who takes the place of what today we can call the senior pastor. Bardziej chodzi o wnioskowanie z posługi Pawła i Tymoteusza, że możemy zobaczyć, jak wyłania się główny starszy, zajmując miejsce tego, kogo możemy teraz nazwać głównym pastorem. Las cartas de Ignacio enfatizan esta función y pintan un caso fuerte por ella. ||||emphasize||function||they paint||||for| Ignacio's letters emphasize this function and paint a strong case for it. As cartas de Ignacio enfatizam essa função e pintam um caso forte para ela. Él llamó a los ancianos y diáconos a seguir el ejemplo de que uno entre ellos en el cual Dios había establecido Su unción para dirigir la iglesia. |called|||elders||deacons|||||||||||||||||anointing|||| He called the elders and deacons to follow the example of one among them in which God had established His anointing to lead the church. Wezwał starszych i diakonów, aby naśladowali przykład tego jednego spośród nich, w którym Bóg ustanowił swoje namaszczenie do kierowania kościołem.

El tercer Padre Apostólico que veremos suena como un pez de plástico. |||Apostolic|||sounds|||fish|of|plastic The third Apostolic Father that we will see sounds like a plastic fish. Trzeci Ojciec Apostolski, którego zobaczymy, brzmi jak plastikowa ryba.

La historia de Policarpo es fascinante. The history of Polycarp is fascinating. Él también era un estudiante del apóstol Juan, quien se convirtió en el líder-pastor en Esmirna, una de las ciudades que recibir una de las 7 cartas dictadas por Jesús en el Apocalipsis. ||||||||||||||||Smyrna|||||||||||dictated|||||Revelation He was also a student of the Apostle John, who became the leader-pastor in Smyrna, one of the cities that received one of the 7 letters dictated by Jesus in Revelation. Policarpo escribió una carta a la iglesia Filipo cerca del año 110 D.C., que está llena de citas del Antiguo Testamento y referencias a otros libros, que posteriormente serían incluidos en el canon de NT. |||||||Philippi||||||||||quotes|||||references||||||||||canon|| Polycarp wrote a letter to the Philippian church around AD 110, which is filled with quotations from the Old Testament and references to other books, which would later be included in the NT canon. Policarpo dependía de estos libros para describir las normas y las creencias de los cristianos y esto nos indica la pronta aceptación de aquellos libros que más tarde serían parte de la Biblia. ||||||||||||||||||||quick|acceptance||||||||||| Polycarp relied on these books to describe the norms and beliefs of Christians and this indicates the prompt acceptance of those books that would later be part of the Bible. Su uso de ellos ayudo a los cristianos más tarde a decidir qué libros deberían ser parte del NT. ||||||||||||||should be|||| His use of them later helped Christians decide which books should be part of the NT.

Policarpo fue arrestado y condenado a muerte por el año 155 d.C. Polycarp was arrested and sentenced to death in AD 155 La manera de su muerte fue tan ejemplar que fue honrado por generaciones como un ejemplo del martirio. |||||||exemplary|||honored|||||||martyrdom The manner of his death was so exemplary that it was honored for generations as an example of martyrdom. Cuando los funcionarios vinieron a arrestarlo, el les dio la bienvenida a su casa y preguntó si les gustaría algo para comer, y mientras disfrutaban de una comida, entro en otra habitación donde se preparo a sí mismo a través de la oración. ||officials|they came||to arrest him|||||welcome||||||||||||||they enjoyed||||||||||prepared|||||||the|prayer When the officials came to arrest him, he welcomed them to his home and asked if they would like something to eat, and while they were enjoying a meal, he went into another room where he prepared himself through prayer. Kiedy funkcjonariusze przyszli go aresztować, powitał ich w swoim domu i zapytał, czy chcą coś zjeść, a kiedy jedli, wszedł do innego pokoju, w którym przygotowywał się poprzez modlitwę. Cuando volvió a la mesa, su trato amable avergonzó a ellos que tenían la tarea que se les había asignado. ||||||manner||embarrassed||||||||||| When he returned to the table, his kind treatment put them to shame that they had the task assigned to them. Kiedy wrócił do stołu, jego przyjacielskie traktowanie zawstydziło tych, którzy mieli przydzielone im zadanie.

