10-Afinando los Detalles
Tuning||Details
10-Finishing der Details
10-Ολοκλήρωση των λεπτομερειών
10-Finishing the Details
10-Finaliser les détails
10-Dokończenie szczegółów
10-Acabamento dos pormenores
10-完善細節
CS 10 El Episodio de esta semana se llama “Afinando los Detalles.
||Episode||||||Tuning||Details
CS 10 This week's Episode is called "Fine Tuning the Details.
”
El grupo de personas conocidos como los Primeros Padres de la Iglesia en su mayoría eran pastores.
||||known|as|||||||||||pastors
"The group of people known as the Early Church Fathers were mostly pastors.
Ellos eran los líderes de las iglesias que tenían una preocupación pastoral por los temas de la fe y de su pueblo.
|||leaders|||||||||||topics|||||||people
They were the leaders of the churches who had a pastoral concern for the issues of the faith and its people.
El fin del siglo 1° al 3° vio a la Iglesia expandirse alrededor del Mediterráneo, en unos pocos lugares de Europa central, en el norte de África, en el Medio Oriente y en Mesopotamia y al Este de Persia.
|||century||||||||||||few|places|||||||||||Middle|East|||Mesopotamia|||This||
The end of the 1st to 3rd centuries saw the Church expand around the Mediterranean, in a few places in central Europe, in North Africa, in the Middle East and in Mesopotamia, and in eastern Persia.
Mientras que los creyentes todavía lidiaban con estallidos periódicos de persecución en territorio controlado por los Romanos, la gran amenaza para la iglesia fue presentada por sectas aberrantes que surgían con el propósito de apropiarse de la Fe.
While|||believers|still|were struggling||outbursts|newspapers||persecution||territory|controlled|||Romans|||threat|||||presented||cults|aberrant||were arising|||purpose||to appropriate|||
While believers were still dealing with periodic outbursts of persecution in Roman-controlled territory, the great threat to the church was posed by aberrant sects that arose for the purpose of appropriating the Faith.
Es entendible porque esto fue un problema en los primeros siglos.
|understandable|||||||||centuries
It is understandable because this was a problem in the first centuries.
La Teología Cristiana todavía estaba siendo elaborada.
|Theology||still||being|elaborated
Christian Theology was still being elaborated.
De hecho, fue la amenaza por los grupos aberrantes que forzó a los líderes de la Iglesia de formalizar precisamente lo que los Cristianos creían.
|fact|was||threat|||groups|aberrant||forced|||leaders|||||to formalize|precisely|||||
In fact, it was the threat by aberrant groups that forced Church leaders to formalize precisely what Christians believed.
Al igual que hoy, hay nuevos vientos de doctrina que se difunden a través de la iglesia y la mayoría de los cristianos no tienen idea de lo que está mal con la doctrina; simplemente sienten que algo esta mal.
||||||winds||doctrine|||spread||through||||||||||||||||||||||||||
Just like today, there are new winds of doctrine blowing through the church and most Christians have no idea what is wrong with the doctrine; they just feel that something is wrong.
No suena o parece correcto, pero no pueden decirte exactamente lo que es.
|sounds|||||||||it||
It doesn't sound or look right, but they can't tell you exactly what it is.
Toma algún astuto pastor, estudiante de la Biblia, o teólogo para mostrar COMO esta doctrina es contraria a las Escrituras.
||sly|pastor||||||theologian||to show|||doctrine||contrary to|||Scriptures
It takes some clever pastor, Bible student, or theologian to show HOW this doctrine is contrary to Scripture.
Potrzeba jakiegoś bystrego pastora, studenta Biblii lub teologa, aby pokazać JAK ta doktryna jest sprzeczna z Pismem Świętym.
Entonces, todos entienden y tiene una idea del porqué y cómo esa herejía aberrante esta equivocada.
Then||||||||||||heresy|aberrant||wrong
So, everyone understands and has an idea of why and how this aberrational heresy is wrong.
Multiplica este proceso por muchos años y muchos más de esos vientos de doctrina, y podemos ver cómo un conjunto grande y detallado de la teología Cristiana se desarrollo.
|||||||||||winds||||||||set|||detailed||||||development
Multiply this process by many years and many more of those winds of doctrine, and we can see how a large and detailed body of Christian theology developed.
La mayoría de las veces, los líderes de la iglesia ven hacia la Biblia para comparar la nueva idea a lo que ya es conocido de ser la Palabra de Dios y Su voluntad.
||||times||leaders|||||||||to compare||||||||||||||||||will
More often than not, church leaders look to the Bible to compare the new idea to what is already known to be God's Word and His will.
Pero a veces lo que es necesario son algunas palabras nuevas, o por lo menos asegurarse de que sabemos lo que significan las palabras que vamos a usar cuando explicamos lo que algo significa!
||||||||||new||||less|to make sure|||we know|||mean||||we go||||||||
But sometimes what is needed is some new words, or at least to make sure that we know what the words we are going to use mean when we explain what something means!
Y necesitamos asegurarnos que todos entendemos el mismo significado para esas palabras.
|we need|to ensure|||||||||
And we need to make sure that we all understand the same meaning for those words.
Podemos que tan importante es esto hoy al tratar con las sectas y cultos.
We can||||is|this|today|||||sects||cults
We can see how important this is today when dealing with sects and cults.
Dos personas pueden decir que son Cristianos, y ambos creen en y siguen a Jesús.
||||||||both|believe|||follow||Jesus
Two people can say they are Christians, and they both believe in and follow Jesus.
Pero mientras que para una persona “Jesús” es el eterno Hijo de Dios, concebido por el Espíritu Santo en el vientre de una virgen adolescente judía llamada María, para la otra persona “Jesús” es simplemente una manifestación del arcángel Miguel, o → el hijo humano de un dios llamado Elohim quien antes hace mucho tiempo era un hombre en otro planeta que ascendió a ser un dios con un harén celestial por el cual produce espíritus en busca de cuerpos humanos.
|||||person||||eternal|son|||conceived|||||||belly|||virgin|teenage|Jewish||||the|||||||manifestation||archangel|Michael|||||||||God|||||||||||||ascended|||||||harem|celestial|||which|produces|spirits|||||
But while for one person “Jesus” is the eternal Son of God, conceived by the Holy Spirit in the womb of a teenage Jewish virgin named Mary, for the other person “Jesus” is simply a manifestation of the archangel Michael, or → the human son of a god named Elohim who once long ago was a man on another planet who rose to be a god with a heavenly harem by which he produces spirits in search of human bodies.
Ale podczas gdy dla jednej osoby "Jezus" jest wiecznym Synem Bożym, poczętym przez Ducha Świętego w łonie żydowskiej nastoletniej dziewicy o imieniu Maria, dla drugiej osoby "Jezus" jest po prostu manifestacją archanioła Michała, lub → ludzkim synem boga zwanego Elohim, który dawno temu był człowiekiem na innej planecie, który wzniósł się na boga z niebiańskim haremem, przez który produkuje duchy w poszukiwaniu ludzkich ciał.
Créalo o no, eso es lo que un par de prominentes cultos pseudo-Cristianos creen hoy en día.
Believe it||||||||||prominent||pseudo|||||
Believe it or not, that's what a couple of prominent pseudo-Christian cults believe today.
Wierzcie lub nie, tak właśnie wierzy dziś kilka prominentnych kultów pseudochrześcijańskich.
Mi punto es ⇒ necesitamos asegurarnos de que usamos el mismo significado en las palabras que utilizamos, especialmente cuando estamos hablando de teología, porque lo que creemos acerca de Dios es la cosa más importante sobre nosotros.
|point||we need|to ensure|||we use||same|meaning|||words||we use|especially||we are|talking||||it||we believe|about||||||||about|we
My point is ⇒ we need to make sure we use the same meaning in the words we use, especially when we are talking about theology, because what we believe about God is the most important thing about us.
Chodzi mi o to, że ⇒ musimy się upewnić, że używamy tego samego znaczenia w słowach, których używamy, zwłaszcza gdy mówimy o teologii, ponieważ to, co wierzymy o Bogu, jest najważniejszą rzeczą o nas.
Veremos qué tan complejo y que tema tan importante fue todo esto cuando llegamos a los debates acerca de la trinidad y la naturaleza de Jesús en el 4° y 5° siglo.
We will see|what|so much|complex||that|topic|||was|everything|this|when||||debates|about|||trinity|||nature||||||
We will see how complex and what an important issue all this was when we come to the debates about the trinity and the nature of Jesus in the 4th and 5th centuries.
Por ahora, es importante darnos cuenta que aun antes, durante el final del 1° hasta el 3° siglo, eran normalmente los pastores que hicieron la mayoría del trabajo teológico mientras trataban con los retos de estas enseñanzas aberrantes sobre Dios y Jesús que enfrentaban al pueblo que pastoreaban.
||||to realize|account||even|before|during||end||until||||normally||||they did||||work|theological||they were trying|with||challenges||these|teachings|aberrant|about|God||Jesus||they faced||people||they pastored
For now, it is important to realize that even earlier, during the late 1st through 3rd centuries, it was usually the pastors who did most of the theological work as they dealt with the challenges of these aberrational teachings about God and Jesus that confronted the world. people they herded.
Na razie ważne jest, aby zdać sobie sprawę, że jeszcze wcześniej, w okresie od końca I do III wieku, to zazwyczaj pasterze wykonywali większość pracy teologicznej, ponieważ zajmowali się wyzwaniami związanymi z tymi aberracyjnymi naukami o Bogu i Jezusie, które stawały przed ludźmi, którym przewodzili.
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Echemos un vistazo a algunos de los principales desafíos doctrinales y los grupos que retaron a la primera iglesia.
Let's throw||glance||some|||main|challenges|doctrinal|||groups||challenged|||first|
Let's take a look at some of the major doctrinal challenges and the groups that challenged the early church.
Ya hemos examinado la amenaza del Gnosticismo.
|we have|examined||threat||Gnosticism
We have already examined the threat of Gnosticism.
Nos pasamos todo un episodio sobre ese tema porque fue un gran reto y hubo varias cartas del NT enfocadas para hablar de ese tema.
We|we spent|all||episode|about|that|topic|because|was||great|challenge||there was||letters||NT|focused||to talk||that|topic
We spent a whole episode on that topic because it was a big challenge and there were several NT letters focused to talk about that topic.
Hemos considerado el reto que Marción presentó, con su anti-semitismo virulento y su intento de separar al Dios del Antiguo Testamento del Dios del Nuevo.
|considered||challenge|that|Marcion|presented|||anti|antisemitism|virulent|||attempt||to separate||||Ancient|Testament||||
We have considered the challenge that Marcion presented, with his virulent anti-Semitism and his attempt to separate the God of the Old Testament from the God of the New.
Tomamos un breve vistazo de Montano y su, lo que podríamos llamar, un antiguo movimiento carismático.
We take||brief|glimpse||Montano|||it||we could|call||||charismatic
We take a brief look at Montano and his, what we might call, an ancient charismatic movement.
Vimos que si bien hay algunos elementos en el Montanismo que son aberrantes, que no llego a la altura de ser la herejía por la cual la primera iglesia la acabó etiquetado.
We saw|||well|||elements|||Montanism|||aberrant|||reached|||height||||heresy|||which|||||labeled it|labeled
We saw that while there are some elements in Montanism that are aberrant, it did not rise to the level of being the heresy for which the early church ended up labeling it.
Widzieliśmy, że chociaż w montanizmie są pewne elementy, które są aberracyjne, to nie wzniósł się on do poziomu bycia herezją, za którą wczesny kościół skończył go etykietować.
Un grupo que no hemos mirado todavía, era una especie de secta anti-Marcionista llamada Ebionitas.
||||we have|looked at|still|was||species||sect||Marcionite|called|Ebionites
One group we haven't looked at yet was a kind of anti-Marcionite sect called Ebionites.
Ellos surgieron hacia el final del 1° siglo y continuó hasta el 4°.
|they emerged|toward||||century||continued||
They arose towards the end of the 1st century and continued until the 4th century.
Sus creencias apestan del error que el Apóstol Pablo trato con diligencia en su Epístola a los Gálatas.
|beliefs|smell||error|||Apostle|Paul|deal||diligence|||Epistle|||Galatians
Ihre Überzeugungen stinken nach dem Irrtum, mit dem sich der Apostel Paulus in seinem Brief an die Galater eingehend auseinandergesetzt hat.
Their beliefs reek of the error that the Apostle Paul diligently dealt with in his Epistle to the Galatians.
Ich przekonania cuchną błędem, którym apostoł Paweł pilnie zajmował się w swoim Liście do Galatów.
Ebionitas decían que Jesús no era el eterno Hijo de Dios; él era sólo un sucesor de Moisés, cuya misión era imponer un estricto legalismo.