Una de las muchas cosas notables acerca de Policarpo fue su avanzada edad. ||||||about|||||| One of the many remarkable things about Polycarp was his advanced age. Jedną z wielu niezwykłych cech Polikarpa był jego zaawansowany wiek. A los 86, estaba bastante viejo para esos días. At 86, he was pretty old for those days. En su ejecución, el juez del rogo, basándose en su edad, que se retractara para salvarse. ||||judge||request|||||||would retract||to save oneself At his execution, the judge pleaded, based on his age, to recant to save himself. Na sua execução, o juiz suplicou, com base em sua idade, que se retratasse para se salvar. Anteriormente les dije que los cristianos para retractarse tenían que ir a través de un proceso de 3 pasos para probar su sinceridad. |to them|said|||||to retract|||||||||||||| I previously told you that Christians to recant had to go through a 3-step process to prove their sincerity. En el juicio del Policarpo, el funcionario intentó hacerlo más fácil para él y le dijo que simplemente dijera, “!fuera con los ateos!”, lo que para el significa los cristianos, porque creían en un solo Dios, y eran considerados como en falta de dioses en comparación a los paganos que adoraban a docenas de deidades. ||trial||||official||||||||||||||||atheists||||||the||||||||||||||||||||||they worshipped||dozens of||deities At Polycarp's trial, the official tried to make it easier for him and told him to simply say, "Away with the atheists!", which he means by Christians, because they believed in one God, and were considered as in lack of gods compared to pagans who worshiped dozens of deities. Na procesie Polikarpa urzędnik próbował mu to ułatwić i kazał mu po prostu powiedzieć: „Precz z ateistami!”, Co rozumie przez chrześcijan, ponieważ wierzyli w jednego Boga i byli uważani za pozbawionych bogów w porównaniu pogan, którzy czcili dziesiątki bóstw. Pero Policarpo conocía las intenciones del funcionario y señaló a la multitud que se había congregado para verle quemar diciendo, “fuera con los ateos”. ||||||||pointed out|||||||gathered||to see him|to burn||||| But Polycarp knew the official's intentions and pointed to the crowd that had gathered to see him burn saying, "go with the atheists." Ale Policarpo znał intencje urzędnika i wskazał na tłum, który zebrał się, by patrzeć, jak płonie, mówiąc: „Precz z ateistami”.

El juez lo siguió presionado, rogando con Policarpo que dejara su fe, Policarpo respondió, “80 & 6 años he servido a El y nunca me hizo mal. ||||pressed|begging|||that|let go|his||||||||||||| The judge followed him under pressure, pleading with Policarpo to leave his faith, Policarpo responded, “80 & 6 years I have served Him and he never hurt me. Sędzia naciskał na niego, błagając Policarpo, aby porzucił swoją wiarę, Policarpo odpowiedział: „80 i 6 lat mu służyłem i nigdy nie wyrządził mi krzywdy. Entonces, ¿cómo puedo blasfemar a mi Rey que me salvó? |how||blaspheme||||||saved So how can I blaspheme my King who saved me? Ven, trae lo que quieres hacer.” |bring||||to do Come, bring what you want to do. ” Przyjdź, przynieś to, na co masz ochotę”.

El funcionario no podía creer que su oferta de clemencia estaba siendo rechazada y se enfureció. |||||||offer||clemency|||rejected|||he got angry The official could not believe that his offer of clemency was being rejected and became enraged. Le advirtió, “!Bendice a  César!” Policarpo respondió, “ya que en vano te esfuerzas para hacer que bendiga a César, fingiendo no saber mi carácter real, oye claramente – Yo soy un Cristiano!“ Si usted desea aprender de la fe cristiana, asígneme un día, y usted oirá.” |warned|Bless||||||||vain||efforts||||bless|||pretending||||||||||||||you wish||||||assign me|||||will hear He warned him, "Bless Caesar!" Polycarp replied, "Since you are trying in vain to make me bless Caesar, pretending not to know my real character, you hear clearly - I am a Christian!" If you wish to learn from the Christian faith, assign me one day, and you will hear. ” Ostrzegł go: „Błogosław Cezara!” Polikarp odpowiedział: „Skoro na próżno starasz się, abym błogosławił Cezara, udając, że nie znasz mojego prawdziwego charakteru, usłysz wyraźnie – jestem chrześcijaninem!” Jeśli chcesz poznać wiarę chrześcijańską, wyznacz mi dzień, a będziesz usłyszeć. Ele o advertiu: "Abençoe César!" Policarpo respondeu: “Já que você se esforça em vão para que eu abençoe César, fingindo não conhecer meu verdadeiro caráter, ouça claramente - eu sou um cristão!” Se você deseja aprender a fé cristã, designe-me um dia e você ouvirá. "