Ebionites|they said||||was||eternal|Son|||||only||successor||Moses|whose|mission||to impose||strict|legalism
Die Ebioniten behaupteten, Jesus sei nicht der ewige Sohn Gottes, sondern nur ein Nachfolger von Mose, dessen Aufgabe es sei, eine strenge Gesetzlichkeit durchzusetzen.
Ebionites said that Jesus was not the eternal Son of God; he was only a successor of Moses, whose mission was to impose strict legalism.
Afirmaban que Jesús era sólo un judío que guardó la ley perfectamente.
They affirmed||||||Jew||kept||law|perfectly
They claimed that Jesus was just a Jew who kept the law perfectly.
Twierdzili, że Jezus był tylko Żydem, który doskonale przestrzegał prawa.
Y porque él lo hizo, en su bautismo, el Espíritu de Dios descendió sobre él, empoderándolo para ser un profeta.
|||it|did|||baptism|||||descended|upon||empowering him||to be||prophet
Und weil er das tat, kam bei seiner Taufe der Geist Gottes auf ihn herab und befähigte ihn, ein Prophet zu sein.
And because he did, at his baptism, the Spirit of God descended upon him, empowering him to be a prophet.
Esto suena muy parecido a una de las muchas sectas Gnósticas.
This|sounds|very|similar|||||many|cults|Gnostic
Das klingt sehr nach einer der vielen gnostischen Sekten.
This sounds very much like one of the many Gnostic sects.
Los Ebionitas eran ascetas que evitaba cualquier y todas las formas de placer, suponiendo que si era agradable, tenía que estar equivocado.
|||ascetics||avoided|any||all||forms||pleasure|assuming||if||pleasant|had|||wrong
Die Ebioniten waren Asketen, die alle Formen des Vergnügens mieden und davon ausgingen, dass alles, was Vergnügen bereitet, falsch sein muss.
The Ebionites were ascetics who avoided any and all forms of pleasure, assuming that if it was pleasurable, it had to be wrong.
Practicaban la pobreza, formas extremas de auto-negación, y rituales religiosos muy elaborados.
They practiced||poverty||extreme||self|denial||rituals|religious|very|elaborate
Sie praktizierten Armut, extreme Formen der Selbstverleugnung und aufwendige religiöse Rituale.
They practiced poverty, extreme forms of self-denial, and elaborate religious rituals.
Ellos aborrecían al Evangelio de la Gracia.
|they hated||Gospel|||Grace
Sie verabscheuten das Evangelium der Gnade.
They hated the Gospel of Grace.
Su nombre, “Ebionitas” proviene de la palabra hebrea que significa “Los Pobres.” Ellos probablemente tomaron el nombre en honor de su fundador, Ebion, quien despreció su nombre verdadero a favor del título de “Pobre”.
|name||comes from|||word|Hebrew||means||Poor||probably|they took||||honor|||founder|Poor||despised|||true||for the sake of||title||Poor
Ihr Name "Ebioniten" stammt aus dem Hebräischen und bedeutet "Die Armen". Wahrscheinlich nahmen sie den Namen zu Ehren ihres Gründers Ebion an, der seinen richtigen Namen zugunsten des Titels "Armer" verschmähte.
Their name, “Ebionites” comes from the Hebrew word meaning “The Poor.” They probably took the name in honor of their founder, Ebion, who despised his real name in favor of the title "Poor".
Lo poco que sabemos acerca de los Ebionitas nos llega de lo que nos cuentan sus oponentes.
The|||||||||comes to|||||they tell||opponents
Das Wenige, was wir über die Ebioniten wissen, stammt von den Aussagen ihrer Gegner.
What little we know about the Ebionites comes from what their opponents tell us.
Los primeros Cristianos que escribieron sobre ellos fue Ireneo que los menciona en su trabajo, Contra las Herejías.
||||wrote|about|||Irenaeus|||mentions||||||Heresies
Der erste Christ, der über sie schrieb, war Irenäus, der sie in seinem Werk Gegen die Häresien erwähnte.
The first Christians to write about them was Irenaeus who mentions them in his work, Against Heresies.
Orígenes los menciona también a ellos, y su relato coincide con el de Ireneo.
Origins|||also|||||story|coincides||||Irenaeus
Auch Origenes erwähnt sie, und sein Bericht deckt sich mit dem des Irenäus.
Origen also mentions them, and his account coincides with that of Irenaeus.
Rechazaban al NT a favor de un escrito conocido como “El Evangelio Según los Hebreos.” Manteniendo el sabor judío de sus orígenes, ellos se reunían en las sinagogas.
They rejected||Nuevo Testamento|||||written|known|||Gospel|According to||Hebrews|Maintaining||flavor|||||||they gathered|||synagogues
Sie lehnten das Neue Testament zugunsten einer Schrift ab, die als "Evangelium nach den Hebräern" bekannt ist. Da sie den jüdischen Charakter ihrer Ursprünge beibehielten, trafen sie sich in Synagogen.
They rejected the NT in favor of a writing known as "The Gospel According to the Hebrews." Maintaining the Jewish flavor of their origins, they met in the synagogues.
Odrzucili NT na rzecz pisma znanego jako "Ewangelia według Hebrajczyków". Zachowując żydowski smak swojego pochodzenia, spotykali się w synagogach.
Como nos podemos imaginar, ellos consideraban al Apóstol Pablo, con su énfasis en la salvación por gracia a través de la fe, de ser un peligroso hereje.
||we can|to imagine||they considered||Apostle||||emphasis|||salvation||||through|||||to be||dangerous|heretic
Wie wir uns vorstellen können, hielten sie den Apostel Paulus mit seiner Betonung der Erlösung aus Gnade durch den Glauben für einen gefährlichen Ketzer.
As we can imagine, they considered the Apostle Paul, with his emphasis on salvation by grace through faith, to be a dangerous heretic.
Jak możemy sobie wyobrazić, uważali oni apostoła Pawła, z jego naciskiem na zbawienie z łaski przez wiarę, za niebezpiecznego heretyka.
Para los Ebionitas, Jesús no era el Salvador; Moisés lo fue porque él nos dio la ley.
|||||||Savior|||||||||
Für die Ebioniten war nicht Jesus der Erlöser, sondern Mose, weil er uns das Gesetz gab.
For the Ebionites, Jesus was not the Savior; Moses was because he gave us the law.
Jesús no era sino una figura como Salomón que demostró que la gente PODIA obedecer la ley.
|||but rather||figure|like|Solomon||demonstrated|||people|could|to obey||
Jesus war nur eine salomonische Figur, die zeigte, dass Menschen das Gesetz befolgen KÖNNEN.
Jesus was but a figure like Solomon who showed that people COULD obey the law.
Cuando el Romano Tito sitió a Jerusalén, los Ebionitas unieron sus fuerzas con los Gnósticos.
|||Titus|besieged||Jerusalem|||joined|||||Gnostics
When the Roman Titus besieged Jerusalem, the Ebionites joined forces with the Gnostics.
Y una atenta lectura de la carta de Pablo a los Colosenses nos ofrece una sugerencia que fue este Gnosticismo con Ebionismo que era preocupante para la iglesia allí.
||attentive|reading|||letter|||||Colossians||offers||suggestion|||this|||Ebionism||was|worrying|for|||there
Und eine aufmerksame Lektüre des Briefes des Paulus an die Kolosser lässt vermuten, dass es dieser Gnostizismus in Verbindung mit dem Ebionismus war, der die Kirche dort beunruhigte.
And a close reading of Paul's letter to the Colossians offers us a suggestion that it was this Gnosticism with Ebionism that was troubling the church there.
_______________________________________________________________________________________________
Otro grupo que presentó un desafío a la primera iglesia fue el Maniqueísmo.
Another|||||challenge|||||||Manichaeism
Eine weitere Gruppe, die eine Herausforderung für die frühe Kirche darstellte, war der Manichäismus.
Another group that presented a challenge to the early church was Manichaeism.
No voy a entrar en mucha profundidad con este grupo.
|I go||to go into||a lot of|depth||this|
I'm not going to go into too much depth with this group.
Basta decir que el Maniqueísmo era un primo bastante extraño del Gnosticismo.
Enough|to say|||Manichaeism|||cousin|quite a|strange||
Es genügt zu sagen, dass der Manichäismus ein ziemlich seltsamer Cousin des Gnostizismus war.
Suffice it to say that Manichaeism was a rather strange cousin of Gnosticism.
Al igual que los Gnósticos fueron dualistas; ellos consideraban que el reino espiritual era inalterablemente bueno mientras que el mundo material era irremediablemente corrupto.
|||||were|dualists|||||kingdom|||unalterably|good||||world|material||irremediably|corrupt
Wie die Gnostiker waren sie Dualisten; sie hielten die geistige Welt für unabänderlich gut, während die materielle Welt hoffnungslos verdorben war.
Like the Gnostics they were dualists; they considered the spiritual realm to be unchangingly good while the material world was irretrievably corrupt.
Su fundador fue el místico del 3º siglo, Maní.
|founder|was||mystic||||Mani
Ihr Gründer war der Mystiker Mani aus dem 3.
Its founder was the 3rd century mystic, Maní.
El proponía dos fuerzas opuestas, la luz y la oscuridad, siempre contendiendo en combate eterno.
|he proposed|two|forces|opposite||light|||darkness|always|contending||combat|
Er schlug zwei gegensätzliche Kräfte vor, Licht und Finsternis, die sich in einem ewigen Kampf gegenüberstehen.
He proposed two opposing forces, light and darkness, always contending in eternal combat.
La salvación fue definida como la victoria de la lucha de los hijos de la luz , superando a la oscuridad por una vida de abnegación y celibato.
|||defined|||victory|||fight|||children||||overcoming||||||||self-denial||celibacy
Die Erlösung wurde als Sieg des Kampfes der Kinder des Lichts über die Finsternis durch ein Leben der Selbstverleugnung und der Ehelosigkeit definiert.
Salvation was defined as the victory of the struggle of the children of light, overcoming darkness by a life of abnegation and celibacy.
Si algo de esto suena mucho como el Zoroastrismo de Persia – se merece una estrella de oro; averiguado de donde viene esta herejía!
|||||a lot|||Zoroastrianism||Persia||deserves||star||gold|found out||where|comes||
Wenn etwas davon sehr nach dem persischen Zoroastrismus klingt, verdient es einen goldenen Stern; finden Sie heraus, woher diese Ketzerei kommt!
If any of this sounds a lot like Persian Zoroastrianism - it deserves a gold star; figured out where this heresy comes from!
Jeśli cokolwiek z tego brzmi bardzo podobnie do zoroastryzmu Persji - zasługuje na złotą gwiazdę; dowiedz się, skąd pochodzi ta herezja!
Maní fue un Parta que había crecido en un hogar que era nominal Cristiano.
Peanut|||party||had|grown|||home|||nominal|Christian
Peanut war eine Parta, die in einem christlich geprägten Elternhaus aufgewachsen war.
Peanut was a Parthian who had grown up in a household that was nominally Christian.
Él se negó a renunciar a su antiguo Zoroastrismo de sus contemporáneos y su patria, por eso decidió mezclar los dos.
||he refused||to renounce||||Zoroastrianism|||contemporaries|||homeland|||he decided|to mix||
Er weigerte sich, dem alten Zoroastrismus seiner Zeitgenossen und seiner Heimat abzuschwören, und beschloss daher, beides zu vermischen.
He refused to renounce his old Zoroastrianism from his contemporaries and his homeland, so he decided to mix the two.
Y una vez que había comenzado, él decidió seguir adelante y añadir una pizca de Budismo, Hinduismo, y un poquito de Judaísmo.
|||that||begun||he decided|to go|forward||to add||pinch||Buddhism|Hinduism|||a little bit||Judaism
Und als er einmal damit angefangen hatte, beschloss er, noch eine Prise Buddhismus, Hinduismus und ein wenig Judentum hinzuzufügen.
And once he had started, he decided to go ahead and add a dash of Buddhism, Hinduism, and a little bit of Judaism.
La religión de Maní era una antigua versión de Baha'i – como sabemos, sólo junta lo que parece más atractiva de un puñado de las principales religiones, mételo todo en un tazón, mézclalo bien, y cocínalo a 350 grados durante unos 20 minutos, deja enfriar y sirvelo con una taza de Koolaid.
|religion||Mani|||ancient|version||Baha'i||||mixes|||seems||attractive|||handful||||religions|put it in||||bowl|mix it|well||cook it||degrees|||minutes|let|cool||serve it|||bowl||Kool-Aid
Die Erdnussreligion war eine alte Version der Baha'i - wie wir wissen, stellt man aus einer Handvoll der großen Religionen das zusammen, was am ansprechendsten aussieht, wirft alles in eine Schüssel, vermischt es gut und kocht es bei 350 Grad etwa 20 Minuten lang, lässt es abkühlen und serviert es mit einer Tasse Koolaid.