Ahora mas enfurecido, el procónsul lo amenazo “Tengo bestias salvajes; y te pondrá en medio de ellas, a menos que te arrepientas.” Policarpo respondió, “tráelas”. ||furious||proconsul||threatened||wild beasts|wild|||will put|||||a|less|||you repent|||bring them Now more enraged, the proconsul threatened him, "I have wild beasts; and he will put you in the midst of them, unless you repent." Polycarp replied, "Bring them." Teraz jeszcze bardziej rozwścieczony prokonsul zagroził mu: „Mam dzikie zwierzęta; i postawi cię pośród nich, jeśli się nie nawrócisz”. Polikarp odpowiedział: „Przynieście”.

El magistrado exploto, “puesto que desprecias a las bestias salvajes, a menos de que usted se arrepienta voy a domarlo con fuego.” Policarpo dijo, “Usted me amenazan con un fuego que arde durante una hora, y pronto se extingue; pero el fuego del juicio futuro, y del castigo eterno reservado para los impíos, en eso usted es ignorante. |magistrate|exploded|since||you despise|||beasts||||||||repent|||to tame it|||||||threaten|||||burns|||||||extinguishes|||||judgment||||punishment|eternal|reserved for|||wicked people|||you||ignorant The magistrate exploded, "Since you despise wild beasts, unless you repent I will tame you with fire." Polycarp said, “You threaten me with a fire that burns for an hour, and is soon extinguished; but the fire of future judgment, and of eternal punishment reserved for the wicked, in that you are ignorant. Sędzia eksplodował: „Ponieważ gardzisz dzikimi zwierzętami, jeśli nie będziesz żałować, okiełznam cię ogniem”. Polikarp powiedział: „Grozisz mi ogniem, który płonie przez godzinę i wkrótce gaśnie; ale ogień przyszłego sądu i wiecznej kary przeznaczonej dla bezbożnych, ponieważ jesteście ignorantami. Pero ¿por qué demora? |||delay But why delay? Ale po co zwlekać? Venga, haga lo que le plazca.” |do (subjunctive)||||please you Come on, do what you like." No dalej, rób, co chcesz”.

En eso, la madera que se había amontonado alrededor de él fue incendiada. |||||||piled up|||||burned At that, the wood that had been piled up around him was set on fire. W tym momencie drewno, które było ułożone wokół niego, zostało podpalone.

La historia del martirio de Policarpo se convirtió en una historia popular que  los Cristianos compartían durante los próximos siglos junto con muchos más de los que se enfrentan al prospecto de morir por la fe. |||martyrdom||||||||||||||||||||||||face|face||prospect||||| The story of Polycarp's martyrdom became a popular story shared by Christians for centuries to come along with many more who faced the prospect of dying for the faith. Historia męczeństwa Polikarpa stała się popularną historią podzielaną przez chrześcijan przez wieki, a także wielu innych, którzy stanęli przed perspektywą śmierci za wiarę. A história do martírio de Policarpo tornou-se uma história popular que os cristãos compartilharam nos séculos seguintes junto com muitos outros que enfrentaram a perspectiva de morrer pela fé. A decir verdad, una perversa veneración del martirio se arraigó en la Iglesia que vio no pocos aspirando a ser puestos a la muerte. ||||perverse|veneration|||it|rooted||||||||aspiring|||positions||| To tell the truth, a perverse veneration of martyrdom took root in the Church that saw not a few aspiring to be put to death. Prawdę powiedziawszy, w Kościele zakorzenił się przewrotny kult męczeństwa, który widział niemało aspirujących do śmierci.

Cuando mártires fueron elevados como héroes, no pasó mucho tiempo antes de que algunos aspiran a la estación de héroe y considerado el martirio como un precio que valía la pena pagar. |||elevated|||||||||||aspire to|||||hero||||martyrdom|||||||| When martyrs were elevated as heroes, it was not long before some aspired to hero station and regarded martyrdom as a price worth paying. Kiedy męczennicy zostali wyniesieni na bohaterów, wkrótce niektórzy aspirowali do roli bohaterów i uznali męczeństwo za cenę, którą warto zapłacić. Lamentablemente, no fueron muriendo por Cristo, tanto como su propia reputación y fama. |||dying|||||||||fame Unfortunately, they were not dying for Christ, so much as their own reputation and fame. Niestety, nie tyle umierali za Chrystusa, co za własną reputację i sławę.