The Peanut religion was an ancient version of Baha'i - as we know, just put together what looks most appealing from a handful of the major religions, toss it all in a bowl, mix it well, and cook it at 350 degrees for about 20 minutes, let it cool and serve it with a cup of Koolaid.
Pero no es difícil entender por qué Maniqueísmo le llamaría la atención a tantas personas en ese momento.
|||difficult|to understand|||Manichaeism||would call||attention||so many||||moment
Aber es ist nicht schwer zu verstehen, warum der Manichäismus zu dieser Zeit so viele Menschen ansprach.
But it's not hard to understand why Manichaeism would catch the attention of so many people at the time.
Nie trudno jednak zrozumieć, dlaczego manicheizm miałby przemawiać do tak wielu ówczesnych ludzi.
Los Romanos habían traído a docenas de personas diferentes bajo un sistema económico y político.
||had|brought||dozens|||different|under||system|economic||political
Die Römer hatten Dutzende von verschiedenen Völkern unter ein wirtschaftliches und politisches System gebracht.
The Romans had brought dozens of different people under one economic and political system.
Rzymianie skupili pod jednym systemem gospodarczym i politycznym dziesiątki różnych ludzi.
Dado que la religión era una parte fundamental de la vida de la mayoría de las personas en ese día, la diversidad de religiones es un potencial punto de tensión que pueden desembocar en conflictos.
Given|||||||fundamental||||||||||||day||diversity|||||potential|||tension|||lead to||conflicts
In Anbetracht der Tatsache, dass die Religion damals ein wesentlicher Bestandteil des Lebens der meisten Menschen war, stellt die Vielfalt der Religionen einen potenziellen Spannungspunkt dar, der zu Konflikten führen kann.
Since religion was a fundamental part of life for most people in that day, the diversity of religions is a potential point of tension that can lead to conflict.
Una religión que parecía juntar a todos, porque contenía un poco de todos ellos, parecía una buena idea.
|||seemed|to bring together||everyone||contained||||||seemed|||idea
Eine Religion, die sie alle zu vereinen schien, weil sie ein wenig von ihnen allen enthielt, schien eine gute Idee zu sein.
A religion that seemed to bring everyone together, because it contained a little bit of all of them, seemed like a good idea.
______________________________________________________________________________________________
Echemos ahora un vistazo a otro líder principal de la iglesia, Clemente de Alejandría.
Let's throw|now||glance|||leader|main||||Clement of Alexandria||Alexandria
Let us now take a look at another major church leader, Clement of Alexandria.
Tito Flavio Clemente nació en Atenas, de padres paganos.
Titus|Flavius||||Athens|||pagan
Titus Flavius Clementus was born in Athens of pagan parents.
Se convirtió al Cristianismo al estudiar la filosofía.
|converted||||to study||
He converted to Christianity by studying philosophy.
Nawrócił się na chrześcijaństwo studiując filozofię.
Vivió en Alejandría en Egipto y asistió a una escuela allí porque estaba impresionado por la interpretación de las Escrituras del director.
He lived||||Egypt||attended|||school||||impressed|||interpretation|||||director
He lived in Alexandria in Egypt and attended a school there because he was impressed by the headmaster's interpretation of the Scriptures.
Cuando ese director se jubilo en el año 190 d.C., Clemente le siguió como director de la escuela, la misma que Orígenes posteriormente tomaría mas tarde.
||director|himself|jubilation|||||Clemente||to him||||||||||Origins|later|would take||
When that director retired in AD 190, Clement followed him as director of the school, the same one that Origen would later take over.
Kiedy ten dyrektor przeszedł na emeryturę w 190 roku n.e., Klemens poszedł za nim jako dyrektor szkoły, tej samej, którą później przejmie Origen.
Ahora, espero que encuentren esto tan interesante como yo.
|I hope||find|this|so|||I
Now, I hope you find this as interesting as I do.
Esta escuela, mientras que era dirigida por Cristianos y dedicada a Cristo, no era una academia encaminadas en escupir seguidores con mentes anestesiadas.
|||||directed||||dedicated||||was||academy|focused on||to spit|followers||minds|anesthetized
This school, while it was run by Christians and dedicated to Christ, was not an academy aimed at spitting followers with anesthetized minds.
La escuela reflejaba la mezcla cultural de Alejandría.
||reflected||mix|cultural||
The school reflected the cultural mix of Alexandria.
Estaba abierta a Cristianos, Judíos y paganos, que querían la mejor educación que podían tener en ese tiempo.
|open|||Jews||pagans||they wanted||best|education||they could|have|||time
It was open to Christians, Jews and pagans, who wanted the best education they could get at the time.
Los directores Cristianos de la escuela creían que la fe Cristiana, dada una audiencia justa, debería prevalecer sobre las otras ideas.
|directors|||||believed|||||given|a|audience|fair|should|to prevail|about||other|ideas
The Christian principals of the school believed that the Christian faith, given a fair hearing, should take precedence over other ideas.
Así, entre otros, el filósofo no cristiano, Ammonious Saccas enseñaba allí.
Like this|among|||philosopher|||Ammonius|Saccas||
Thus, among others, the non-Christian philosopher, Ammonious Saccas taught there.
Entre sus alumnos estaban ambos Orígenes y Platino, el fundador del Neoplatonismo.
Among||students|were|both|Origins||Plato||founder||Neoplatonism
Among his pupils were both Origen and Platinus, the founder of Neoplatonism.
_______________________________________________________________________________________________
Durante sus años como profesor en Alejandría, Clemente escribió la mayoría de sus obras.
||||professor||||wrote||||his|
During his years as a teacher in Alexandria, Clement wrote most of his works.
Él siguió el ejemplo de Philo, un erudito Judío Alejandrino que había utilizado la Filosofía Griega para interpretar el Antiguo Testamento.
|followed||example||Philo||scholar|Jew|Alexandrian||had|used|||Greek|||||
He followed the example of Philo, an Alexandrian Jewish scholar who had used Greek philosophy to interpret the Old Testament.
Clemente aprobó el método alegórico de Philo de la interpretación de las Escrituras, a menudo citándolo detalladamente.
|approved||method|allegorical||Philo|||interpretation|||||often|citing him|in detail
Clement approved of Philo's allegorical method of interpreting Scripture, often citing it in detail.
Ahora, tengo que pausar y definir un término que he usado un montón, no sólo en este episodio, pero en varios anteriores = Pagano.
|I have||to pause||to define||term||he|used||a lot||||||||several|previous|Pagan
Now, I have to pause and define a term that I've used a lot, not just in this episode, but in several previous ones = Pagan.
Hoy, el uso popular de la palabra “pagano” está plagado de un trasfondos negativos.
Today||use|popular||||pagan|is|plagued with|||backgrounds|negative
Today, the popular use of the word "pagan" is plagued by negative undertones.
Si alguien te llama “pagano” es un insulto; estás diciendo que son ateos e inmorales.
|someone|||pagan|||insult|you are|saying|||atheists|and|immoral
If someone calls you "pagan" it is an insult; you are saying that they are atheist and immoral.
Eso NO es lo que quiero decir cuando me refiero a alguien como un pagano.
|||it||I want||||I mean|||||pagan
That is NOT what I mean when I refer to someone as a pagan.
Me refiero a el como es utilizado por un creciente número de grupos religiosos alternativos de hoy.
To me|||||is||||growing|number||||alternative||
I refer to it as it is used by a growing number of alternative religious groups today.
Los Paganos son aquellos que han regresado a una cosmovisión que ve a las fuerzas de la naturaleza como dignos de adoración.
|Pagans||those|||returned|||worldview||||||||nature||worthy||worship
Pagans are those who have reverted to a worldview that sees the forces of nature as worthy of worship.
Brujas y Wicca son paganas y se inspiran en el mundo antiguo que creía en una plétora de dioses y diosas que controlan las fuerzas de la naturaleza y ejercen dominio sobre sólo algunas regiones.
Witches||Wicca||pagan|||inspire||||||believed|||plethora||gods||goddesses||control|||||||exercise|dominion|about||some|regions
Witches and Wicca are pagan and are inspired by the ancient world that believed in a plethora of gods and goddesses who control the forces of nature and exercise dominion over only certain regions.
Por pagano, quiero decirlo en el sentido técnico; los adoradores de los dioses romanos y griegos.
|pagan||say it|||sense|technical||worshippers||||||Greek
By pagan, I mean in the technical sense; the worshipers of the Roman and Greek gods.
La gente que creia en los mitos y leyendas de la civilización Greco-Romanas.
|||believed|||myths||legends|||civilization|Greek|Roman
People who believed in the myths and legends of the Greco-Roman civilization.
Hago una pausa para definir “pagano” porque Clemente escribió específicamente a ellos, para tratar de razonar con ellos acerca de las razones por las que debían poner su fe en Cristo.
I make||pause||to define|pagan||||specifically||||to try||to reason|||about|||reasons||||they should|put||||
I pause to define "pagan" because Clement wrote specifically to them, to try to reason with them about the reasons why they should put their faith in Christ.
En su Exhortación a los Gentiles, él utilizó los mismos argumentos empleados por los apologistas, pero con más sofisticación.
||Exhortation|||Gentiles||used|||arguments|employees|||apologists||||sophistication
In his Exhortation to the Gentiles, he used the same arguments used by the apologists, but with more sophistication.
Citando a varios, mostró una revelación ascendente a través de poetas, filósofos, el oráculo Cibelina, y profetas Hebreos hasta la mayor revelación; Cristo.
Citing|||showed||revelation|ascending||through||poets|philosophers||oracle|Cybelle||prophets||||greatest||
Quoting several, he showed an ascending revelation through poets, philosophers, the Cibelina oracle, and Hebrew prophets up to the greatest revelation; Christ.
La obra de Clemente mas importante se titula Misceláneas.
The|work||Clement|more|important||is titled|Miscellanea
Clemente's most important work is entitled Misceláneas.
Como el título sugiere, Clemente dice que el peregrino tiene que pasar a través de un “mosaico” de ideas para llegar a la verdad, como aventar el trigo a través de un tamiz.
As|the||suggests||says|||pilgrim|has||to pass||through|||mosaic||ideas||to arrive|||||sift||wheat||through|||sieve
As the title suggests, Clement says that the pilgrim has to pass through a "mosaic" of ideas to get to the truth, like winnowing wheat through a sieve.
Él llamó a la filosofía un “maestro” para traer al pensador Griego a Cristo.
|called|||philosophy||teacher||to bring||thinker|||
He called philosophy a "teacher" to bring the Greek thinker to Christ.
El creía que Dios usaba la filosofía para llevar a los pre-cristianos Gentiles al conocimiento de la verdad de Cristo.
|believed|||used||||to lead|||||||knowledge|||truth||
He believed that God used philosophy to bring pre-Christian Gentiles to the knowledge of the truth of Christ.
Aunque la doctrina de Cristo era completa en sí misma, la filosofía le servía a Clemente como una especie de “muro de la viña” para defender la verdad del Cristianismo.
Although||doctrine||||complete||yes|same||philosophy||served|||as a||species||wall|||vine||to defend||||Christianity
Although the doctrine of Christ was complete in itself, the philosophy served Clement as a kind of "vineyard wall" to defend the truth of Christianity.
Lo qué es de interés para nosotros acerca de Clemente de Alejandría es el impacto que tuvo sobre Orígenes.
||||interest||||||||||impact||had|about|
What is of interest to us about Clement of Alexandria is the impact he had on Origen.
Fue su uso de la filosofía y el estilo alegórico de interpretar las Escrituras que tuvieron consecuencias de gran alcance en las Primera Iglesia y la Iglesia Medieval.
||||||||style|allegorical||to interpret||Scriptures|that|they had|consequences|||scope|||First|||||Medieval
It was his use of philosophy and allegorical style of interpreting Scripture that had far-reaching consequences in the Early and Medieval Church.
Clemente huyo de Alejandría durante la persecución bajo el Emperador Romano Septimio Severo en el año 202 d.C.
|fled||||||||Emperor||Severus|Severe|||||
Clement fled from Alexandria during the persecution under the Roman Emperor Septimius Severus in AD 202.
y murió en Asia Menor.
|died||Asia Minor|Minor
and died in Asia Minor.
_____________________________________________________________________________________________
El siguiente es Tertuliano.
|next|is|Tertullian
Next up is Tertullian.
Tertuliano nació en Cartago, en el Norte de África, alrededor del año 160 d.C.. Aunque su vida pre-cristiana esta incompleta, parece que fue un abogado erudito, que fue ganado a Cristo en sus 30's.
Tertullian|was born||Carthage||||||||year|||Although||life|pre|Christian||incomplete|it seems||was|a|lawyer|scholarly|||won over||Christ||his|
Tertullian was born in Carthage, in North Africa, around AD 160. Although his pre-Christian life is incomplete, he seems to have been a learned lawyer, who was won to Christ in his 30's.
Tertulian urodził się w Kartaginie, w Afryce Północnej, około 160 roku naszej ery. Chociaż jego przedchrześcijańskie życie jest niepełne, wydaje się, że był uczonym prawnikiem, który został pozyskany dla Chrystusa w wieku 30 lat.
Tertuliano es contado como uno de los más importantes padres de la iglesia, porque él escribió una larga lista de apologética y obras teológicas tanto en Latín como Griego.
||counted among||one|||more|important|||||||||long|list||apologetics||works|theological|so much||Latin|as|Greek
Tertullian is counted as one of the most important church fathers, because he wrote a long list of apologetics and theological works in both Latin and Greek.
Su Apologeticus fue dirigida al gobernador Romano de Cartago.
|Apologetic||directed||governor|Roman||
His Apologeticus was addressed to the Roman governor of Carthage.
Él refutó las acusaciones dirigidas contra los Cristianos, y demuestra la lealtad de los Cristianos al imperio, y mostró que la persecución de los cristianos era absurda porque se multiplican cuando son perseguidos.
He|refuted||accusations|directed|against||Christians||demonstrates||loyalty|||Christians||empire||showed|||persecution||||was|absurd|||multiply|when||persecuted
He refuted the accusations leveled against the Christians, and demonstrates the loyalty of the Christians to the empire, and showed that the persecution of the Christians was absurd because they multiply when they are persecuted.
Obalił zarzuty kierowane pod adresem chrześcijan i wykazał lojalność chrześcijan wobec cesarstwa, a także wykazał, że prześladowanie chrześcijan jest absurdalne, ponieważ mnożą się oni, gdy są prześladowani.
Tertuliano es raro entre los padres de la Iglesia en la que él no era un pastor como la mayoría de ellos.
||rare||||||||||||||pastor|||||
Tertullian is rare among the Church Fathers in that he was not a pastor like most of them.
Tertulian jest rzadki wśród Ojców Kościoła pod tym względem, że nie był pastorem jak większość z nich.
Él enseñaba en Cartago, pero él siguió siendo un laico que se dedicaba a escribir obras destinadas en presentar la razonabilidad de la fe, tanto a los creyentes como a los forasteros.
|taught|||but|||being||layperson|||was dedicated||to write||destined||to present|the|reasonableness||||so much|||believers||||outsiders
He taught in Carthage, but he remained a layman writing works intended to present the reasonableness of the faith to both believers and outsiders.
Tertuliano se preocupó por la manera en que se estaba descuidando la Santidad en la Iglesia.
||worried|||way||||was|neglecting||Holiness|||
Tertullian became concerned about the way in which Holiness was being neglected in the Church.
Tertulian był zaniepokojony sposobem, w jaki w Kościele zaniedbywano świętość.
Cuando su clamor a los líderes de la Iglesia cayó en oídos sordos, él decidió unirse al creciente movimiento de los Montanistas Te acordaras que eran sus aberrantes opiniones acerca del ascetismo que los metió en problemas con la Iglesia.
When||clamor|||leaders||||fell||ears|deaf||he decided|to join||growing|movement|||Montanists|You|you will remember||||aberrant|opinions|about||asceticism|||got them into||problems|with||
When his cry to Church leaders fell on deaf ears, he decided to join the growing Montanist movement. You'll remember it was their aberrational views on asceticism that got them in trouble with the Church.
Fue su disciplina moral que apeló a Tertuliano.
||discipline|moral||appealed to||Tertullian
It was his moral discipline that appealed to Tertullian.
En su opinión, si se trataba de un opción de quedarse en un letargo espiritual y estar moralmente comprometido pero doctrinalmente derecho o unirse a una iglesia llena del Espíritu, moralmente excelente, que celebraba algunas prácticas cuestionables, el preferiría ser parte de la ultima y usar su influencia para ponerlos en línea.
||opinion|||it was about|||option||to stay|||lethargy|spiritual||to be|morally|committed||doctrinally|right|or|to join||||full of||Spirit|morally|excellent||celebrated|some|practices|questionable||I would prefer|to be|part|||last||to use||influence||put them||in line
In his opinion, if it was a choice of staying in spiritual torpor and being morally committed but doctrinally upright or joining a spirit-filled, morally excellent church that celebrated some questionable practices, he would rather be part of the latter and use their influence to bring them online.
Su influencia ha sido rechazado por la Iglesia apostólica en Cartago y por eso desertó.
||has|been|rejected||||apostolic||Carthage|||that|he deserted
His influence has been rejected by the apostolic Church in Carthage and that is why he defected.
Tertuliano permaneció doctrinalmente ortodoxo hasta su muerte.
Tertullian|remained|doctrinally|orthodox|until||death
Tertullian remained doctrinally orthodox until his death.
Sus seguidores se reincorporaron a la iglesia en Cartago varias décadas más tarde.
|followers||rejoined||||||several|decades||later
His followers rejoined the church in Carthage several decades later.
Poco después de la conversión, Tertuliano comenzó a escribir una cantidad masiva de escritos Cristianos que ocuparon sus últimos 25 años.
Little|after|||conversion|Tertullian|began||||amount|massive||writings|||occupied|his|last|years
Shortly after his conversion, Tertullian began writing a massive amount of Christian writing that occupied his last 25 years.
Una buena parte de estos manuscritos, 31 obras en Latín, han sobrevivido hasta nuestros tiempos.
|good|||these|manuscripts||||have|survived|until|our|times
A good part of these manuscripts, 31 works in Latin, have survived to our times.
Estas pueden ser divididas en 3 grupos: Apologética, Doctrina y Etica.
These|can|be|divided||groups|Apologetics|||Ethics
These can be divided into 3 groups: Apologetics, Doctrine and Ethics.
En sus obras apologéticas, Tertuliano respondió a las acusaciones hechas en contra de los Cristianos por sus enemigos.
||works|apologetic|Tertullian|responded||||made||against||||||enemies
In his apologetic works, Tertullian responded to the accusations made against Christians by their enemies.
Él rechazaba las acusaciones de, vean esto → infanticidio y incesto.
|was rejecting||||see|this|infanticide||incest
He was rejecting the accusations of, check this out → infanticide and incest.
Algunos de los refranes más honrados del Cristianismo son citas de Tertuliano, tales como .
Some|||sayings||honorable|||are|quotes|||such|like
Some of the most honored proverbs of Christianity are quotes from Tertullian, such as .
Niektóre z najbardziej zaszczytnych powiedzeń chrześcijaństwa to cytaty z Tertuliana, takie jak .
.
.
Los cristianos no nacen, se hacen.
||no|are born||are made
. . Christians are not born, they are made.
. . Chrześcijanie nie rodzą się, oni są stworzeni.
Ve, ellos exclaman, cómo estos Cristianos se aman unos a otros, los paganos son animados por su mutuo odio; pero los Cristianos están dispuestos incluso a morir el uno por el otro, los paganos mismos prefieren morir.
Go||exclaim|how|these|||love each other|||others||pagans||animated|||mutual|hate||||are|willing|even||to die|||||||pagans|themselves|they prefer|
See, they exclaim, how these Christians love one another, the heathen are encouraged by their mutual hatred; but Christians are even willing to die for each other, the pagans themselves prefer to die.
Zobaczcie, wołają, jak ci chrześcijanie kochają się nawzajem, poganie są ożywieni wzajemną nienawiścią; ale chrześcijanie są gotowi nawet umrzeć za siebie, poganie sami wolą umrzeć.
Nos multiplicamos cada vez que somos segadas por ustedes; la sangre de los mártires es la semilla de los nuevos Cristianos.
We|we multiply|every|time||we are|mowed down||you all||blood|||martyrs|||seed|||new|
We multiply each time we are reaped by you; the blood of the martyrs is the seed of the new Christians.
La verdad persuade por la enseñanza, pero no enseña persuadiendo.
||persuade|||teaching|||teaches|persuading
The truth persuades by teaching, but it does not teach by persuading.
Prawda przekonuje przez nauczanie, ale nie uczy przez przekonywanie.
La verdad no se apena.
||no||shame
The truth is not sorry.
Fuera de la sartén pero caemos al fuego.
Out|||pan skillet||we fall||fire
Out of the frying pan but we fall into the fire.
Z patelni, ale wpadamy w ogień.
Quien huye luchará de nuevo.
Who|runs away|will fight||new
Who flees will fight again.
Es, sin duda, ninguna parte de la religión, obligar a la religión.
|without|doubt|no|||the|religion|to force|||
It is, without a doubt, no part of religion, forcing religion.
La Razón, de hecho, es una cosa de Dios, a la medida en que no hay nada que Dios el Creador de todo no ha provisto, dispuesto, y ordenado por la razón – no hay nada que El no ha querido que debe ser manejado y comprendido por la razón.
|Reason||fact|||thing|||||measure||||there is|nothing||||Creator|||||provided|provided||ordered|||||there is||||||dear||should|to be|managed||understood|||
Reason, in fact, is a thing of God, to the extent that there is nothing that God the Creator of all has not provided, arranged, and ordered by reason – there is nothing that He has not willed that must be handled. and understood by reason.
Rozum jest bowiem rzeczą Bożą, ponieważ nie ma nic takiego, czego Bóg Stwórca wszystkiego nie przewidział, nie ułożył i nie wyświęcił przez rozum - nie ma nic takiego, czego nie zechciał, co powinno być obsługiwane i pojmowane przez rozum.
Rendimos culto a la unidad en la trinidad, y la Trinidad en la unidad; no confundiendo la persona ni dividiendo la sustancia Es en Tertuliano que la frase “si Dios quiere”, “Dios los bendiga”, y “Dios nos de” hacen su primera aparición en los escritos Cristianos.
We worship|worship|||unity|||trinity||||||||confusing||person|nor|dividing||substance|Is|in|Tertullian|||phrase|||wants|||bless|||us|of|make|||appearance||||
We worship the unity in the Trinity, and the Trinity in the unity; neither confusing the person nor dividing the substance It is in Tertullian that the phrases “God willing”, “God bless you”, and “God give us” make their first appearance in Christian writings.
Czcimy jedność w Trójcy, a Trójcę w jedności; nie myląc osoby ani nie dzieląc substancji. To u Tertuliana zwroty "Bóg zapłać", "Bóg zapłać" i "Bóg zapłać" po raz pierwszy pojawiają się w pismach chrześcijańskich.
Tertuliano ayudó en proporcionar una postura teológica que más tarde otros usarían en los inminentes debates que ocuparon a la Iglesia durante generaciones.
|helped||to provide||position|theological|||||they would use|||imminent|debates|||||||generations
Tertullian helped provide a theological position that others would later use in the upcoming debates that occupied the Church for generations.
Fue el tratamiento de Tertuliano sobre la Trinidad siendo 3 personas en 1 sustancia; las naturalezas humana y divina de Cristo; el sometimiento del hombre del pecado original; y el nacimiento virginal de Cristo y su resurrección corporal que ayudó a generaciones posteriores, a articular una posición convincente sobre estos temas difíciles.
||treatment|||on|||being|||substance||natures|human||divine|of|||submission||man||sin|original|||birth|virgin|||||resurrection|bodily|||||later||to articulate||position|convincing|on||topics|difficult
It was Tertullian's treatment of the Trinity being 3 persons in 1 substance; the human and divine natures of Christ; the submission of man to original sin; and the virgin birth of Christ and his bodily resurrection that helped later generations to articulate a compelling position on these difficult issues.
Ambos Atanasio y Agustín, así como toda una serie posterior de los padres de la iglesia, miraron atrás a Tertuliano para tener un fundamento de cómo proceder.
Both|Athanasios||Augustine|like this||all of||series|later|||||||looked|back||Tertullian||||foundation|||to proceed
Both Athanasius and Augustine, as well as a whole series of later church fathers, looked back to Tertullian for a foundation on how to proceed.
Tertuliano parece ser el primero en utilizar el latín, Trinitas, como un descriptor de la doctrina de Dios como de 3 personas en 1 Sustancia.
||to be||first||to use|||Trinity|||descriptor||||||||||
Tertullian seems to be the first to use the Latin, Trinitas, as a descriptor of the doctrine of God as 3 persons in 1 Substance.
El qué, cuándo y dónde de la muerte de Tertuliano es desconocida.
||when||where|||||||unknown
The what, when and where of Tertullian's death is unknown.
Jerónimo dice que vivió a una gran edad, pero no tenemos ningún registro de él después del año 225 d.C.
Jerome|||||||age|||we have|no any|record|||||||
Jerome says that he lived to a great age, but we have no record of him after AD 225.
en Cartago, suponiendo que a la edad de 65 fue su momento de graduación a la gloria.
||assuming||||age||||||graduation|||glory
in Carthage, assuming that the age of 65 was his graduation to glory.